Philips DAILY HR1393/90 Manuale utente

Categoria
Tritatutto elettrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

1
HR1393
User manual
4203.064.5964.1
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Plug
2 Motor unit
3 Lid
4 Blade unit
5 Bowl
Important
Read this important information carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the motor unit in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap. Use only a moist cloth to
clean the motor unit.
Warning
- Be very careful when you handle the blade unit.
Be especially careful when you remove it from the bowl,
when you empty the bowl and when you clean it. Its
cutting edges are very sharp.
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds
to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the mains cord, the plug or
other parts are damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by
Philips, a service centre authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
- Keep the appliance and its cord out of the reach of
children aged less than 8 years.
- Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Caution
- Do not exceed the quantities and processing times
indicated in the table.
- Cut large ingredients into pieces of approximately 2cm
before you process them.
- Never ll the bowl with ingredients that are hotter than
80°C/175°F.
- If the ingredients stick to the wall of the bowl, remove the
motor unit and the lid. Then loosen the ingredients with a
spatula or add some liquid.
- Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts, your
guarantee becomes invalid.
- This appliance is intended for household use only.
- Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggresive
liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds
(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the
appliance is safe to use based on scientic evidence available today.
Recipes

Ingredients:
- 130g honey
- 100g butter (room temperature)
1 Put the honey in the fridge for several hours.
2 Put the honey and the butter (cubes 1,5x1,5 ) into the chopper bowl.
3 Switch on the appliance and chop for 5 seconds.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end
of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this
you will help to preserve the environment (Fig. 2).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care
Centre in your country. You nd its phone number in the worldwide guarantee leaet.
If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support,
Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse (fig. 1)
1 Stik
2 Motorenhed
3 Låg
4 Knivenhed
5 Skål
Vigtigt
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden
apparatet tages i brug, og gem dem til eventuel senere brug.
Fare
- Motorenheden må ikke kommes ned i vand eller anden
væske eller skylles under vandhanen. Motorenheden må
kun rengøres med en fugtig klud.
Advarsel
- Vær meget forsigtig, når du håndterer knivenheden.
Udvis særlig forsigtighed, når du fjerner den fra skålen, når
du tømmer skålen, og når du rengør den. Skæresiderne er
meget skarpe.
- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer
til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
- Brug ikke apparatet hvis netledning, stik eller andre dele er
beskadigede.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af
Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en
tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter
og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de
er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de
medfølgende risici.
- Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn,
medmindre de er over 8 år gamle og under opsyn.
- Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af
børn under 8 år.
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at
sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
Forsigtig
- De angivne mængder og tider i tabellen bør overholdes nøje.
- Større ingredienser skal skæres op i stykker af ca.
2 cm, før de tilberedes.
- Fyld aldrig ingredienser, der er varmere end 80° C, op i skålen.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
- Reinigung und Pege des Geräts darf nicht von Kindern
durchgeführt werden, außer Sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
- Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung
- Überschreiten Sie nicht die in der Tabelle aufgeführten
Mengen und Verarbeitungszeiten.
- Schneiden Sie große Zutaten vor der Verarbeitung in 2 cm
große Würfel.
- Füllen Sie keine Zutaten in den Mixbecher, die heißer als
80 °C sind.
- Wenn die Zutaten an der Innenwand des Bechers haften
bleiben, entfernen Sie die Motoreinheit, öffnen Sie den
Deckel, und lösen Sie die Zutaten mit einem Teigschaber,
oder geben Sie etwas Flüssigkeit hinzu.
- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder
solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden.
Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
- Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine
Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive
Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder
(EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im
Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Rezepte
Pfannkuchenfüllung
Zutaten:
- 130 g Honig
- 100 g Butter (Raumtemperatur)
1 Stellen Sie den Honig einige Stunden lang in den Kühlschrank.
2 Geben Sie den Honig und die Butter (gewürfelt, 1,5 x 1,5) in den Zerkleinerer-
Behälter.
3 Schalten Sie das Gerät ein, und zerkleinern Sie die Zutaten 5 Sekunden lang.
Umwelt
- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen
Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf
diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen (Abb. 2).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte
die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer nden Sie in
der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.


Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το
προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.

1 Βύσμα
2 Μοτέρ
3 Καπάκι
4 Λεπίδες
5 Δοχείο
- Hvis ingredienserne sidder fast på indersiden af skålen, skal
du fjerne motorenheden og låget. Fjern ingredienserne
med en spatel eller ved at putte noget væske i.
- Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller
tilbehør/dele som ikke specikt er anbefalet af Philips, da
garantien i så fald bortfalder.
- Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
- Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så
som benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet.

Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved
korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning
er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Opskrifter
Pandekagefyld
Ingredienser:
- 130 g honning
- 100 g smør (stuetemperatur)
1 Stilhonningenikøleskabetieretimer.
2 Puthonningogsmør(terningerpå1,5x1,5)ihakkeskålen.
3 Tænd for apparatet, og hak i 5 sekunder.

- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald,
når det til sin tid kasseres. Aever det i stedet på den kommunale
genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (g. 2).
Reklamationsret og service
Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis der opstår et problem, skal du
besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale
Philips Kundecenter. Telefonnumre ndes i vedlagte “worldwide guarantee”-folder. Hvis
der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Stecker
2 Motoreinheit
3 Deckel
4 Messereinheit
5 Schüssel
Wichtig
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch
des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine
spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie die Motoreinheit keinesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Spülen Sie sie auch nicht unter
ießendem Wasser ab. Reinigen Sie die Motoreinheit nur
mit einem feuchten Tuch.
Warnhinweis
- Gehen Sie mit der Messereinheit sehr vorsichtig um,
besonders beim Abnehmen der Schüssel sowie beim
Leeren und Reinigen der Schüssel, da die Schneideächen
der Messereinheit sehr scharf sind.
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob
die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der
Netzstecker oder andere Teile des Geräts beschädigt sind.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel
nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
1 Φυλάξτετομέλιστοψυγείογιααρκετέςώρες.
2 Τοποθετήστετομέλικαιτοβούτυρο(κομμένοσεκυβάκια
1,5x1,5)στοδοχείοτουκόφτη.
3 Ενεργοποιήστετησυσκευήκαιαφήστετηναλειτουργήσειγια5
δευτερόλεπτα.

- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα
απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο
συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην
προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 2).

Εάν χρειαστείτε επισκευή ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, επισκεφθείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση
www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο
διεθνούς εγγύησης. Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη
χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el
mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
Descripción general (fig. 1)
1 Clavija
2 Unidad motora
3 Tapa
4 Unidad de cuchillas
5 Recipiente
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información
importante y consérvela por si necesitara consultarla en
el futuro.
Peligro
- No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros
líquidos, ni la enjuague bajo el grifo. Limpie la unidad
motora sólo con un paño húmedo.
Advertencia
- Tenga mucho cuidado al manipular la unidad de cuchillas.
Preste especial atención al retirarla del recipiente, cuando
vacíe el recipiente y durante su limpieza, ya que las
cuchillas están muy aladas.
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado
en el mismo se corresponde con el voltaje de red local.
- No utilice el aparato si el cable de alimentación, el enchufe
u otras piezas están dañados.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por Philips o por un centro de servicio autorizado por
Philips, con el n de evitar situaciones de peligro.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años
y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y
siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
- Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que tengan más de 8 años
o sean supervisados.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
Precaución
- No supere las cantidades y los tiempos indicados en la tabla.
- Corte los ingredientes grandes en trozos de unos 2 cm
antes de procesarlos.

Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για
μελλοντική αναφορά.

- Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό ή σε οποιοδήποτε
άλλο υγρό, ούτε να το πλένετε στη βρύση.
Χρησιμοποιείστε μόνο ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε
το μοτέρ.

- Να προσέχετε πολύ όταν χειρίζεστε τις λεπίδες.
Προσέχετε ιδιαίτερα όταν τις αφαιρείτε από το δοχείο,
όταν αδειάζετε το δοχείο και όταν τις καθαρίζετε,
καθώς τα σημεία κοπής τους είναι πολύ αιχμηρά.
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξτε αν η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική
τάση ρεύματος.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο, το φις
ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν υποστεί φθορά.
- Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από ένα κέντρο επισκευών
εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με
περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της
και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να συντηρούν
τη συσκευή παρά μόνον αν είναι ηλικίας άνω των 8
ετών και επιβλέπονται.
- Διατηρήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από
παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών.
- Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην παίζουν
με τη συσκευή.

- Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και τους χρόνους
επεξεργασίας που αναφέρονται στον πίνακα.
- Κόψτε τα υλικά μεγάλου μεγέθους σε κομμάτια 2εκ.
περίπου πριν τα επεξεργαστείτε.
- Μην γεμίζετε ποτέ το δοχείο με υλικά που έχουν
θερμοκρασία μεγαλύτερη των 80°C/175°F.
- Αν τα υλικά κολλήσουν στα τοιχώματα του δοχείου,
αφαιρέστε το μοτέρ, ανοίξτε το καπάκι και ξεκολλήστε
τα με μια σπάτουλα ή προσθέστε λίγο νερό.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από
άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά
δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή
μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
- Μην καθαρίζετε τη συσκευή με συρμάτινα
σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως
πετρέλαιο ή ασετόν.

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που
αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν τη χρησιμοποιείτε σωστά
και σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, η συσκευή είναι ασφαλής στη
χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.


Υλικά:
- 130 γρ. μέλι
- 100 γρ. βούτυρο (σε θερμοκρασία δωματίου)
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,
jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai
tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
- Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
- Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Varoitus
- Varo ylittämästä taulukossa annettuja määriä ja
valmistusaikoja.
- Pilko isot ainesosat noin 2 cm:n kappaleiksi ennen käsittelyä.
- Älä kaada kulhoon kuumia, yli 80-asteisia aineita.
- Jos ainekset tarttuvat kulhon sisäpintaan, irrota runko, avaa
kansi ja irrota ainekset lastalla tai lisää vähän nestettä.
- Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia,
takuu ei ole voimassa.
- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön.
- Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai
-välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia).

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja.
Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen
käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.

Ohukaisen täyte
Aineet:
- 130g hunajaa
- 100g huoneenlämpöistä voita
1 Laita hunaja jääkaappiin useiksi tunneiksi.
2 Asetahunajajavoi(1,5x1,5cmkuutioina)leikkuukulhoon.
3 Käynnistä laite ja pilko 5 sekuntia.
Ympäristöasiaa
- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne
valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle
aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 2).

Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin sivustoon
osoitteessa www.philips.com/support tai kysy neuvoa Philipsin maakohtaisesta
asiakaspalvelusta. Puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä. Jos maassasi ei
ole asiakaspalvelua, ota yhteys Philipsin jälleenmyyjään.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter
pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse
suivante : www.philips.com/welcome.
Description générale (fig. 1)
1 Fiche
2 Bloc moteur
3 Couvercle
4 Ensemble lames
5 Bol
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant
d’utiliser l’appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ni dans
d’autres liquides et ne le rincez pas. Nettoyez-le avec un
chiffon humide.
- Nunca llene el recipiente con ingredientes a más de
80 °C/175 °F de temperatura.
- Si los ingredientes se adhieren a la pared del recipiente,
retire la unidad motora y la tapa. A continuación, desprenda
los ingredientes con una espátula o algo de líquido.
- No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o
que no hayan sido especícamente recomendados por Philips.
La garantía quedará anulada si utiliza tales piezas o accesorios.
- Este aparato es sólo para uso doméstico.
- No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos
agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.

Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos
(CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual,
el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos cientícos
disponibles hoy en día.
Recetas
Relleno para tortitas
Ingredientes:
- 130 g de miel
- 100 g de mantequilla (a temperatura ambiente)
1 Guardelamielenelfrigorícodurantevariashoras.
2 Pongalamielylamantequilla(endadosde1,5x1,5)enelrecipientedela
picadora.
3 Enciendaelaparatoypiquedurante5segundos.

- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar.
Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera ayudará
a conservar el medio ambiente (g. 2).
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía
mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su
distribuidor local Philips.

Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin
tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
1 Liitin
2 Runko
3 Kansi
4 Teräyksikkö
5 Kulho
Tärkeää
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se vastaisen varalle.
Vaara
- Älä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla. Pyyhi runko
puhtaaksi kostealla liinalla.
Varoitus
- Käsittele teräyksikköä varovasti. Ole erityisen huolellinen
teräyksikköä irrotettaessa ja kulhoa tyhjentäessä tai
puhdistettaessa. Leikkausterät ovat erittäin teräviä.
- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
- Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai jokin muu
osa on viallinen.
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi
vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil
ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre
pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome.
Descrizione generale (fig. 1)
1 Spina
2 Gruppo motore
3 Coperchio
4 Gruppo lame
5 Recipiente
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente
queste informazioni importanti e conservatele per eventuali
riferimenti futuri.
Pericolo
- Non immergete né risciacquate sotto l’acqua o altri liquidi
il gruppo motore. Per pulire il gruppo motore utilizzate
solo un panno umido.
Avviso
- Prestate attenzione nell’uso del gruppo lame, in particolare
quando lo rimuovete dal recipiente, quando svuotate
quest’ultimo o quando lo pulite, poiché i bordi sono
estremamente aflati.
- Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione
riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.
- Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui il cavo di
alimentazione, la spina o altri componenti risultino danneggiati.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato,
dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i
rivenditori specializzati oppure da personale debitamente
qualicato, per evitare situazioni pericolose.
- Quest’apparecchio può essere usato da bambini di
età superiore a 8 anni e da persone con capacità
mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza
o conoscenze adatte, a condizione che tali persone
abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare
l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso.
- Le operazioni di pulizia e manutenzione possono essere
effettuate solo da bambini di età superiore agli 8 anni.
- Tenete l’apparecchio e il relativo cavo lontano dalla portata
di bambini di età inferiore agli 8 anni.
- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini
giochino con l’apparecchio.
Attenzione
- Non superate le dosi massime e i tempi di lavorazione
indicati nella tabella.
- Tagliate i pezzi più grandi in pezzetti di circa 2 cm prima
di lavorarli.
- Non riempite mai il recipiente con ingredienti a
temperatura superiore a 80 °C.
- Se gli ingredienti rimangono attaccati alle pareti, rimuovete
il gruppo motore, aprite il coperchio e staccateli con una
spatola o aggiungete del liquido.
- Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non
specicatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui
utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade.
Avertissement
- Soyez très prudent(e) lorsque vous manipulez l’ensemble
lames, en particulier lorsque vous le retirez du bol et
lorsque vous videz ou nettoyez le bol. Ses bords sont en
effet très coupants.
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension
indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée
par le secteur local.
- N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la che
ou d’autres pièces sont endommagées.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips
ou par un technicien qualié an d’éviter tout accident.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience et de connaissances,
à condition que ces enfants ou personnes soient sous
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant
à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris
connaissance des dangers encourus.
- Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par
des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous
surveillance.
- Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil.
Attention
- Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation
indiqués dans le tableau.
- Coupez les grands aliments en morceaux d’environ 2 cm
avant de les hacher.
- Ne remplissez jamais le bol avec des ingrédients dont la
température dépasse 80 °C.
- Si les ingrédients s’accumulent sur les parois du bol, retirez
le bloc moteur et le couvercle, puis détachez les ingrédients
des parois à l’aide d’une spatule ou en ajoutant du liquide.
- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres
fabricants ou qui n’ont pas été spéciquement
recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas
valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
- N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs
ou de détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone
pour nettoyer l’appareil.

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des
connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément
aux instructions de ce mode d’emploi.
Recettes
Garniture pour crêpe
Ingrédients :
- 130 g de miel
- 100 g de beurre (température ambiante)
1 Placezlemieldansleréfrigérateurpendantplusieursheures.
2 Mettezlemieletlebeurre(cubesde1,5x1,5)danslebolduhachoir.
3 Allumezl’appareilethachezpendant5secondes.
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères,
mais déposez-le à un endroit prévu à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous
contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (g. 2).
aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
- Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden
uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht.
- Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van
kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat
ze met het apparaat gaan spelen.
Let op
- Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijden
aangegeven in de tabel niet.
- Snijd grote ingrediënten in kleinere stukjes van ongeveer
2 cm voordat u deze in de handblender doet.
- Vul de kom nooit met ingrediënten die heter zijn dan 80°C.
- Als de ingrediënten aan de wand van de kom blijven
kleven, verwijder dan de motorunit en het deksel. Verwijder
de ingrediënten van de wand met een spatel of door
vloeistof toe te voegen.
- Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek door Philips worden
aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
- Gebruik nooit schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals
benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische
velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in
deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu
beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Recepten
Pannenkoekvulling
Ingrediënten:
- 130 g honing
- 100 g boter (kamertemperatuur)
1 Zet de honing enkele uren in de koelkast.
2 Doedehoningendeboter(blokjes1,5x1,5)indehakmolenkom.
3 Schakel het apparaat in en hak gedurende 5 seconden.

- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale
huisvuil, maar lever het in op een ofcieel inzamelpunt om het te laten recyclen.
Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 2).
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt, bezoek dan
de ondersteuningspagina op de Philips-website (www.philips.com/support)
of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het
telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen
Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw plaatselijke Philips-dealer.
NORSK
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten
som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Generell beskrivelse (fig. 1)
1 Kontakt
2 Motorenhet
3 Lokk
4 Knivenhet
5 Bolle
Viktig
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet,
og ta vare på den for senere referanse.
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso
domestico.
- Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti
aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni
contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come
confermato dai risultati scientici attualmente disponibili.
Ricette
Farcitura per pancake
Ingredienti:
- 130 g di miele
- 100 g di burro (a temperatura ambiente)
1 Metteteilmielenelfrigoriferoperdiverseore.
2 Posizionateilmieleedilburro(noci1,5x1,5)nelrecipientedeltritatutto.
3 Accendetel’apparecchioetritateper5secondi.
Tutela dell’ambiente
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio tra i riuti
domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufciale (g. 2).
Garanzia e assistenza
Per assistenza, informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web di Philips
www.philips.com/support oppure contattate il centro assistenza clienti Philips del
vostro paese. Per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia
internazionale. Se nel vostro paese non esiste un centro assistenza clienti, rivolgetevi
al vostro rivenditore Philips.
NEDERLANDS
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren
van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op
www.philips.com/welcome.

1 Stekker
2 Motorunit
3 Deksel
4 Mesunit
5 Kom

Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u
het apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien
nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel de motorunit nooit in water of een andere
vloeistof en spoel deze ook niet af onder de kraan.
Gebruik alleen een vochtige doek om de motorunit
schoon te maken.
Waarschuwing
- Wees altijd zeer voorzichtig wanneer u de mesunit
hanteert. Wees vooral voorzichtig wanneer u deze uit de
kom verwijdert, wanneer u de kom leegt en wanneer u de
unit schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp.
- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het
apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning
voordat u het apparaat aansluit.
- Gebruik het apparaat niet indien het snoer, de stekker of
andere onderdelen beschadigd zijn.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten
vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalicaties
om gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da
assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Descrição geral (fig. 1)
1 Ficha
2 Motor
3 Tampa
4 Lâminas
5 Taça
Importante
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
- Nunca mergulhe o motor em água ou outro líquido, nem
o enxagúe à torneira. Utilize apenas um pano húmido para
limpar o motor.
Aviso
- Tenha muito cuidado ao manusear as lâminas. Tenha um
cuidado especial quando as remover da taça, quando
esvaziar a taça e quando as lavar. Os rebordos de corte
são muito aados.
- Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde
à voltagem eléctrica local antes de o ligar.
- Não se sirva do aparelho no caso de o o de alimentação,
a cha ou outros componentes se apresentarem danicados.
- Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído
pela Philips, por um centro de assistência autorizado da
Philips ou por pessoal devidamente qualicado para se
evitarem situações de perigo.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimento, caso tenham
sido supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções
relativas à utilização segura do aparelho e se forem
alertadas para os perigos envolvidos.
- A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser
efectuadas por crianças, a não ser que tenham idade
superior a 8 anos e sejam supervisionadas.
- Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de
crianças com idade inferior a 8 anos.
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que
não brincam com o aparelho.
Cuidado
- Não exceda as quantidades e os tempos de preparação
indicados na tabela.
- Corte os ingredientes de grandes dimensões em pedaços
com cerca de 2 cm antes de qualquer preparação.
- Nunca encha a taça com ingredientes a uma temperatura
superior a 80 °C.
- Se os ingredientes carem colados à parede da taça,
retire o motor e a tampa. Solte os ingredientes com uma
espátula ou adicione um pouco de líquido.
- Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros
fabricantes ou que a Philips não tenha especicamente
recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a
garantia torna-se inválida.
- Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
- Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou
líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para
limpar o aparelho.
Fare
- Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen
væske eller skylles under springen. Bruk bare en fuktig klut
til å rengjøre motorenheten.
Advarsel
- Vær svært forsiktig når du håndterer knivenheten. Vær ekstra
forsiktig når du fjerner den fra bollen, når du tømmer bollen,
og når du rengjør den. Skjærekantene er svært skarpe.
- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at
spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens
med nettspenningen.
- Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på ledningen,
støpselet eller andre deler.
- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips,
et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende
kvalisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
- Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av
personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av
apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen.
- Barn skal ikke rengjøre eller vedlikeholde apparatet med
mindre de er over 8 år, og har tilsyn.
- Hold apparatet og ledningen utenfor rekkevidden til barn
under 8 år.
- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med
apparatet.
Forsiktig
- Ikke overskrid maksimumsmengdene og
tilberedningstidene som er angitt i tabellen.
- Del store ingredienser opp i biter på ca. 2 cm før du
behandler dem.
- Fyll aldri ingredienser som er varmere enn 80 °C i bollen.
- Hvis ingrediensene fester seg til veggen i bollen, fjerner du
motorenheten og lokket. Løsne deretter ingrediensene
med en slikkepott eller ved å tilsette væske.
- Du må ikke bruke tilbehør eller deler fra andre
produsenter, eller deler som Philips ikke spesikt anbefaler.
Hvis du bruker denne typen tilbehør eller deler, fører det
til at garantien blir ugyldig.
- Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
- Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som
bensin eller aceton til å rengjøre apparatet.

Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske
felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne
brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Oppskrifter
Pannekakefyll
Ingredienser:
- 130 g honning
- 100 g smør (romtemperert)
1 Lahonningenståikjøleskapetieretimer.
2 Hellhonningenogsmøret(terningerpå1,5x1,5)ibollen.
3 Slåpåapparatet,oghakki5sekunder.

- Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger.
Lever det på en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta vare
på miljøet (g. 2).
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet,
kan du gå til webområdet til Philips på www.philips.com/support eller ta kontakt
med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor. Du nner telefonnummeret i
garantiheftet. Hvis det ikke nnes noen forbrukerstøtte der du bor, kan du kontakte
din lokale Philips-forhandler.
Varning!
- Överskrid inte mängderna och tillredningstiderna som
anges i tabellen.
- Skär stora ingredienser i delar om ungefär 2 cm innan
de tillreds.
- Fyll aldrig behållaren med ingredienser som är varmare
än 80 °C.
- Om ingredienserna fastar på insidan av skålen tar du bort
motorenheten och locket. Ta sedan bort ingredienserna
med hjälp av en slickepott eller lite vätska.
- Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare
om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du
använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
- Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
- Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller
vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten.

Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält
(EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här
användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som
nns i dagsläget.
Recept
Pannkaksfyllning
Ingredienser:
- 130 g honung
- 100 g smör (rumsvarmt)
1 Lägghonungenikylskåpetinågratimmar.
2 Lägghonungenochsmöret(kuberpå1,5x1,5)iskålenförhackaren.
3 Slåpåapparatenochhackai5sekunder.

- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den
för återvinning vid en ofciell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda
miljön (Bild 2).
Garanti och service
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du
besöka Philips webbplats på www.philips.com/support eller kontakta Philips
kundtjänst i ditt land. Telefonnumret nns i garantibroschyren. Om det inte nns någon
kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
TÜRKÇE

Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu
destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin:
www.philips.com/welcome.

1 Fiş
2 Motor ünitesi
3 Kapak
4 Bıçak ünitesi
5 Hazne
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun
ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
- Motor ünitesini kesinlikle suya ve başka sıvı maddelere
batırmayın, musluk altında yıkamayın. Nemli bezle silerek
temizleyin.

- Bıçak ünitesini çok dikkatli kullanın. Üniteyi hazneden
çıkarırken, hazneyi boşaltırken ve temizlerken özellikle
dikkat edin. Kenarları çok keskindir.
- Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin,
evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin.
- Elektrik kordonu, şi veya diğer parçaları hasar görmüş
cihazları kesinlikle kullanmayın.

Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos
electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as
instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização
segura, como demonstrado pelas provas cientícas actualmente disponíveis.
Receitas

Ingredientes:
- 130 g de mel
- 100 g de manteiga (à temperatura ambiente)
1 Coloqueomelnofrigorícoduranteváriashoras.
2 Coloqueomeleamanteiga(cubosde1,5x1,5)nataçadapicadora.
3 Ligueoaparelhoepiquedurante5segundos.

- Não elimine o aparelho juntamente com o lixo doméstico comum no nal da
sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha ocial para reciclagem. Ao fazê-lo,
ajuda a preservar o ambiente (g. 2).
Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web
site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao
Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de
garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se
ao representante local da Philips.
SVENSKA
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support
som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Allmän beskrivning (Bild 1)
1 Kontakt
2 Motorenhet
3 Lock
4 Knivenhet
5 Skål
Viktigt
Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder
apparaten och spara sedan häftet för framtida bruk.
Fara
- Sänk inte ned motorenheten i vatten eller någon annan
vätska, och skölj den inte heller under kranen. Använd
endast en fuktig trasa till att rengöra motorenheten.
Varning
- Var mycket försiktig när du hanterar knivenheten. Var extra
försiktig när du tar bort den från skålen, när du tömmer
skålen och när du rengör den. Eggarna är mycket vassa.
- Kontrollera att den spänning som anges på apparaten
överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du
ansluter apparaten.
- Använd inte apparaten om nätsladden, stickkontakten eller
någon annan del är skadad.
- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av
Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
- Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och
äldre och av med olika funktionshinder, eller som inte har
kunskap om hur apparaten används så länge de övervakas
och får instruktioner angående säker användning och
förstår riskerna som medföljer.
- Rengöring och underhåll bör inte göras av barn under
8 år om de inte är under tillsyn av vuxen.
- Se till att apparaten och dess sladd är utom räckhåll för
barn under 8 år.
- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
중요 사항
본 제품을 사용하기 전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수
있도록 잘 보관하십시오.
위험
- 절대로 본체를 물 또는 다른 액체에 넣거나 흐르는 수돗물로 세척하지
마십시오. 본체를 청소할 경우에는 젖은 천을 사용하십시오.
경고
- 칼날을 다룰 때에는 조심하십시오. 용기에서 칼날을 분리할 때, 용기를
비울 때, 칼날을 세척할 때에는 특히 조심하십시오. 칼날이 매우
날카롭습니다.
- 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지역의
전압이 일치하는지 확인하십시오.
- 전원 코드, 플러그 또는 기타 부품이 손상된 경우에는 본 제품을
사용하지 마십시오.
- 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또는 필립스
서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오.
- 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지
않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과
관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의
도움을 받으십시오.
- 제품과 전원 코드는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
- 어린이가 제품을 사용하지 못하도록 하십시오.
- 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오.
주의
- 표에 표시된 용량 및 작동 시간을 초과하지 마십시오.
- 큰 재료는 블렌더를 작동하기 전에 약 2cm 조각으로 잘라서
넣으십시오.
- 용기에 80°C(175°F) 이상 되는 재료를 절대로 넣지 마십시오.
- 재료가 용기의 벽면에 붙으면 본체를 분리하고 뚜껑을 열어 주걱으로
벽면에 붙은 재료를 떼어내거나 액체를 약간 첨가하십시오.
- 다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지 않은 제품
액세서리 또는 부품은 절대 사용하지 마십시오. 이러한 액세서리나
부품을 사용했을 경우에는 품질 보증이 무효화됩니다.
- 본 제품은 가정용입니다.
- 제품을 세척할 때 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력
세제를 사용하지 마십시오.
EMF(전자기장)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이
사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게
사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다.
요리법
팬케이크 속재료
재료:
- 꿀 130g
- 버터 100g(상온)
1 꿀을냉장고에넣고몇시간정도보관하십시오.
2 꿀과1.5x1.5크기로깍둑썬버터를다지기용기에넣습니다.
3 제품의전원을켜고5초간재료를다집니다.
환경
- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된
재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실
수 있습니다 (그림 2).
품질 보증 및 서비스
더 자세한 정보가 필요하거나 제품을 사용하는 데 문제가 있을 경우에는,
필립스전자 홈페이지(www.philips.com/support)를 방문하거나 필립스
고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를
참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-
6600(수신자부담)
- Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını
önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis
merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler
tarafından değiştirilmesini sağlayın.
- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, motor
ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe
açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu
kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya
güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve olası
tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür.
- Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaşından büyük ve gözetim
altında olmadıkları sürece, çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
- Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların
erişemeyecekleri yerlerde muhafaza edin.
- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
Dikkat
- Tabloda belirtilen miktarları ve hazırlama sürelerini aşmayın.
- Büyük malzemeleri işlemeden önce yaklaşık 2 cm’lik
parçalar halinde kesin.
- Hazneyi kesinlikle 80°C’den daha sıcak malzemelerle
doldurmayın.
- Malzemeler haznenin kenarlarına yapışırsa motor ünitesini
ve kapağı çıkarın. Yapışan malzemeyi bir spatula yardımıyla
veya bir miktar sıvı ekleyerek çıkarın.
- Başka marka ya da Philips tarafından önerilmeyen aksesuar
ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu gibi aksesuar ve
parçaları kullandığınızda garantiniz geçersiz hale gelir.
- Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır.
- Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik
malzemeleri veya benzin ya da aseton gibi zarar verebilecek
sıvılar kullanmayın.

Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu
cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün
bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
Tarifler

Malzemeler:
- 130 gr bal
- 100 gr tereyağı (oda sıcaklığında)
1 Balıbuzdolabındabirkaçsaatbekletin.
2 Balıvetereyağını(1,5x1,5küplerhalinde)doğrayıcıhaznesineyerleştirin.
3 Cihazıçalıştırınve5saniyedoğrayın.
Çevre
- Kullanım ömrü sonunda cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın, bunun
yerine, geri dönüşüm için resmi yetkililere verin. Bu sayede çevrenin korunmasına
yardımcı olursunuz (Şek. 2).
Garanti ve servis
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız,
www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya
ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numarasını
dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Destek
Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.
한국어
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을
받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오.
각 부의 명칭 (그림 1)
1 플러그
2 본체
3 뚜껑
4 칼날부
5 용기
Jaminan dan perkhidmatan
Jika anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila
layari laman web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh mendapati nombor telefonnya dalam
risalah jaminan sedunia. Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda,
temui wakil penjual Philips setempat anda.
ภาษาไทย
ขอมูลเบื้องตน
ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่
Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.com/welcome
สวนประกอบ (รูปที่ 1)
1 ปลั๊ก
2 แทนมอเตอร
3 ฝาปด
4 ชุดใบมีด
5 โถบรรจุอาหาร
ขอสำาคัญ
โปรดอานขอมูลที่สำาคัญอยางละเอียดกอนใชงานเครื่องและเก็บคมือไวเพื่อใชอางอิงในภายหลัง
อันตราย
- ไมควรนำาแทนมอเตอรจมลงนหรือของเหลวใดๆ และไมควรนำาไปลางใตก็อกนที่เปดนไหลผาน ควรใชผาชุบนบิดพอ
หมาดเช็ดทำาความสะอาดเทานั้น
คำาเตือน
- โปรดระมัดระวังเปนพิเศษเมื่อคุณหยิบจับชุดใบมีด โดยเฉพาะเมื่อคุณถอดชุดใบมีดออกจากโถ เมื่อคุณเทสวนผสมที่ป่น
เสร็จแลวออกและขณะทำาความสะอาด เพราะใบมีดมีความคมมาก
- กอนใชงานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟที่ระบุบนผลิตภัณฑวาตรงกับแรงดันไฟที่ใชภายในบานหรือไม
- ไมควรใชงานเครื่องนี้ เมื่อสายไฟ, ปลั๊กไฟหรือสวนประกอบอื่นๆ ชำารุดเสียหาย
- หากสายไฟชำารุด ควรนำาไปเปลี่ยนที่บริษัทฟลิปส หรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจากฟลิปส หรือบุคคลที่ผานการอบรม
จากฟลิปสดำาเนินการเปลี่ยนให เพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นได
- ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมสมบูรณ ประสาทสัมผัสไมสมบูรณหรือสภาพจิตใจไมปกติ หรือขาด
ประสบการณและความรความเขาใจ นำาเครื่องนี้ไปใชงาน เวนแตจะอยในการควบคุมดูแลหรือไดรับคำาแนะนำาในการ
ใชงานโดยผที่รับผิดชอบในดานความปลอดภัย
- เก็บเครื่องและสายไฟใหพนมือเด็ก
- ไมควรใหเด็กใชงานอุปกรณ
- เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหเด็กนำาเครื่องนี้ไปเลน
ขอควรระวัง
- หามป่นสวนผสมในปริมาณและใชเวลาเกินกวาที่ระบุไวในตาราง
- หั่นสวนผสมขนาดใหญใหมีขนาดเล็กลงประมาณ 2 ซม. กอนใสลงในเครื่องป่น
- หามใสสวนผสมที่มีอุณหภูมิสูงกวา 80°C/175°F ลงในโถ
- หากมีสวนผสมอาหารติดที่ผนังของโถ ใหถอดแทนมอเตอรและฝาออก จากนั้นปาดสวนผสมออกดวยไมพายหรือเติม
ของเหลวลงไป
- หามใชอุปกรณเสริม หรือชิ้นสวนที่ผลิตโดยผผลิตรายอื่น หรือบริษัทที่ฟลิปสไมไดแนะนำา การรับประกันจะไมมีผลบังคับ
ใชทันที หากคุณใชอุปกรณเสริม หรือชิ้นสวนดังกลาว
- เครื่องใชไฟฟานี้เหมาะสำาหรับการใชงานในครัวเรือนเทานั้น
- หามใชแผนใยขัด สารที่มีฤทธิ์กัดกรอนหรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เชน นมัน หรืออะซีโทนในการทำาความสะอาดเครื่อง
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑของ Philips ไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคำาแนะนำา
ในคมือนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยางปลอดภัยตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน
สูตรอาหาร
แพนเคกสอดไส
สวนผสม:
- นผึ้ง 130 กรัม
- เนย 100 กรัม (อุณหภูมิหอง)
1 นำ�นผึ้งแชในตเย็นเปนเวล�หล�ยชั่วโมง
2 ใสนผึ้งและเนย (ชิ้นลูกเต�ขน�ด 1,5x1,5 ) ลงในโถบดสับ
3 เปดสวิตชเครื่องและบดสับ 5 วิน�ที
สิ่งแวดลอม
- หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำาหรับนำากลับ
ไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอมที่ดี (รูปที่ 2)
การรับประกันและบริการ
หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูลหรือหากคุณมีปญหา โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่
www.philips.com/support หรือติดตอศูนยบริการดูแลลูกคาของบริษัท Philips ในประเทศของคุณ หมายเลขโทรศัพทของ
ศูนยบริการลูกคา อยในเอกสารแผนพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก หากในประเทศของคุณไมมีศูนยบริการลูกคา โปรดติดตอ
ตัวแทนจำาหนายผลิตภัณฑของบริษัท Philips ในประเทศ

Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat
sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di
www.philips.com/welcome.
Perihalan umum (Gamb. 1)
1 plag
2 Unit motor
3 Tudung
4 Unit pisau
5 Mangkuk
Penting
Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan
simpan ia untuk rujukan masa depan.
Bahaya
- Jangan sekali-kali tenggelamkan unit motor ke dalam air atau apa-apa cecair lain,
mahupun membilasnya di bawah air paip. Hanya gunakan kain lembap untuk
membersihkan unit motor.
Amaran
- Berhati-hati apabila anda mengendalikan unit pisau. Terutamanya semasa anda
mengalihkannya daripada mangkuk, ketika anda mengosongkan mangkuk serta
semasa anda membersihkannya. Mata pisaunya sangatlah tajam.
- Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada perkakas sepadan dengan voltan
sesalur tempatan anda.
- Jangan gunakan perkakas jika kord utama, plag atau bahagian lain sudah rosak.
- Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.
- Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-
kanak) yang kurang upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau kurang
berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberi pengawasan atau
arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab
atas keselamatan mereka.
- Jauhkan perkakas dan kordnya dari capaian kanak-kanak.
- Kanak-kanak tidak seharusnya menggunakan peranti ini.
- Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak bermain
dengan perkakas ini.
Awas
- Jangan melebihi kuantiti dan masa pemprosesan yang ditunjukkan dalam jadual.
- Potong bahan-bahan yang besar menjadi ketulan kecil anggaran 2cm sebelum
anda memprosesnya.
- Jangan sekali-kali isikan mangkuk dengan ramuan yang panasnya melebihi suhu
80°C/175°F.
- Jika ramuan melekat di dinding mangkuk, keluarkan unit motor dan penutup.
Kemudian longgarkan bahan tersebut dengan spatula atau tambahkan bahan
cecair.
- Jangan sekali-kali menggunakan sebarang aksesori atau bahagian dari pengilang
lain atau yang tidak disarankan secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan
aksesori atau bahagian sedemikian, jaminan anda akan dibatalkan.
- Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan rumah tangga sahaja.
- Jangan sekali-kali menggunakan pad penyental, agen pembersih yang melelas atau
cecair yang agresif seperti petrol atau aseton untuk membersihkan perkakas.

Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet
(EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual
pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintik yang terdapat
pada hari ini.
Resipi
Inti penkek
Ramuan:
- 130g madu
- 100g mentega (suhu bilik)
1 Simpanmadudidalampetuksejukselamabeberapajam.
2 Letakkanmadudanmentega(kiub1,5x1,5)kedalammangkukpencincang.
3 Hidupkanperkakasdancincangselama5saat.
Alam sekitar
- Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi
bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat
sedemikian anda akan membantu memelihara alam sekitar (Gamb. 2).
简体中文
简介
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦所提供的支持,
请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
基本说明 (图 1)
1 插头
2 马达组件
3 盖子
4 刀片组件
5 加工杯
注意事项
使用产品之前,请仔细阅读本重要信息,并妥善保管以供日后参考。
危险
- 切勿将马达浸入水或其他液体中,也不要在自来水下冲洗。只能用湿布
擦洗马达装置。
警告
- 拿取刀片组件时一定要非常小心,特别是从加工杯中取出刀片、
清空加工杯以及清洁时。其刀刃非常锋利。
- 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电电压是否
相符。
- 如果电源线、插头或其它部件受损,则不要使用产品。
- 如果电源线损坏,为了避免危险,必须由飞利浦、飞利浦特约维修中心
或有同等维修资格的专业人员来进行更换。
- 肢体不健全、精神有障碍及缺乏相关经验和知识的人(包括儿童)必须
在监护人的监督及指导下使用。
- 将产品及其线缆放在儿童接触不到的地方。
- 儿童不得使用此设备。
- 请照看好儿童,本产品不能用于玩耍。
注意
- 不要超出表中所示的份量和加工时间。
- 加工前,将大块原料切成 2 厘米见方。
- 切勿将温度高于 80°C/175°F 的原料装入加工杯中。
- 如果原料粘在加工杯的杯壁上,请取下马达装置和盖子。然后用刮铲松
动原料或添加一些液体。
- 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别推荐的附件或部件。
如果您使用了此类附件或部件,则本产品的保修将会失效。
- 本产品仅限于家用。
- 不要使用钢丝球、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙酮)
来清洁产品。
电磁场 (EMF)
这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,
如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。
食谱
煎饼馅
原料:
- 130 克蜂蜜
- 100 克黄油(室温)
1 将蜂蜜放入冰箱中冷冻数小时。
2 将蜂蜜和黄油(1.5x1.5大小的块)加入切碎器加工杯。
3 启动产品并切5秒钟。
环保
- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方
指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 2)
保修与服务 
如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:
www.philips.com/support。您也可与您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心
联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您所在的国家/地区没有飞
利浦客户服务中心,请与当地的飞利浦经销商联系。
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Philips DAILY HR1393/90 Manuale utente

Categoria
Tritatutto elettrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per