Panasonic CU4E23LBE Manuale del proprietario

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale del proprietario
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2009.
Unauthorized copying and distribution is a violation
of law.
F567264
QUICK GUIDE
QUICK GUIDE
GUIDE RAPIDE
GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA
GUÍA RÁPIDA
KURZANLEITUNG
KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA
GUIDA RAPIDA
ENGLISH 2 ~ 9
Before operating the unit, read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
FRANÇAIS 10 ~ 17
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi
dans son intégralité et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
ESPAÑOL 18 ~ 25
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como futuro
elemento de consulta.
DEUTSCH 26 ~ 33
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen
Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie sie für die künftige
Verwendung auf.
ITALIANO 34 ~ 41
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare questo
opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit
INVERTER DELUXE XE
Single Split Outdoor Unit
CU-E7LKE
CU-E7LKE
CS-XE7LKEW
CU-E7LKE-3
CU-E7LKE-3
CS-XE9LKEW
CU-E9LKE
CU-E9LKE
CS-XE12LKEW CU-E9LKE-3
CS-XE15LKEW
CU-E12LKE
CU-E12LKE
CS-XE18LKEW CU-E12LKE-3
CS-XE21LKEW
CU-E15LKE
CU-E15LKE
INVERTER DELUXE E
CU-E18LKE
CU-E18LKE
CS-E7LKEW
CU-E21LKE
CU-E21LKE
CS-E9LKEW
Multi Split Outdoor Unit
Multi Split Outdoor Unit
CS-E12LKEW
CU-2E15LBE
CU-2E15LBE
CS-E15LKEW
CU-2E18LBE
CU-2E18LBE
CS-E18LKEW
CU-3E18LBE
CU-3E18LBE
CS-E21LKEW
CU-4E23LBE
CU-4E23LBE
CU-4E27CBPG
CU-4E27CBPG
34
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà,
rispettare quanto segue.
In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni,
si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è
indicata dai seguenti simboli:
AVVERTENZE
AVVERTENZE
Questo simbolo indica un pericolo di
morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Questo simbolo indica un rischio di
lesioni o danni materiali.
Le istruzioni sono classi cate in varie tipologie, contrassegnate dai
seguenti simboli:
Questo simbolo indica un’azione
PROIBITA.
Questi simboli indicano azioni
OBBLIGATORIE.
AVVERTENZE
AVVERTENZE
UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA
UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA
L’uso di questo apparecchio non è destinato a persone
con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte (compresi
i bambin i), o mancanza di esperienza o competenza,
a meno che non siano supervisionate o istruite sull’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza. Fare attenzione che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
Per la riparazione, l’installazione, la rimozione e la
reinstallazione dell’unità, consultare un rivenditore autorizzato
o uno specialista. L’installazione e la manipolazione sbagliate
causeranno perdite, scosse o incendio.
Non installare l’unità in un ambiente con atmosfera
potenzialmente esplosiva o in ammabile. La mancata
esecuzione di ciò può causare un incendio.
Non inserire dita o altri oggetti nell’unità interna
o esterna del condizionatore d’aria, i componenti
rotanti possono provocare lesioni.
Non toccare l’unità esterna durante temporali con fulmini, ciò
potrebbe provocare una scossa elettrica.
TELECOMANDO
Non permettere a bambini piccoli di giocare con il telecomando,
al ne di evitare che ingeriscano accidentalmente le batterie.
Grazie per aver acquistato un
climatizzatore Panasonic
INDICE
INDICE
PRECAUZIONI PER LA
SICUREZZA
34~35
MULTI SISTEMA DI
CLIMATIZZAZIONE
36
UNITÀ INTERNA
37
TELECOMANDO
38~39
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
40~41
INFORMAZIONI
42~43
GUIDA RAPIDA
COPERCHIO
POSTERIORE
NOTA
NOTA
le illustrazioni contenute in questo
manuale sono riportate esclusivamente
a scopo esplicativo e potrebbero differire
dall’apparecchio vero e proprio. I contenuti
del presente manuale sono soggetti a
modi ca senza preavviso e verranno
aggiornati in base alle innovazioni future.
CONDIZIONI OPERATIVE
CONDIZIONI OPERATIVE
Questo condizionatore può essere
utilizzato con temperature rientranti nel
seguente intervallo
Unità Interna
Temperatura (°C)
Interna
*DBT *WBT
RAFFREDDAMENTO
Max. 32 23
Min. 16 11
RISCALDAMENTO
Max. 30 -
Min. 16 -
* DBT: Temperatura con bulbo secco
* WBT: Temperatura con bulbo bagnato
ITALIANO
35
ATTENZIONE
ATTENZIONE
UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA
UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA
Non lavare l’unità interna con acqua, benzene,
diluenti o prodotti pulenti aggressivi.
Non utilizzare per scopi diversi da quello
previsto, come la conservazione di alimenti.
Per evitare la propagazione di un incendio, non
utilizzare apparecchi combustibili davanti alla
presa d’aria.
Non esporlo direttamente all’aria fredda per un
periodo di tempo prolungato.
Non sedersi o camminare sull’unità,
si può cadere in modo accidentale.
Non toccare l’aletta in alluminio
af lata, parti af late possono causare
delle lesioni.
Non accendere l’unità interna quando si passa
la cera sul pavimento. Dopo tale operazione,
aerare accuratamente la stanza prima di
mettere in funzione l’unità.
Non installare l’unità in zone unte e fumose.
Assicurarsi che il tubo di scarico sia collegato
correttamente. Altrimenti, potrebbe veri carsi
una fuoriuscita.
Aerare regolarmente l’ambiente.
Quando l’apparecchio è stato utilizzato per un
lungo periodo, assicurarsi che la struttura di
sostegno installata non si sia deteriorata, in
modo da evitare la caduta dell’unità.
TELECOMANDO
Non utilizzare batterie ricaricabili (Ni-Cd).
Può danneggiare il telecomando.
Se si prevede che l’apparecchio rimarrà
inutilizzata per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere le batterie.
Usare batterie nuove dello stesso tipo secondo
la polarità indicata per evitare malfunzionamenti
del telecomando.
AVVERTENZE
AVVERTENZE
ALIMENTAZIONE
Per evitare surriscaldamento
e incendio, non utilizzare
un cavo modi cato, un
connettore, una prolunga o un
cavo non speci cato.
Per evitare surriscaldamento e incendio, non
condividere la presa di alimentazione con altri
apparecchi.
Per evitare scosse elettriche, non utilizzare con
le mani bagnate.
Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato,
rivolgersi al produttore, ad un centro di
assistenza autorizzato o ad un tecnico quali cato
onde evitare rischi.
Per evitare scosse o incendio, si raccomanda
fortemente l’installazione di un salvavita contro
le perdite a terra (ELCB) o un interruttore
differenziale (RCD).
Il presente apparecchio deve avere la messa a
terra per prevenire scosse o incendio.
In caso di emergenza o di condizioni anomale
(odore di bruciato, ecc.), togliere la corrente e
consultare un rivenditore autorizzato.
Evitare scosse togliendo la corrente nei seguenti casi:
- Prima di pulire o eseguire la manutenzione.
- Inutilizzo prolungato dell’apparecchio.
- Attività anomala delle spie luminose.
Ingresso
Ingresso
aria
aria
Uscita aria
Uscita aria
Uscita aria
Uscita aria
Ingresso
Ingresso
aria
aria
Ingresso
Ingresso
aria
aria
Unità
Interna
Alimen-
tazione
Teleco-
mando
Unità
Esterna
CONDIZIONI OPERATIVE
CONDIZIONI OPERATIVE
Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature
rientranti nel seguente intervallo
Unità esterna Split singola
Temperatura (°C)
Esterna Esterna
CU-E7LKE, CU-E9LKE,
CU-E12LKE, CU-E15LKE,
CU-E18LKE, CU-E21LKE
CU-E7LKE-3,
CU-E9LKE-3,
CU-E12LKE-3
*DBT *WBT *DBT *WBT
RAFFREDDAMENTO
Max. 43 26 43 26
Min. 5 4 5 4
RISCALDAMENTO
Max. 24 18 24 18
Min. -5 -6 -15 -16
(CU-E7LKE, CU-E9LKE, CU-E12LKE, CU-E15LKE,
CU-E18LKE, CU-E21LKE)
AVVISO: • Questo modello non è adatto al funzionamento
ininterrotto per 24 ore in modalità di riscaldamento in temperature
inferiori a -5°C. Quando la temperatura esterna è inferiore a
-5°C e si utilizza questo modello al di fuori delle condizioni
di cui sopra, l’unità esterna potrebbe bloccarsi e arrestare il
funzionamento rispondendo ad un comando di sicurezza.
(CU-E7LKE-3, CU-E9LKE-3, CU-E12LKE-3)
AVVISO: • Questo modello non è adatto al funzionamento
ininterrotto per 24 ore in modalità di riscaldamento in temperature
inferiori a -15°C. Quando la temperatura esterna è inferiore a
-15°C e si utilizza questo modello al di fuori delle condizioni
di cui sopra, l’unità esterna potrebbe bloccarsi e arrestare il
funzionamento a -18°C, rispondendo ad un comando di sicurezza.
* DBT: Temperatura con bulbo secco
* WBT: Temperatura con bulbo bagnato
36
MULTI SISTEMA DI CLIMATIZZAZIONE
Attenzione
È possibile attivare il funzionamento
PATROL/
anche quando l’unità è spenta. In questa condizione, quando l’indicatore e-ioni è
ACCESO, l’unità opererà in base all’impostazione AUTO della velocità della ventola e dell’oscillazione dell’aria. Tuttavia, questa
funzione non può essere attivata o sarà disattivata qualora un’altra unità interna sta attivando la modalità di riscaldamento.
DEFINIZIONE
I multi sistemi di climatizzazione permettono di risparmiare spazio attraverso il collegamento di molteplici unità interne
con una singola unità esterna.
Soggiorno
Soggiorno
Unità esterna Split multipla
Unità esterna Split multipla
Stanza B
Stanza B
Stanza A
Stanza A
CONDIZIONI OPERATIVE
CONDIZIONI OPERATIVE
Unità esterna Split multipla
(CU-2E15LBE, CU-2E18LBE, CU-3E18LBE, CU-4E23LBE, CU-4E27CBPG)
Temperatura (°C)
Interna
Esterna Esterna
CU-2E15LBE, CU-2E18LBE, CU-4E27CBPG CU-3E18LBE, CU-4E23LBE
*DBT *WBT *DBT *WBT *DBT *WBT
RAFFREDDAMENTO
Max. 32 23 43 26 46 26
Min. 16 11 16 11 -10 -
RISCALDAMENTO
Max. 30 - 24 18 24 18
Min. 16 - -10 -11 -15 -16
* DBT: Temperatura con bulbo secco
* WBT: Temperatura con bulbo bagnato
UNITÀ INTERNA
UNITÀ INTERNA
• È possibile utilizzare le unità interne singolarmente o in contemporanea. La priorità di modalità di funzionamento
viene data alla prima unità che viene accesa.
• Durante il funzionamento, non è possibile attivare contemporaneamente la modalità di riscaldamento e
raffreddamento nelle varie unità interne. L’indicatore di alimentazione lampeggia per indicare che l’unità interna è in
stand-by per la modalità operativa differente.
ITALIANO
37
ATTENZIONE
Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo.
Non toccare l’aletta in alluminio, le parti af liate potrebbero
causare lesioni.
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
SUGGERIMENTI
SUGGERIMENTI
Non lavare l’apparecchio con benzene, solventi o polveri
abrasive.
Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per
la casa ( pH7).
Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40°C.
Per assicurare una performance ottimale dell’unità,
pulizia e manutenzione devono essere eseguite a
intervalli regolari. Una unità sporca può causare
malfunzionamento e può essere visualizzato il codice di
errore “H99”. Consultare il rinvenitore autorizzato.
1
UNITÀ INTERNA
Asciugare l’apparecchio con un panno morbido e
asciutto.
2
PANNELLO ANTERIORE
Rimuovere il pannello anteriore
Sollevare e tirare per rimuovere il pannello anteriore.
Lavare delicatamente ed asciugare.
Chiudere il pannello anteriore
Premere sulle estremità del pannello anteriore per
chiuderlo in modo sicuro.
3
RICEVITORE
4
ALETTA IN ALLUMINIO
5
SENSORE ECO PATROL
6
ALETTA DI DIREZIONE ORIZZONTALE DEL
FLUSSO D’ARIA
XE7/9/12/15LKEW, E7/9/12/15LKEW
• Regolabile manualmente.
XE18/21LKEW, E18/21LKEW
Non regolare manualmente.
7
ALETTA DI DIREZIONE VERTICALE DEL
FLUSSO D’ARIA
• Non regolare manualmente.
8
TASTO AUTO OFF/ON
Da utilizzare quando il telecomando è fuori posto o
presenta anomalie.
Azione Modalità
Premere una volta. Automatico
Premere e tenere premuto no a quando
non si sente 1 bip, quindi rilasciare.
Raffreddamento
Premere e tenere premuto no a quando
non si sente 1 bip, quindi rilasciare.
Premere nuovamente no a quando si
sentono 2 bip, quindi rilasciare.
Riscaldamento
Premere il tasto per spegnere.
9
CAVO PER LA CARICA IONIZZANTE e-ion
10
FILTRI e-ioni
Pulire regolarmente i ltri.
• Lavare/risciacquare delicatamente i ltri con acqua al
ne di evitare danni alla loro super cie.
• Asciugare accuratamente i ltri all’ombra, lontano da
amme o dalla luce diretta del sole.
• Sostituire i ltri danneggiati.
11
GENERATORE di e-ioni ATTIVO
Pulire con un bastoncino di cotone
asciutto.
Si raccomandata di eseguire la pulizia
del generatore di e-ioni ogni 6 mesi.
UNITÀ INTERNA
5
SENSORE ECO PATROL
Non colpire il sensore o premere con
forza su di esso, né maneggiarlo con
un oggetto af lato. Ciò può causare
danni e malfunzionamento.
Non collocare oggetti di grandi
dimensioni vicino al sensore e
conservare le unità di riscaldamento
o gli umidi catori della zona di
rilevamento del sensore. Ciò può
causare il malfunzionamento del
sensore.
2
3
5
7
8
1
4
6
9
10
11
9
,
10
,
11
IMPIANTO DI PURIFICAZIONE
DELL’ARIA a e-ioni
Non toccare mentre l’apparecchio
è in funzione
38
TELECOMANDO
(PAGINA 39)
MILD
DRY
FAN
SPE
ED
AIR
SWING
QUIET
POW
ERFUL
FAN
SPEED
AIR
SWI
NG
ECO
PATROL
PAT
ROL/
MILD
DRY
COOLI
NG
MOD
E
TEM
P
OFF/ON
TIM
ER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET
CHECK CLOCK
RESET
AC
RC
AUTO
HEAT
COOL
DRY
5
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO
DELL’ARIA VERTICALE (5 OPZIONI)
AIR SWING
• Mantenere l’ambiente ventilato.
In modalità COOL/DRY (FREDDO/ASCIUTTO), se è
impostata l’opzione AUTO, la griglia per lo spostamento
dell’aria si alzerà e abbasserà automaticamente.
In modalità HEAT (CALDO), se è impostata l’opzione
AUTO, la griglia per lo spostamento dell’aria si porta a
una posizione predeterminata.
6
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO
DELL’ARIA (5 OPZIONI)
AIR SWING
Mantenere l’ambiente ventilato.
In modalità COOL/DRY (FREDDO/ASCIUTTO), se è impostata
l’opzione AUTO, la griglia per lo spostamento dell’aria si muoverà
a destra/sinistra e si alzerà e abbasserà automaticamente.
In modalità HEAT (CALDO), se è impostata l’opzione
AUTO, la griglia orizzontale per lo spostamento dell’aria si
porta a una posizione predeterminata. La griglia verticale si
sposta a destra/sinistra dopo che la temperatura aumenta.
Premere il tasto del telecomando
1
PER ACCENDERE O SPEGNERE
L’UNITÀ
Si prega di notare l’indicazione di spegnimento (OFF)
sul display del telecomando per evitare l’avvio/arresto
accidentale dell’unità.
2
PER IMPOSTARE LA TEMPERATURA
Gamma di selezione: 16°C ~ 30°C.
L’utilizzo dell’unità entro la temperatura consigliata può
determinare dei risparmi di energia.
MODALITÀ RISCALDAMENTO : 20˚C ~ 24˚C.
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO : 26˚C ~ 28˚C.
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE : 1˚C ~ 2˚C in meno
della temperatura ambiente.
3
PER SELEZIONARE LA MODALITÀ OPERATIVA
MODALITÀ AUTO - Per la propria comodità
Durante le seleziona l’indicatore di alimentazione lampeggia.
L’unità seleziona la modalità operativa ogni 10 minuti
sulla base dell’impostazione della temperatura e della
temperatura ambiente (Per il sistema Split singolo).
L’unità seleziona la modalità operativa ogni 3 ore
sulla base dell’impostazione della temperatura, della
temperatura esterna e della temperatura ambiente
(Per il sistema Split multiplo).
MODALITÀ RISCALDAMENTO - Per godere dell’aria calda
Occorre qualche istante perché l’apparecchio si riscaldi.
Durante questa operazione, l’indicatore POWER
lampeggia.
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO - Per godere dell’aria fresca
Per risparmiare energia mentre il condizionatore è in
modalità di raffreddamento, utilizzare delle tende per
impedire l’ingresso di calore e della luce solare.
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE - Per deumidi care l’ambiente
La ventola dell’unità opera a bassa velocità, al ne di
eseguire l’operazione di raffreddamento in maniera molto
delicata.
4
SELEZIONE DELLA VELOCITÀ VENTOLA
(5 OPZIONI)
FAN
S
PEED
Per la modalità automatica, la velocità della ventola
interna viene regolata automaticamente in base alla
modalità operativa.
Distanza
massima: 8m
INDICATORE
PATROL SENSOR
(Blu)
POWER
(
Verde
)
TIMER
(Arancione)
QUIET
(Arancione)
POWERFUL
(Arancione)
(Blu)
ECO PATROL
(
Verde
)
XE7LKEW, XE9LKEW, XE12LKEW, XE15LKEW,
E7LKEW, E9LKEW, E12LKEW, E15LKEW
4
5
2
11
3
8
12
13
15
Display
telecomando
14
9
7
1
10
7
PER MIGLIORARE L’UMIDITÀ E IL LIVELLO DI
CONDENSA (Per il sistema Split singolo)
Questa operazione riduce la secchezza dell’aria e crea un
ambiente domestico confortevole con la sola modalità FREDDO.
Quando la direzione del usso dell’aria verticale è
impostata su AUTO, essa si arresta alla posizione più
bassa per evitare il contatto con l’aria fredda. È però
possibile regolare manualmente la direzione delle alette.
8
PER GODERE DI UN
AMBIENTE TRANQUILLO
Questa operazione riduce il rumore del usso d’aria
dell’unità.
ITALIANO
39
NOTE
NOTE
PATR
O
L/
,
Q
UIET
,
P
O
WERFUL
,
ECO
PATROL
Può essere attivato in qualsiasi modalità e può
essere annullato premendo nuovamente il tasto
corrispondente.
Q
UIET
,
P
O
WERFUL
,
ECO
PATROL
Non può essere selezionato contemporaneamente.
L’attivazione non è permessa durante la funzione
“RAFFREDDAMENTO SECCO LEGGERO”.
IMPOSTAZIONE TIMER
IMPOSTAZIONE TIMER
2 apparecchi per il timer ON e OFF sono disponibili
per l’ACCENSIONE o lo SPEGNIMENTO dell’unità a
orari diversi prede niti.
Completare le seguenti procedure per impostare
ciascun timer:
ON
OFF
1
Cancel
Cancel
2
S
ET
Selezionare l’accensione (ON) o lo
spegnimento (OFF) del timer
Impostare
l’orario
Confermare
Esempio di applicazione in un soggiorno:
Mattina: ON alle 07:00 (Sveglia)
OFF alle 08:00 (Fuori per andare al lavoro)
Sera: ON alle 17:00 (Ritorno a casa)
OFF alle 22:00 (Riposo notturno)
Per annullare il timer ON o OFF, premere
O
N
o
OFF
per selezionare i rispettivi o quindi premere
CANCEL
.
Se il timer è annullato manualmente o a causa di
un’interruzione di corrente, è possibile ripristinarlo
nuovamente premendo
O
N
o
OFF
per selezionar i
rispettivi
o quindi premere
SET
.
Il timer successivo sarà visualizzato e attivato in sequenza.
Quando si imposta il Timer ON (accensione), l’unità
potrebbe iniziare a funzionare prima dell’orario
impostato ( no a 35 minuti prima), al ne di
raggiungere in tempo la temperatura desiderata.
Il funzionamento del timer si basa sull’orario impostato
sul telecomando e si ripete quotidianamente una volta
impostato. Per l’impostazione dell’orario, consultare
Preparazione del telecomando nel coperchio posteriore.
FAN SPEED
ECO
PAT
ROL
PATROL/
MILD DRY
COOLING
MOD
E
QUIET
TEM
P
OFF/ON
AIR
SWI
NG
POW
ERFUL
TIMER
SET
CAN
CEL
ON
OFF
1
2
3
SET
CHECK CLOCK
RESE
AC
RC
12
Tenere premuto per 5 secondi per oscurare o
ripristinare la luminosità dell’indicatore dell’unità.
13
Tenere premuto per circa 10 secondi per mostrare
l’impostazione della temperatura in °C o °F.
14
Premere per ripristinare l’impostazione prede nita
del telecomando.
15
Da non utilizzare in operazioni normali.
XE18LKEW, XE21LKEW, E18LKEW, E21LKEW
6
9
PER MONITORARE LA PRESENZA
UMANA E L’ATTIVITÀ PER IL
RISPARMIO ENERGETICO
ECO
PATROL
ECO 1 ECO 2 ECO OFF
Modalità
FREDDO/SECCO
+3°C
-3°C
Fonte di calore e Movimento
Bassa
Alta
+2°C
-2°C
Imposta temperatura
Niente
-1°C
Imposta Velocità Ventilatore
Modalità
RISCALDAMENTO
+1 colpetto
— ECO 1 - Per ottimizzare la sensazione di benessere e il
risparmio energetico.
--- ECO 2 - Per aumentare al massimo il risparmio
energetico.
*
Applicabile solamente durante la modalità FREDDO/SECCO.
10
PER OTTENERE ARIA PULITA E FRESCA
PATROL/
PATROL
NORMAL
PATROL -
Monitoraggio della qualita
dell’aria
Rileva la qualità dell’aria; la funzione e-ion si attiva
quando la qualità dell’aria è di cattivo livello.
Può essere attivato anche quando l’unità è spenta.
Il comando Patrol si avvia automaticamente quando si
accende l’unità con il pulsante
OFF/ON
.
- Per rinfrescare e puri care l’aria
Genera gli ioni negativi necessari per ottenere l’effetto di
aria fresca e attirare la polvere, i quali saranno in seguito
catturati dai ltri e-ioni a carica positiva.
Può essere attivato anche quando l’unità è spenta. In tale
situazione, la velocità del ventilatore e lo spostamento
dell’aria non possono essere regolati.
11
PER RAGGIUNGERE
RAPIDAMENTE LA
TEMPERATURA DESIDERATA
Questa funzione si arresterà automaticamente dopo 20
secondi (Per il sistema Split singolo).
40
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
CONDIZIONE
CONDIZIONE
CAUSA
CAUSA
Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia. • Effetto di condensa dovuto al processo di
raffreddamento.
Rumore di acqua durante il funzionamento. Flusso del refrigerante all’interno dell’unità.
L’ambiente ha un odore particolare. Può essere dovuto a un odore di umido proveniente dai
muri, ai tappeti, dai mobili o dagli indumenti presenti
nella stanza.
La ventola interna si arresta di tanto in tanto quando
si imposta la modalità di regolazione automatica della
velocità della ventola.
Ciò consente di eliminare gli odori circostanti.
Il usso continua anche dopo l’interruzione del
funzionamento.
Eliminazione del calore restante dall’unità interna
(massimo 30 secondi).
L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo il riavvio. • Il ritardo è una protezione del compressore
dell’apparecchio.
Dall’unità esterna fuoriesce acqua/vapore. Condensa o evaporazione nei condotti.
L’indicatore Timer rimane sempre acceso. L’impostazione Timer si ripete quotidianamente una volta
impostata.
La spia di alimentazione lampeggia durante la modalità
RISCALDAMENTO mentre l’aria fornita non è più calda
(e la griglia è chiusa).
L’unità è in modalità di sbrinamento (e l’ALETTA
DELL’ARIA è impostata su AUTO).
La ventola interna si arresta di tanto in tanto quando si
imposta la modalità riscaldamento.
Funzionalità studiata per evitare un effetto di
raffreddamento non intenzionale.
L’indicatore POWER lampeggia prima che l’unità si
accenda.
Si tratta di un passo preliminare in vista del
funzionamento quando si imposta il timer di accensione.
Rumori di urti durante il funzionamento. I cambiamenti di temperatura causano l’espansione/
contrazione dell’unità.
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
CONDIZIONE
CONDIZIONE
CONTROLLARE
CONTROLLARE
La modalità di riscaldamento/raffreddamento non funziona
in maniera ef ciente.
Impostare la temperatura corretta.
Chiudere tutte le porte e nestre.
Pulire o sostituire i ltri.
Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di
ingresso ed uscita dell’aria.
Rumore durante il funzionamento. • Veri care che l’unità sia stata installata in maniera
inclinata.
Chiudere correttamente il pannello anteriore.
Il telecomando non funziona.
(Il display è oscurato oppure il segnale di trasmissione è
debole.)
Inserire le batterie in maniera corretta.
Sostituire le batterie quasi scariche.
L’apparecchio non funziona. • Veri care se è si è attivato l’interruttore di circuito.
• Veri care se sono stati impostati i timer.
L’unità non riceve il segnale dal telecomando. Assicurarsi che il ricevitore non sia ostruito.
• Alcune luci uorescenti potrebbero interferire con il
trasmettitore di segnale. Consultare un rivenditore
autorizzato.
Il sensore di vigilanza o l’indicatore di e-ioni dell’unità
interna lampeggia.
Interrompe la funzione Patrol o e-ion, quindi si riavvia.
Se il sensore patrol o l’indicatore e-ion continuano a
lampeggiare, consultare un rivenditore autorizzato.
ITALIANO
41
Note sul “SENSORE ECO PATROL
Note sul “SENSORE ECO PATROL
Il sensore può non rilevare oggetti in movimento ad oltre 7mt. di distanza o al di là dell’angolo di rilevazione.
La sensibilità del sensore è in uenzata dalla posizione dell’unità interna, dalla velocità di movimento, dalla gamma di
temperatura, ecc.
Il sensore può scambiare erroneamente gli animali domestici, la luce del sole, alcuni tipi di illuminazione, le tende che
ondeggiano e i ri essi di luce per un essere umano.
L’unità si ferma e l’indicatore del timer lampeggia.
Usare il telecomando per vedere il codice di errore.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
1
Premere per
5 secondi.
3
Premere per
uscire dal
controllo.
2
Premere nché non
si sente un “beep”,
quindi annotare il
codice di errore.
Nota:
• Per alcuni errori è
possibile riavviare l’unità
con una operazione
limitata con 4 bip durante
l’avvio.
4
Spegnere l’unità e mostrare il codice di errore al rivenditore autorizzato.
FUNZIONAMENTO ANOMALO
FUNZIONAMENTO ANOMALO
TOGLIERE LA CORRENTE, quindi consultare un rivenditore autorizzato in base alle seguenti condizioni:
Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.
Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel telecomando.
L’unità interna perde acqua.
L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo anomalo.
Funzionamento anomalo di interruttori o pulsanti.
PER L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN PERIODO DI INATTIVITÀ PROLUNGATO
PER L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN PERIODO DI INATTIVITÀ PROLUNGATO
Controllo delle batterie del telecomando.
Nessuna ostruzione alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.
Usare il tasto OFF/ON automatico per selezionare la funzione di raffreddamento/riscaldamento dopo 15 minuti dal
funzionamento, è normale avere la seguente differenza di temperatura tra le bocchette di entrata e di uscita dell’aria:
Raffreddamento: 8°C Riscaldamento: 14°C
PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INATTIVITÀ
PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INATTIVITÀ
Attivare la funzione di Riscaldamento per 2-3 ore quale alternativa per rimuovere completamente l’umidità rimasta
nelle parti interne, in modo da evitare la formazione di muffa.
• Spegnere l’apparecchio.
Togliere le batterie dal telecomando.
43
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Pb
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signi can que los aparatos eléctricos y
electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las
normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir
de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a n de
obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls
durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die
Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte
an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen
Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Pb
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei ri uti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli
appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero veri carsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei ri uti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro
comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei ri uti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi ri uti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in
accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il
fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento ri uti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di
contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
F567264
Printed in Malaysia
OFTH0910-00
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
QUIET
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
ECO
PATROL
PATROL/
MILD DRY
COOLING
MODE
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
AUTO
HEAT
COOL
DRY
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
FAN SPEED
ECO
PATROL
PATROL/
MILD DRY
COOLING
MODE
QUIET
TEMP
OFF/ON
AIR SWING
POWERFUL
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
AUTO
HEAT
COOL
DRY
XE18LKEW, XE21LKEW,
E18LKEW, E21LKEW
2
1
3
XE7LKEW, XE9LKEW,
XE12LKEW, XE15LKEW,
E7LKEW, E9LKEW,
E12LKEW, E15LKEW
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A
Distancia • Vorbereitung der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari
Distancia • Vorbereitung der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari
1
2
3
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
4
5 6
1
Pull out • Retirez • Quite • Nach unten ziehen • Estrarre
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an)
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr)
Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno)
3
Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa • Batteriefach schließen
Chiudere il coperchio
4
Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK • CLOCK drücken
Premere CLOCK
5
Set time • Réglez l’heureAjuste la hora • Uhrzeit einstellen • Impostare l’ora
6
Con rm Con rmez • Con rmar Bestätigen • Confermare
MODE
MODE
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement
souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus.
Selezionare la modalità desiderata.
1
OFF/ON
OFF/ON
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
2
TEMP
TEMP
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Selezionare la temperatura desiderata.
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Panasonic CU4E23LBE Manuale del proprietario

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale del proprietario