Toro Light Materials Loader Bucket Attachment Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Form No. 3467 - 383 Rev A
Benna per materiali sfusi
Multifunzione compatto
del modello 22410 —Nº di serie 409900000 e superiori
Registrate il vostro prodotto presso www .T oro.com.T raduzione dell'originale (IT)
*3467 - 383*
A VVERTENZA
CALIFORNIA
A vvertenza norma "Proposition 65"
L'utilizzo del presente prodotto potrebbe
esporre a sostanze chimiche che nello
Stato della California sono considerate
cancerogene e causa di anomalie
congenite o di altre problematiche
della riproduzione.
Introduzione
La benna è un attrezzo per il trasporto di carichidestinato all'utilizzo su un multifunzione compattoT oro. È stata progettata principalmente per lospostamento di rocce, terriccio e altri materiali.L'utilizzo di questo prodotto per scopi diversi daquelli previsti potrebbe rivelarsi pericoloso per voi edeventuali astanti.
V isitate il sito www .T oro.com per ottenere materialidi formazione sulla sicurezza e il funzionamento deiprodotti, informazioni sugli accessori, assistenza nellalocalizzazione di un rivenditore o per registrare ilvostro prodotto.
Per assistenza, ricambi originali T oro o ulterioriinformazioni, rivolgersi a un distributore T oroautorizzato o a un centro assistenza T oro, avendosempre a portata di mano il numero del modello e ilnumero di serie del prodotto. Il numero del modello eil numero di serie si trovano nella posizione illustratanella Figura 1 . Scrivere i numeri nell’apposito spazio.
Importante: Con un dispositivo mobile è
possibile effettuare la scansione del codice QR
sull’adesivo che riporta il numero di serie (se
presente) per accedere alla garanzia, ai ricambi e
ad altre informazioni sui prodotti.
g240343
Figura 1
1. Posizione del numero del modello e del numero di serie
Nº del modello
di serie
Il sistema di avvertimento adottato dal presentemanuale identica i pericoli potenziali e riportamessaggi di sicurezza, identicati dal simbolo diavvertimento ( Figura 2 ), che segnala un pericolo ingrado di provocare infortuni gravi o la morte se non siosservano le precauzioni raccomandate.
g000502
Figura 2
1. Simbolo di allerta di sicurezza
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate dueparole. Importante indica informazioni di caratteremeccanico di particolare importanza e Nota evidenziainformazioni generali di particolare rilevanza.
Indice
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Requisiti generali di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Sicurezza in pendenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicurezza della benna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicurezza durante manutenzione erimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Adesivi di sicurezza e informativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Quadro generale del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Speciche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Massima densità del materiale per lacapacità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
© 2022—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Contattateci a www .T oro.com.
Stampato negli USA
T utti i diritti sono riservati
Montaggio e rimozione dell’attrezzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Riempimento della benna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Posizione di trasferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Rimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sicurezza
PERICOLO
Potrebbero esserci condotte interrate dei
servizi di pubblica utilità nell'area di lavoro.
Se urtate durante lo scavo, possono causare
scosse elettriche o esplosioni.
Chiedete che nella proprietà o nell'area di
lavoro venga segnalata la posizione delle
condutture interrate, e non effettuate scavi
nelle aree contrassegnate. Contattate il
vostro servizio di segnalazione o la vostra
azienda di servizi pubblici di zona per la
segnalazione della proprietà (ad esempio,
negli Stati Uniti, chiamate il numero 81 1 o,
in Australia, chiamate il numero 1 100 per il
servizio di segnalazione nazionale).
Requisiti generali di
sicurezza
Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza perevitare gravi infortuni o la morte.
Non superate la capacità operativa nominale,dal momento che la macchina potrebbe divenireinstabile, determinando una perdita di controllo.
Non trasportate un attrezzo con i bracci
sollevati o estesi (se applicabile) . T rasportatesempre l'attrezzo a poca distanza da terra; fateriferimento a Posizione di trasferimento ( pagina 7 ) .
Chiedete che nella proprietà o nell'area di lavorovenga segnalata la posizione delle conduttureinterrate e di altri oggetti e non ef fettuate scavinelle aree contrassegnate.
Leggete e acquisite familiarità con il contenuto diquesto Manuale dell'operatore prima di avviare lamacchina.
Prestate la massima attenzione mentre utilizzatela macchina. Non intraprendete alcuna attivitàche vi possa distrarre; in caso contrario potrestecausare infortuni o danni alla proprietà.
Non lasciate mai che bambini o persone nonaddestrate utilizzino la macchina.
T enete mani e piedi a distanza dai componenti edagli attrezzi in movimento.
Non utilizzate la macchina senza che gli schermie gli altri dispositivi di protezione siano montati ecorrettamente funzionanti.
T enete gli astanti e gli animali domestici a distanzadalla macchina.
Prima di eseguire interventi di manutenzione, farerifornimento di carburante o rimuovere eventuali
3
ostruzioni, fermate la macchina, spegnete lastessa e togliete la chiave.
L'errato utilizzo o la manutenzione di questa macchinapuò causare infortuni. Per ridurre il rischio di incidenti,rispettate le seguenti norme di sicurezza e fatesempre attenzione al simbolo di allarme , cheindica: Attenzione, A vvertenza o Pericolo – “norme disicurezza”. Il mancato rispetto di queste istruzioni puòprovocare infortuni o morte.
Sicurezza in pendenza
Utilizzate la macchina in salita e in discesa
su pendenze con l'estremità pesante della
macchina a monte. La distribuzione del pesocambia in presenza degli attrezzi. Un attrezzo peril trasporto di carichi se vuoto rende più pesantel'estremità posteriore della macchina, mentre apieno carico rende più pesante la parte anteriore.Molti altri attrezzi rendono più pesante la parteanteriore della macchina.
Il sollevamento o l’estensione (se applicabile)dei bracci caricatori in pendenza inuisce sullastabilità della macchina. T enete abbassati e ritiratii bracci caricatori sulle pendenze.
Le pendenze sono una delle cause principali diincidenti dovuti a perdita di controllo e ribaltamenti,che possono provocare gravi infortuni o la morte.L'utilizzo della macchina su pendenze di
qualsiasi tipo o su terreno non uniforme
richiede un livello superiore di attenzione.
Stabilite le vostre procedure e regole operative inpendenza. Queste procedure devono includereuna ricognizione del sito per determinare qualipendenze sono sicure per l'utilizzo della macchina.Basatevi sempre su buon senso e giudizio quandoef fettuate questa ricognizione.
Rallentate e fate molta attenzione sui pendii.Le condizioni del terreno possono inuire sullastabilità della macchina.
Evitate di eseguire partenze o arresti su unapendenza; Se la macchina perde aderenza,procedete lentamente lungo le pendenze.
Evitate di curvare sulle pendenze. Se è proprionecessario, curvate lentamente e mantenete amonte il lato pesante della macchina.
Sulle pendenze eseguite tutti i movimenti inmodo lento e graduale. Non ef fettuate improvvisicambiamenti di velocità o di direzione.
Se non vi sentite a vostro agio nell'utilizzo dellamacchina in pendenza, non utilizzatela.
Fate attenzione a buche, solchi o cunette, poichéil terreno irregolare può causare il ribaltamento
della macchina. L'erba alta può nascondere degliostacoli.
Prestate attenzione su superci bagnate. Laminore aderenza può provocare uno slittamento.
V alutate l'area per assicurarvi che il terrenosia suf cientemente stabile per supportare lamacchina.
Prestate cautela durante l'utilizzo della macchinain prossimità di:
– Scarpate
– Fossi
T errapieni
– Zone d'acqua
La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamentese un cingolo dovesse superare il bordo o seil bordo cedesse. Mantenete una distanza disicurezza tra la macchina ed eventuali pericoli.
Non rimuovete o aggiungete attrezzi in pendenza.
Non parcheggiate la macchina su salite opendenze.
Sicurezza della benna
Abbassate sempre l'attrezzo e spegnete il motoretutte le volte che abbandonate la postazionedell'operatore.
Sollevando l'attrezzo, mantenetelo in posizioneorizzontale per evitare che il carico fuoriesca dallaparte posteriore.
Sicurezza durante
manutenzione e
rimessaggio
Controllate i dispositivi di ssaggio a intervallifrequenti vericando che siano adeguatamenteserrati, per garantire condizioni operative sicuredell'attrezzatura.
Fate riferimento a questo Manuale dell'operatore
per dettagli importanti se rimessate l'attrezzo perun periodo di tempo prolungato.
Manutenete o sostituite le etichette di sicurezza eistruzioni, in base alle necessità.
4
Adesivi di sicurezza e
informativi
Gli adesivi di sicurezza e diistruzione sono chiaramentevisibili e sono af ssi accanto a zoneparticolarmente pericolose. Sostituiteeventuali adesivi danneggiati omancanti.
decal133 - 8061
133 - 8061
decal145 - 1865
145 - 1865
1. Pericolo di ribaltamento leggete il Manuale dell’operatore ;per il TX 525 e il TX 427, i carichi non devono superareil peso di 233 kg; per i modelli 323 e 320D, i carichi nondevono superare il peso di 215 kg; per i modelli conalimentazione a batteria, i carichi non devono superare ilpeso di 233 kg.
Quadro generale del
prodotto
Speciche
Nota: Speciche e disegno sono soggetti avariazione senza preavviso.
Larghezza 122 cm
Lunghezza 66 cm
Altezza 46 cm
Peso 79 kg
Capacità:
Capacità a raso SAE
0,18 m
3
Capacità a colmo
0,24 m
3
Limite massimo di carico
Modelli 320D e 323 215 kg
Modelli TX 427 e TX 525 233 kg
Modelli con alimentazione abatteria
233 kg
Per garantire prestazioni ottimali e mantenere semprela macchina in conformità con le norme di sicurezza,utilizzate esclusivamente ricambi e accessori originaliT oro. L'utilizzo di parti di ricambio e accessori di altriproduttori può essere pericoloso e rendere nulla lagaranzia.
Massima densità del materiale per
la capacità
La densità dei materiali spostati dalla benna varia econ essa la quantità di materiale che la benna puòcaricare prima di raggiungere il limite massimo dicarico. La prima tabella riporta la densità del materialeche può essere caricato, sia a colmo sia a raso (cioèlivellato) nella benna. La tabella delle densità deimateriali elenca materiali comuni e le loro densità.
Densità massima in base alla capacità
Capacità della benna Massima densità
Benna a raso (spianata) 1200 kg/m
3
Benna a colmo
950 kg/m
3
Nota: Densità massima = limite massimo di carico/capacità
5
Densità del materiale
Materiale
Densità (approssimata)
Caliche 1250 kg/m
3
Argilla:
Letto naturale
1600 kg/m
3
Asciutta
1480 kg/m
3
Bagnata
1660 kg/m
3
Con ghiaia, asciutta 1420 kg/m
3
Con ghiaia, bagnata 1540 kg/m
3
Carbone:
Antracite, frantumato 1 100 kg/m
3
Bituminoso, frantumato 830 kg/m
3
T erra:
Asciutta, costipata
1510 kg/m
3
Bagnata, costipata
1600 kg/m
3
T erriccio
1250 kg/m
3
Granito, frantumato o trituratogrossolanamente
1660 kg/m
3
Ghiaia:
Asciutta
1510 kg/m
3
Frammenti (sabbia ghiaiosa) 1930 kg/m
3
Secco, da 13 a 51 mm 1690 kg/m
3
Bagnato, da 13 a 51 mm
2020 kg/m
3
Calcare, frantumato o triturato 1540 kg/m
3
Sabbia:
Asciutta
1420 kg/m
3
Bagnata
1840 kg/m
3
Con ghiaia, asciutta 1720 kg/m
3
Con ghiaia, bagnata 2020 kg/m
3
Arenaria, frantumata 1510 kg/m
3
Argillite
1250 kg/m
3
Scorie, frantumate 1750 kg/m
3
Pietra, triturata
1600 kg/m
3
T erriccio superciale 950 kg/m
3
Funzionamento
Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dallanormale posizione di guida.
Montaggio e rimozione
dell’attrezzo
Consultate il Manuale dell'operatore dell'unità motriceper la procedura di installazione e rimozione.
Importante: Prima di montare l'attrezzo,
posizionate la macchina su una supercie
pianeggiante, accertatevi che le piastre di
montaggio siano prive di morchia o detriti e che i
perni ruotino liberamente. Se i perni non ruotano
liberamente, ingrassateli.
Nota: Utilizzate sempre il trattorino per sollevare espostare l'accessorio.
A VVERTENZA
Se non inserite completamente i perni
ad attacco rapido attraverso la piastra di
montaggio dell'attrezzo, l'attrezzo potrebbe
cadere dalla macchina, schiacciando voi o gli
astanti.
Assicuratevi che i perni ad attacco rapido
siano completamente inseriti nella piastra di
montaggio dell'attrezzo.
Riempimento della benna
1. Posizionate la benna a livello del terreno.
2. Guidate in marcia avanti e inserite la bennanella pila di materiale.
3. Quando la benna è piena, guidate la macchinain retromarcia e inclinate delicatamente labenna all'indietro per diminuire la resistenza alsollevamento quando sollevate il carico.
Importante: T rasportate i carichi sempre
vicino al suolo; fate riferimento a Posizione
di trasferimento ( pagina 7 ) .
6
g266856
Figura 3
Posizione di trasferimento
Quando trasportate un carico, tenete l'attrezzo il piùvicino possibile al suolo, a non oltre 15 cm da terra.Inclinatelo all'indietro per mantenere pari il carico.
g240205
Figura 4
1. Non più di 15 cm sopra illivello del terreno
2. Inclinate il caricoall'indietro
Rimessaggio
1. Prima di ogni rimessaggio prolungato, lavatel'accessorio con acqua e un detersivo neutro pereliminare morchia e sporcizia.
2. Ritoccate tutti i graf e le superci metallichesverniciate.
Nota: La vernice può essere ordinata al Centroassistenza autorizzato di zona.
3. Riponete l'accessorio in una rimessa o in undeposito pulito ed asciutto. Copritelo con un teloper proteggerlo e mantenerlo pulito.
7
Informazioni sull’avvertenza relativa alla legge della California “Proposition 65”
Che cos’è questa avvertenza?
Potreste vedere un prodotto in vendita provvisto di un’etichetta di avvertenza come questa:
A VVERTENZA: Cancro e problematiche della riproduzione www .p65W arnings.ca.gov .
Che cos’è la Proposition 65?
La Proposition 65 si applica a tutte le aziende che operano nello Stato della California, che vendono prodotti in California o che fabbricano prodottiche possono essere venduti o importati in California. T ale legge prevede che il Governatore della California rediga e pubblichi obbligatoriamenteuna lista di sostanze chimiche considerate cancerogene, causa di difetti congeniti e/o di altri danni riproduttivi. La lista, aggiornata annualmente,comprende centinaia di sostanze chimiche presenti in molti prodotti di uso quotidiano. Lo scopo della Proposition 65 è quello di informare i cittadiniriguardo all’esposizione a tali sostanze.
La Proposition 65 non vieta la vendita di prodotti contenenti tali sostanze chimiche, ma impone che ogni prodotto, imballaggio o documentazione delprodotto riporti tali avvertenze. Inoltre, un’avvertenza relativa alla Proposition 65 non implica che un prodotto violi gli standard o i requisiti di sicurezza.In ef fetti, il governo della California ha spiegato che un’avvertenza relativa alla Proposition 65 non equivale a una decisione normativa in merito alla“sicurezza” o “mancanza di sicurezza” di un prodotto. Molte di queste sostanze chimiche vengono utilizzate in prodotti di uso quotidiano da anni senzache vi siano danni documentati. Per maggiori informazioni, visitate la pagina https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Se un prodotto riporta un’avvertenza prevista dalla Proposition 65, ciò signica che un’azienda 1) ha valutato il livello di esposizione e concluso chesupera il “livello zero di rischio signicativo”, oppure 2) ha deciso di fornire tale avvertenza basandosi sulla propria conoscenza della presenza di unasostanza indicata come rischiosa senza valutare il livello di esposizione.
Questa legge si applica ovunque?
Le avvertenze previste dalla Proposition 65 sono richieste solo ai sensi della legge californiana. Queste avvertenze sono presenti in tutta la California suun’ampia varietà di prodotti e in numerosi ambienti tra cui ristoranti, negozi di alimentari, alberghi, scuole e ospedali. Inoltre, alcuni negozi e rivenditorionline mostrano le avvertenze previste dalla Proposition 65 sui propri siti web o cataloghi.
Qual è la differenza tra i limiti imposti dalla California e quelli federali?
Gli standard della Proposition 65 spesso sono più rigorosi di quelli federali e internazionali. Per varie sostanze, l’obbligo delle avvertenze previste dallaProposition 65 scatta a livelli molto inferiori a quelli previsti dagli standard federali. Per esempio, il livello di piombo per cui è richiesta un’avvertenzasecondo la Proposition 65 è di 0,5 mg al giorno, molto al di sotto degli standard federali ed internazionali.
Perché non tutti i prodotti simili riportano tale avvertenza?
I prodotti venduti in California richiedono l’etichettatura prevista dalla Proposition 65, mentre prodotti simili venduti altrove non la richiedono.
Un procedimento giudiziario ai sensi della Proposition 65 a carico di un’azienda potrebbe concludersi con l’obbligo per tale azienda di utilizzare leavvertenze previste da tale legge sui suoi prodotti, ma altre aziende che fabbricano prodotti simili potrebbero non avere tale obbligo.
L ’applicazione della Proposition 65 è incoerente.
Le aziende possono scegliere di non fornire avvertenze sui loro prodotti poiché giungono alla conclusione che non sono obbligate a farlo aisensi della Proposition 65; la mancanza dell’avvertenza su un prodotto non implica che esso sia privo di livelli analoghi delle sostanze chimicheriportate nell’elenco.
Perché T oro utilizza questa avvertenza?
T oro ha scelto di fornire il maggior numero possibile di informazioni ai consumatori così che essi possano prendere decisioni informate sui prodotti checomprano e utilizzano. In alcuni casi T oro fornisce avvertenze basandosi sulla propria conoscenza riguardo la presenza di una o più sostanze indicatecome rischiose, senza valutare il livello di esposizione, poiché per non tutte le sostanze dell’elenco vengono forniti i requisiti in fatto di limiti di esposizione.Anche se il livello di esposizione connessa ai prodotti T oro può essere trascurabile o rientrare perfettamente nei limiti dell’assenza di rischio signicativo,T oro ha deciso di fornire le avvertenze previste dalla Proposition 65 per un surplus di cautela. Inoltre, se T oro non fornisse tali avvertenze potrebbeessere perseguito a norma di legge dallo Stato della California o da privati che intendono applicare la Proposition 65 incorrendo in sanzioni considerevoli.
Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Toro Light Materials Loader Bucket Attachment Manuale utente

Tipo
Manuale utente