Viessmann 1550 Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale del proprietario
Bedienungsanleitung
Operation Manual
Innovation,
die bewegt!
AC
~
DC
=
1550
H0 Schrankenwärter,
bewegt
H0 Gatekeeper, moving
1. Wichtige Hinweise / Important information ..................................... 2
2. Einleitung / Introduction .................................................................. 3
3. Einbau / Mounting........................................................................... 3
4. Anschluss und Betrieb / Connection and operation........................ 3
6. Technische Daten / Technical data ................................................. 6
Soundmodule
Für noch mehr Leben sorgen die überall einsetzbaren
Viessmann Soundmodule passend zu unseren
Themenwelten und Modellen! Mehr Infos im Internet:
Suitable sound modules are shown on our website:
www.viessmann-modell.de
DE EN
2
1. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie vor der ersten Anwendung des
Produktes bzw. dessen Einbau diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren
Sie diese auf, sie ist Teil des Produktes.
1.1 Sicherheitshinweise
Vorsicht:
Verletzungsgefahr!
Aufgrund der detaillierten Abbildung des Ori-
ginals bzw. der vorgesehenen Verwendung
kann das Produkt Spitzen, Kanten und ab-
bruchgefährdete Teile aufweisen. Für die
Montage sind Werkzeuge nötig.
Stromschlaggefahr!
Die Anschlussdrähte niemals in eine
Steckdose einführen! Verwendetes Ver-
sorgungsgerät (Transformator, Netzteil)
regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei
Schäden am Versorgungsgerät, dieses
keinesfalls benutzen!
Alle Anschluss- und Montagearbeiten nur
bei abgeschalteter Betriebsspannung
durchführen!
Ausschließlich nach VDE/EN gefertigte Mo-
dellbahntransformatoren verwenden!
Stromquellen unbedingt so absichern, dass
es bei einem Kurzschluss nicht zum Kabel-
brand kommen kann.
Um einen einwandfreien Betrieb zu gewähr-
leisten, darf die Antriebseinheit sowie die in
der Zuleitung bendliche elektronische Bau-
gruppe nicht geönet, beschädigt oder mit
Feuchtigkeit in Verbindung gebracht werden.
Der Betrieb der Figur ist nur mit der
zugehörigen Elektronik zulässig.
1.2 Das Produkt richtig
verwenden
Dieses Produkt ist bestimmt:
- Zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen
und Dioramen.
1. Important information
Please read this manual completely and
attentively before using the product for the
rst time. Keep this manual. It is part of the
product.
1.1 Safety instructions
Caution:
Risk of injury!
Due to the detailed reproduction of the
original and the intended use, this prod-
uct can have peaks, edges and break-
able parts. Tools are required for instal-
lation.
Electrical hazard!
Never put the connecting wires into a
power socket! Regularly examine the
transformer for damage. In case of any
damage, do not use the transformer.
Make sure that the power supply is
switched o when you mount the de-
vice and connect the cables!
Only use VDE/EN tested special model
train transformers for the power supply!
The power sources must be protected to
prevent the risk of burning cables.
The drive unit in the cylinder must not be
opened, damaged or get in contact with
moisture. This is necessary for perfect
operation of the model.
The operation of the gure is only per-
mitted with the corresponding electron-
ics.
1.2 Using the product for its
correct purpose
This product is intended:
- For installation in model train layouts
and dioramas.
3
- Zum Anschluss an einen Modellbahn-
transformator (z. B. Art. 5200) bzw. an
eine Modellbahnsteuerung mit zugelas-
sener Betriebsspannung.
- Zum Betrieb in trockenen Räumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für dar-
aus resultierende Schäden haftet der Her-
steller nicht.
1.3 Packungsinhalt überprüfen
Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Voll-
ständigkeit:
- Schrankenwärter, Art. 1550
- Haltering
- Anleitung
2. Einleitung
Die Funktionsmodelle der Serie eMotion
– Bewegte Welt sorgen für Leben auf der
Modelleisenbahn. Das Modell ist mit einem
Antrieb und einer elektronischen Steuerung
ausgerüstet. Es überzeugt durch eine be-
sonders realistische Bewegung.
3. Einbau
1. Bohren Sie an der Montagestelle ein
Loch, Durchmesser 12 mm (Abb. 1).
2. Führen Sie die Anschlusskabel von oben
durch das Loch. Achtung: Entfernen Sie
auf keinen Fall den Widerstand in der gel-
ben Zuleitung.
3. Schieben Sie die Kabel mit der Steuerelek-
tronik von oben durch die Bohrung und ste-
cken den Zylinder mit der Antriebseinheit
so weit in die Bohrung, bis sie mit ihrem
oberen Rand auiegt (Abb. 1).
4. Befestigen Sie das Modell mit dem beiliegen-
den Befestigungsring. Schieben Sie dazu
den Ring auf dem Antrieb so weit nach oben,
bis das Modell festgehalten wird. Drehen Sie
den Ring um 90°, um ihn zu arretieren.
4. Anschluss und Betrieb
Das Funktionsmodell hat eine Einstellmög-
lichkeit für die Laufzeit (Abb. 2). Dadurch
ist es möglich, es an die Geschwindigkeit
- For connection to an authorized model
train transformer (e. g. Viessmann item
5200).
- For use in dry rooms only.
Using the product for any other purpose is
not approved and is considered inappropri-
ate. The manufacturer is not responsible for
any damage resulting from the improper
use of this product.
1.3 Checking the package contents
Check the contents of the package for
completeness:
- Gatekeeper, item 1550
- Retaining ring
- Manual
2. Introduction
The functional models of the eMotion series
provide life on your model train layout. The
model contains a drive unit and an elec-
tronical control module, which generates
realistic movements.
3. Mounting
1. Drill a hole of 12 mm diameter at the
mounting spot (g. 1).
2. Insert the connection cables into the hole
from top. Attention: Do not remove the
resistor in the yellow power cable.
3. Push the cables with the electronical
control module from outside through the
hole and slide the cylinder with the drive
unit/control module into the hole until its
upper edge rests on the layout (g. 1).
4. Fasten the model to the baseboard with
the enclosed retaining ring. Slide the ring
over the drive unit until it is fastened.
Turn the ring by 90° to lock it.
4. Connection and operation
The functional model can be adjusted re-
garding its operating time (g. 2). This al-
lows to synchronize it with the speed of the
4
Sekundär
0-10-16 V~
16 V
Primär
230 V~
Gefertigt nach
VDE 0570
EN 61558
Lichttransformator 5200
Nur für trockene Räume
Primär 230 V 50 - 60 Hz
Sekundär max. 3,25 A52 VA
ta 25°CIP 40
10 V
0 V
gelb / yellow
grün / green
rot / red
braun / brown
z. B. / e. g. 5200
1550
Diese Leitungen
müssen isoliert
werden! /
These wires have to
be insulated
Digitalzentrale
digital command
station
Zeiteinstellung
Time adjustment
90°
12 mm
Fig. 1
Abb. 1
90°
Fig. 2
Abb. 2
verschiedener Schranken anzupassen. Die
minimale Laufzeit sind ca. 1,5 Sekunden,
die maximale ca. 20 Sekunden. In Verbin-
dung mit der Bahnschranke Art. 5104 ist kei-
ne Zeiteinstellung nötig, da die Schranke den
Schrankenwärter ansteuert (siehe Abb. 4).
Einige Anschlussmöglichkeiten entnehmen
Sie bitte den Abb. 2 – 4. Bitte beachten Sie,
dass sich das Potentiometer ohne Anschlag
überdrehen lässt.
various beams. Minimum operating time is
ca. 1.5 seconds, the maximum is ca. 20
seconds. Using item 5104 there is no need
to adjust timing because the beams con-
trol the timing of the gatekeeper, item 1550
(see g. 4). For further options for connec-
tion, please refer to g. 2 4. Please be
aware that the potentiometer does not have
a dead stop and may be overwound.
Tipp:
Soundmodul Bahnübergang, Art. 5556
Sie ergänzen Ihre Anlage um einen
wesentlichen Bestandteil: Soundeekte!
Achtung:
Der Widerstand in der gelben Zuleitung ist aus
Übersichtlichkeitsgründen in allen Abb. nicht dar-
gestellt.
Attention:
For reasons of clarity, the resistor in the yellow
supply line is not shown in all gures.
Tipp:
Sound module level crossing, item 5556
Enhance your layout with an essential
element: Sound eects!
5
Commander
z. B. / e. g. 5200
z. B. / e. g. 5215
z. B. / e. g. 5547
viessmann
Powermodul
5215
T
E
ge bn
Braune Massebuchsen
nicht koppeln !
max. 24 V~
rt bn
zu den Decodern
Positiv
Positive
braun / brown
gelb / yellow
grün / green
orange / orange
blau / blue
grün / green
rot / red
orange
/
orange
grün
/
green
braun / brown
gelb / yellow
braun / brown
gelb / yellow
braun
/
brown braun
/
brown
gelb
/
yellow gelb
/
yellow
Transformator oder DC
Netzteil (braun: positiver Pol)
Transformer or DC power
supply (brown: positive pole)
Diese Leitungen müssen
isoliert werden!
These wires have to be
insulated!
Laufzeit des Schrankenwärters Art. 1550
wird von Bahnschranke Art. 5104
automatisch eingestellt.
Runtime for gatekeeper item 1550 is
automatically adjusted by item 5104.
1550
Zeit-
einstellung
Time
adjustment
5057
5057
Elektronik
Elektronic
5556
grün / green
rot / red
grün / green
rot / red
z. B. / e. g. 5300/5320
Sekundär
0-10-16 V~
16 V
Primär
230 V~
Gefertigt nach
VDE 0570
EN 61558
Lichttransformator
5200
Nur für trockene Räume
Primär 230 V 50 - 60 Hz
Sekundär max. 3,25 A52 VA
ta 25°CIP 40
10 V
0 V
Fig. 4
Abb. 4
Sekundär
0-10-16 V~
16 V
Primär
230 V~
Gefertigt nach
VDE 0570
EN 61558
Lichttransformator
5200
Nur für trockene Räume
Primär 230 V 50 - 60 Hz
Sekundär max. 3,25 A52 VA
ta 25°CIP 40
10 V
0 V
gelb / yellow
rot / red
braun / brown
z. B. / e. g. 5200
1550
Zeit-
einstellung
Time
adjustment
Wird laut der
Schranken-Bewegungszeit
manuell eingestellt.
Adjusted manually acc.
to beam movement time.
Diese Leitungen müssen
isoliert werden!
These wires have to be
insulated
grün / green
grün / green
rot / red
grün / green
rot / red
Fig. 3
Abb. 3
89301
Stand 04/sw
07/2021
Ho/Kf 6
Modellbauartikel, kein Spielzeug! Nicht
geeignet für Kinder unter 14 Jahren!
Anleitung aufbewahren!
Model building item, not a toy! Not
suitable for children under the age of 14
years! Keep these instructions!
Ce n’est pas un jouet! Ne convient pas
aux enfants de moins de 14 ans! Conser-
vez cette notice d’instructions!
Não é um brinquedo! Não aconselhável
para menores de 14 anos! Conservar o
manual de instruções!
Modelbouwartikel, geen speelgoed!
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar!
Gebruiksaanwijzing bewaren!
Articolo di modellismo, non è un
giocattolo! Non adatto a bambini al di
sotto dei 14 anni! Conservare istruzioni
per l’uso!
Artículo para modelismo ¡No es un
juguete! No recomendado para menores
de 14 años! Conserva las instrucciones
de servicio!
Made in Europe
Viessmann
Modelltec
hnik GmbH
Bahnhofstraße 2a
D - 35116 Hatzfeld-Reddighausen
+49 6452 9340-0
www.viessmann-modell.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PT
5. Technical data
Connections:
Power supply: yellow, brown
Operating voltage (analog):
14 – 24 Volt AC~ / DC=
Operating voltage (digital):
max. 24 Volt (e.)
Operating current: < 100 mA
Standby current: < 30 mA
System: analogue
Length of drive unit: 39 mm
5. Technische Daten
Anschlüsse:
Spannungsversorgung: gelb, braun
Betriebsspannung (analog):
14 – 24 Volt AC~ / DC=
Betriebsspannung (digital):
max. 24 Volt (e.)
Betriebsstrom: < 100 mA
Ruhestrom: < 30 mA
System: analog
Länge des Antriebszylinders: 39 mm
Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für
Druckfehler und Irrtümer.
Die aktuelle Version der Anleitung nden Sie auf
der Viessmann Homepage unter der Artikelnum-
mer.
Subject to change without prior notice. No liability for
mistakes and printing errors.
You will nd the latest version of the manual on
the Viessmann website using the item number.
Entsorgen Sie dieses Produkt
nicht über den (unsortierten)
Hausmüll, sondern führen Sie
es der Wiederverwertung zu.
Do not dispose of this product through
(unsorted) domestic waste, supply it to
recycling instead.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Viessmann 1550 Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale del proprietario