Viking MB 443 Manuale del proprietario

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

1
0478 111 9912 I - IT
DEENFRNL
IT
ES
PT
NO
SVFIDA
PL
SLSK
TR
Per il lavoro con il
tosaerba osservare
scrupolosamente
queste prescrizioni
per la prevenzione di
infortuni.
Leggere attenta men -
te tutte le istruzioni
per l'uso dell’appa -
recchio e quelle per
l’uso del motore, prima di
mettere in funzione l'appa -
recchio per la prima volta e
conservare tali istruzioni con
cura per l'uso successivo.
Cercare di prendere pratica
con i componenti regolabili e
con l’uso dell’apparecchio.
Non consentire mai l’uso del
tosaerba a bambini o ad altre
persone che non conoscono le
istruzioni per l’uso. L’uso del
tosaerba è vietato ai minori di
16 anni. Non tagliare mai
l’erba se nelle vicinanze vi
sono persone, soprattutto
bambini o animali.
Tenere presente che l’utente o
colui che maneggia l’appa -
recchio è responsabile per
eventuali incidenti ad altre
persone o alla loro proprietà.
Non usare l’apparecchio dopo
aver consumato bevande alco -
liche e farmaci, che influiscono
sulla prontezza di riflessi, o
droghe.
Gentili Clienti,
Vi ringraziamo per aver scelto
un prodotto di qualità della
società VIKING.
Questo prodotto è stato conce -
pito in base ai più moderni
processi di fabbricazione e a
numerosi criteri per la garanzia
di qualità, in modo da soddisfare
pienamente il cliente.
Per eventuali domande relative
all'apparecchio da Voi acquistato
Vi preghiamo di rivolgerVi
direttamente al Vostro
rivenditore di fiducia o alla
nostra società di distribuzione.
Vi auguriamo buon lavoro con
il Vostro apparecchio VIKING.
Dr. Peter Pretzsch
Direzione
La VIKING lavora
continuamente per migliorare la
propria gamma di prodotti;
perciò, ci riserviamo il diritto di
apportare modifiche concernenti
entità di fornitura, forma,
tecnologia e dotazione.
Per questo motivo, nessun
diritto può essere rivendicato in
base alle indicazioni e
illustrazioni contenute nel
presente libretto.
Il presente libretto contiene
istruzioni per l’uso originali
redatte dal costruttore, secondo
quanto previsto dalla direttiva
CE 2006/42/EC.
Sommario
Per la Vostra sicurezza 1
Misure preparatorie 2
Comportamento durante il
taglio del prato 2
Trasporto 3
Manutenzione e riparazioni 3
La benzina è velenosa e
altamente infiammabile 3
Descrizione dei simboli 4
Descrizione dell’apparecchio 5
Entità di fornitura 5
Messa in funzione del
tosaerba 5
Montaggio del manubrio 5
Aggancio del cavo di
comando starter 6
Montaggio del cesto di
raccolta erba 6
Aggancio e sgancio del
cesto di raccolta erba 6
Regolazione dell'altezza
di taglio 6
Carburante e olio motore 7
Dispositivi di sicurezza 7
Leva di arresto motore 7
Indicazioni per il taglio 7
Taglio su luoghi in pendenza 7
Messa in funzione 7
Avviamento del motore 8
Arresto del motore 8
Trazione MB 443 T,MB 448 T,
MB 448 TX 8
Svuotamento del cesto di
raccolta erba 9
Manutenzione 9
Pulizia dell’apparecchio 9
Motore a combustione 9
Ruote e trazione ruote 10
Manutenzione lame di taglio 10
Affilatura delle lame 10
Regolazione del cavo di
comando della trazione
MB 443 T, MB 448 T,
MB 448 TX 11
Pausa invernale 12
Rimessaggio 12
Ricambi originali 12
Tutela dell’ambiente 12
Minimizzare l’usura ed
evitare danni 12
Dichiarazione di conformità
CE del costruttore 13
Ricerca guasti 14
Dati tecnici 16
Programma Assistenza
Tecnica 17
Per la Vostra sicurezza
Prima di usare l’apparecchio
per la prima volta è necessaria
la preparazione pratica da
parte del rivenditore o di un
altro tecnico specializzato in
materia.
Questo apparecchio non è
destinato all’uso da parte di
persone (bambini compresi)
con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o intellettive oppure
prive dell’esperienza e/o di
conoscenze adeguate, salvo
che non vengano assistite da
una persona incaricata della
loro sicurezza o ricevano da
tale persona le istruzioni
necessarie per utilizzare
l’apparecchio.
I bambini dovrebbero essere
sorvegliati per garantire che
non giochino con l’apparecchio.
Il tosaerba è da utilizzarsi
esclusivamente per il taglio del
prato. Non è consentito l’uso
per altre funzioni.
A causa di pericolo di lesioni
personali dell’utente, il tosa -
erba non deve essere usato
per la pulizia (aspirazione,
soffiatura, sgombero di neve)
di sentieri, né come sfibratore
per sminuzzare materiale
tagliato da siepi o alberi.
Stampa su carta sbiancata senza cloro. La carta può essere riciclata. Copertina priva di sostanze alogene.
2
0478 111 9912 I - IT
Affidare (o prestare) l’appa -
recchio soltanto a persone
che conoscono e sanno
maneggiare questo modello
e consegnare loro sempre le
istruzioni per l'uso.
Misure preparatorie
Durante il taglio portare
sempre calzature
robuste con suole
antiscivolo e
pantaloni lunghi.
Non tagliare a piedi nudi o
con sandali leggeri.
Controllare sempre tutto il
terreno su cui verrà impiega -
to l’apparecchio e rimuovere
pietre, bastoni, fili metallici,
ossi o altri corpi estranei.
Prima dell’uso eseguire
sempre un controllo visivo
per verificare se l’attrezzo di
taglio, la vite di fissaggio e
l’unità di taglio completa
sono in uno stato perfetto.
Osservare le prescrizioni
comunali relative ai tempi
per l’uso dei tosaerba.
Comportamento durante il
taglio del prato
Evitare di tagliare l’erba
bagnata. A causa dell’erba
bagnata aumenta il pericolo
di infortuni (Pericolo di
scivolare.).
I dispositivi di comando
mon tati sull'apparecchio non
vanno staccati, né scaval -
cati, per es. tramite applica -
zione di una leva di coman -
do cambio sulla stegola.
Tagliare solo alla luce del
giorno o con buona illumina -
zione.
Accertarsi che vi sia sempre
una buona tenuta sui pendii.
Evitare di tagliare l’erba su
pendii troppo ripidi per non
correre il rischio di perdere il
controllo dell’apparecchio.
Condurre l’apparecchio solo
a passo d’uomo.
Maneggiando l’apparecchio
ad andatura veloce aumenta
il pericolo di lesioni, se si
dovesse inciampare o
scivolare, ecc.
Su pendii tagliare sempre di
traverso, mai in salita o in
discesa, per evitare il rischio
di essere anche travolti dal
tosaerba in moto, una volta
che si perdesse il controllo
su di esso.
Su un pendio bisogna
essere particolarmente
prudenti allorché si cambia
la direzione di movimento,
per evitare che si possa
perdere il controllo del
tosaerba.
Usare particolare accortezza
durante le manovre di
retromarcia e quando si tira
il tosaerba.
Pericolo di inciampare!
Fare molta attenzione
quando si gira il tosaerba
o lo si tira a sé.
Spegnere il motore e
disinserire la lama di taglio
prima di inclinare il tosaerba
per il trasporto su altre
superfici che non siano
erbose e per trasportare il
tosaerba da un punto
all’altro della superficie da
tagliare.
Non utilizzare mai il tosa -
erba se i dispositivi di prote -
zione o le griglie di prote -
zione sono danneggiati,
oppure se i dispositivi di
protezione non sono
montati, per es. senza
sportello di espulsione o
cesto di raccolta erba.
Mettere in funzione il tosa er -
ba con cautela. Assicurarsi
che vi sia distanza sufficien -
te tra i piedi e l’attrezzo di
taglio.
Prima dell’avviamento
collocare l’apparecchio su di
una superficie piana.
Durante la messa in
funzione del motore non
ribaltare l’apparecchio.
Tenere lontano le persone
estranee dalla zona
di pericolo
Non aprire mai lo sportello
di espulsione né svuotare
mai il cesto di raccolta del -
l’erba quando il motore è in
funzione. La lama in movi -
mento può causare lesioni.
Pericolo di lesioni! Non
avvicinare mai mani
e piedi sopra o
sotto le parti in
movimento. Mantenere
sempre una certa distanza
dall’apertura di espulsione.
Mantenere sempre la
distanza di sicurezza
determinata dai corrimani
di guida.
Non sollevare né trascinare
mai un tosaerba se il motore
è in funzione.
Non attaccare mai oggetti al
manubrio (p.e. indumenti di
lavoro).
Spegnere il motore e
staccare il cap -
puccio della cande la
di accensione:
- Prima di disinnestare i
bloccaggi o di eliminare gli
intasamenti nel canale di
espulsione.
3
0478 111 9912 I - IT
DEENFRNL
IT
ES
PT
NO
SVFIDA
PL
SLSK
TR
- Quando la lama urta contro
un corpo estraneo.
L’attrezzo di taglio va
controllato per verificare
che non sia danneggiato.
- Prima di controllare il
tosaerba, pulirlo
- Nel caso in cui il tosaerba
cominciasse a vibrare
fortemente in modo
insolito, è necessario un
controllo immediato.
- Quando è stato terminato il
lavoro con il tosaerba.
- Prima di riempire il
serbatoio.
Fare attenzione al funziona -
mento protratto nel
tempo dell’attrezzo
di taglio, che è di
circa alcuni secondi
fino all’arresto completo.
Le normative locali possono
determinare l’età minima
dell’utente.
Per evitare pericoli di incen -
dio tenere puliti il motore e
lo scarico da erba, foglie o
perdite di olio (grasso).
Per ragioni di sicurezza non
usare i tosaerba VIKING con
motore a benzina sui pendii
con una pendenza superiore
a 25° (46,6 %). Sui pendii si
deve tagliare sempre di tra -
verso, mai in salita o in
discesa, per evitare il rischio
di perdere il controllo del
tosaerba.
Pericolo di lesioni!
Bloccare l’apparecchio sul
pianale di carico con
strumenti di ancoraggio
(cinghie, corde, ecc.) delle
giuste dimensioni.
Durante il trasporto
dell’apparecchio osservare
le norme di legge locali, in
particolare, le disposizioni in
materia di sicurezza del
carico e trasporto di oggetti
su piani di carico.
Manutenzione e riparazioni
Prima di eseguire
qualsiasi lavoro
sull’apparecchio
togliere il cappuccio della
candela di accensione.
Eseguire solo i lavori di
manutenzione descritti nelle
istruzioni per l’uso. Fare
eseguire gli altri interventi da
un rivenditore specializzato.
VIKING raccomanda di far
eseguire lavori di
manutenzione e riparazione
solo da un rivenditore
specializzato VIKING.
Utilizzare solo utensili,
accessori e pezzi di ricambio
originali.
In caso contrario potrebbero
verificarsi incidenti con danni
a persone o danni
all’apparecchio.
VIKING consiglia di utilizzare
utensili, accessori e pezzi di
ricambio originali VIKING le
cui caratteristiche si adattano
ottimamente all’apparecchio e
alle esigenze dell’utente.
Mantenere ben serrati tutti i
dadi, i perni e le viti in modo
da garantire un funziona -
mento sicuro dell’appa -
recchio.
Se l’attrezzo di taglio o il
tosaerba urtassero contro
un ostacolo o venissero a
contatto con un corpo estra -
neo, spegnere l’appa recchio
ed eseguire un controllo
accurato dell’apparecchio.
Il tosaerba non può essere
messo in funzione se
l’albero motore è
danneggiato o piegato.
Pericolo di lesioni
provocate da parti
difettose!
Verificare periodicamente
che l’allestimento per la
raccolta dell’erba non sia
usurato o danneggiato e che
la funzionalità sia intatta.
Sostituire per motivi di
sicurezza i particolari usurati
o danneggiati.
Attenzione - La benzina è
velenosa e altamente
infiammabile
Conservare la benzina solo
negli appositi contenitori.
Tenere la benzina lontano
da scintille, da
fiamme aperte, da
fonti di calore e da
altre fonti di pericolo di
infiammabilità.
25° di inclinazione del pendio
corrispondono a una salita
verticale di 46,6 cm a 100 cm
di superficie orizzontale.
Al fine di garantire una
lubrificazione sufficiente del
motore, durante l’utilizzo
dell’apparecchio su terreni in
pendenza, devono essere
osservate le istruzioni per
l’uso del motore fornite.
Trasporto
Per evitare di ferirsi
con parti affilate e
surriscaldate
dell’apparecchio indossare
sempre guanti da lavoro.
Spegnere l’apparecchio
prima del trasporto. Estrarre
il cappuccio della candela di
accensione e far arrestare
completamente la lama.
L’apparecchio può essere
trasportato solo con il
motore freddo e il serbatoio
del carburante vuoto.
Trasportare l’apparecchio con
l’aiuto di un’altra persona.
Utilizzare dispositivi di
caricamento adeguati (rampe
di carico, dispositivi di
sollevamento).
Angolo d’inclinazione
25°
4
0478 111 9912 I - IT
Prima di intraprendere
lavori sull'attrezzo di
taglio, prima di effettua -
re lavori di manutenzio -
ne e di pulizia e quan -
do si finisce a lavorare
con il tosaerba, sfilare il
cappuccio della cande -
la di accensione.
Prima della messa in
funzione leggere le
istruzioni per l’uso.
Descrizione
dei simboli
Tenere lontano le
persone estranee
dalla zona di pericolo.
I taglienti hanno un
funzionamento
protratto nel tempo.
MB 443 T,
MB 448 TX
Avviare il motore
MB 448, MB 448 T
Avviare il motore
MB 443 T,
MB 448 TX
Spegnere il motore
MB 448, MB 448 T
Spegnere il motore
MB 443 T,
MB 448 TX
Inserire la trazione
MB 448 T
Inserire la trazione
Trasportare il tosaerba con il
serbatoio del carburante
vuoto oppure con il rubinetto
del carburante chiuso (se
fosse presente).
Riempire il serbatoio solo
all’aperto e non fumare
durante il riempimento.
Non riempire completa -
mente il serbatoio del carbu -
rante, bensì solo fino a circa
4 cm sotto il bordo del
bocchettone di rifornimento,
affinché il carburante abbia
posto per espandersi.
Versare la benzina nel
serbatoio prima di avviare il
motore. Mentre il motore è
in funzione o quando la
macchina è calda non si
deve aprire il tappo del
serbatoio, né rabboccare
con benzina.
Nel caso che fosse traboc -
cata benzina, avviare il
motore solo dopo aver pulito
la superficie imbrattata di
benzina. Evitare tentativi di
accensione, fino a quando i
vapori di benzina non si
sono volatilizzati (asciugare).
Per motivi di sicurezza
verificare regolarmente che
il tubo del carburante, il
rubinetto, il serbatoio, il
tappo della benzina e gli
attacchi non siano
danneggiati e che non vi
siano perdite in nessun
punto. Se necessario
provvedere alla sostituzione
(rivolgersi ad un rivenditore
specializzato VIKING).
Far sostituire le marmitte di
scarico e le lamiere di
protezione danneggiate.
Non riporre mai l’appa -
recchio con benzina nel
serbatoio dentro un edificio.
I vapori di benzina che
potreb bero formarsi potreb -
bero venire in contatto con
fiamma aperta o scintille e,
quindi, incendiarsi.
Lasciar raffreddare il motore
prima di riporre l’appa -
recchio in luoghi chiusi.
Non modificare la regola -
zione base del motore o non
imballarlo.
Non appena si avvia il
motore, il tosaerba
produce gas di
scarico velenosi.
Questi gas
possono essere invisibili e
senza odore. Non tenere
mai il tosaerba con il motore
acceso in locati chiusi
oppure con scarsa
ventilazione. Pericolo di
avvelenamento!
Se fosse necessario svuota -
re il serbatoio, effettuare
l’operazione all’aperto
(funzionamento al minimo).
5
0478 111 9912 I - IT
DEENFRNL
IT
ES
PT
NO
SVFIDA
PL
SLSK
TR
Descrizione
dell’apparecchio
Montaggio del
manubrio
2= Inserire i tappi nelle due
13= parti inferiori del manubrio
(a destra ed a sinistra).
3= Inserire la vite attraverso
l’apertura nella
4= guida del cavo e
agganciare
15= il cavo per l’arresto del
motore e
14= il cavo di azionamento
(solo per MB 443 T,
MB 448 T, MB 448 TX)
nella guida del cavo.
A= Collocare la parte supe -
riore su entrambe le parti
inferiori del manubrio.
Inserire
3= la vite (con la guida del
cavo) dal l’interno
all’esterno, attra verso i
fori, e serrarla con
5= le manopole
Messa in funzione del
tosaerba
3
Descrizione
dell’apparecchio
A Parte superiore del
manubrio
B Leva di arresto motore
C Avviamento tramite fune
di comando
D Parte superiore del
cesto di raccolta erba
E Parte inferiore del cesto
di raccolta erba
F Parti inferiori del
manubrio
G Ruote
H Carter
I Regolazione dell’altezza
di taglio asse anteriore
J Motore
K Regolazione dell’altezza
di taglio asse posteriore
L Sportello di espulsione
M Graffa per il cavo
N Manopola
O Guida del cavo
P Indicatore del livello di
riempimento
Q Leva di trazione
MB 443 T, MB 448 T,
MB 448 TX
1
Fissare il cavo tramite
9= una graffa
(MB 443 X Serracavo),
come indicato sulla
figura, sulla parte
inferiore del manubrio.
Pos. Denominazione Pezzi
1 Corpo base 1
2 Tappo 2
3 Vite 2
4 Guida del cavo 1
(MB 448 T 2)
5 Manopola 2
6 Parte superiore del
cesto di raccolta erba 1
7 Parte inferiore del
cesto di raccolta erba 1
8 Lamiera di sicurezza 2
9 Graffa per il cavo /
Serracavo 1
(MB 448 T 2)
Istruzioni per l’uso 1
Istruzioni per l’uso
motore 1
Entità di fornitura
2
AVVERTENZA
I giri a vuoto tra le filettature
impediscono lo svitamento
autonomo e completo delle
manopole dalle viti
(dispositivo antiperdita).
Chiusura del manubrio:
Durante la pulitura, il trasporto
e la conservazione a
magazzino ripiegare la parte
superiore del manubrio
risparmiando posto.
Pericolo di lesioni!
Prima di ripiegare il
manubrio spegnere il
motore ed estrarre il
cappuccio della candela di
accensione.
La parte superiore del
manubrio non deve essere
caricata (p.e. con un cavo
di rete o con un cavo di
prolunga avvolto intorno
al manubrio).
Pericolo di lesioni!
Svitando la manopola la
parte superiore del
manubrio potrebbe ripiegare
verso il basso. Tenere
pertanto con una mano la
parte superiore del
manubrio (A) nel punto più
alto mentre si svita la
manopola.
ATTENZIONE
6
0478 111 9912 I - IT
Aggancio e sgancio del
cesto di raccolta erba
L= Tirare lo sportello di
espulsione verso l’alto.
Per l’aggancio:
Agganciare il cesto di
raccolta erba con
19= le aperture nei
20= ganci di fermo previsti.
Portare a mano lo
sportello di espulsione
verso il basso, fino al
cesto di raccolta erba.
Per lo sgancio:
Sganciare il cesto di
raccolta erba dai ganci di
arresto e rimuoverlo.
Chiudere di nuovo a
mano lo sportello di
espulsione.
7
Montaggio del cesto
di raccolta erba
6= Appoggiare la parte
superiore e
7= la parte inferiore del
cesto di raccolta su una
superficie piana.
Agganciare la parte
superiore del cesto di
raccolta con
17= linguette ai bulloni di
18= fissaggio nella parte
inferiore del cesto di
raccolta. Premere le
linguette verso il basso e
8= portare la lamiera di
sicurezza nelle aperture
del bullone di fissaggio.
Premere la lamiera di
sicurezza con forza
verso l’interno.
6
Per il montaggio del cesto di
raccolta erba sul lato di
fronte, ripetere lo stesso
procedimento.
Chiudere il cesto di raccolta e
lasciar scattare in posizione
la parte superiore nella parte
inferiore del cesto di raccolta,
tramite una leggera pressione.
AVVERTENZA
Premere la lamiera di sicu -
rezza verso l’interno, fino a
quando non scatta automa -
ticamente in posi zione nel
bullone di fissaggio.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
Per agganciare e
sganciare il cesto di
raccolta erba è necessario
spegnere il motore.
Agganciare la fune di
comando starter
B= Per staccare il freno
motore, premere e tener
premuta la leva di
arresto motore.
C= Estrarre lentamente la
fune di comando starter
e
16= agganciarla nella guida
della fune.
4
Regolazione
dell'altezza di taglio
Si possono impostare 7 diver -
se altezze di taglio com prese
tra 25 mm e 70 mm.
I livelli di taglio sono di solito
compresi tra 2 e 6.
livello = altezza minima
di taglio
livello = altezza massima
di taglio
I= La leva per la
regolazione in altezza
asse anteriore si trova
presso la ruota anteriore
sinistra.
K= La leva per la
regolazione in altezza
asse posteriore si trova
presso la ruota
posteriore sinistra.
8
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
Per poter regolare l’altezza
di taglio occorre spegnere il
motore.
7
0478 111 9912 I - IT
DEENFRNL
IT
ES
PT
NO
SVFIDA
PL
SLSK
TR
Carburante e olio
motore
Olio motore:
Prima della prima messa in
funzione riempire il serbatoio
dell’olio con l’olio motore
(astina indicatrice del livello
dell’olio)! Il tipo e la quantità
di olio motore da versare
sono indicati nelle istruzioni
per l’uso del motore.
Controllo dell’olio motore:
Eseguire regolarmente
il controllo del livello di
riempimento. Lasciare
il tosaerba per 2 min. in posi -
zio ne orizzontale, affinché
l’olio possa sgocciolare e
racco gliersi completamente.
Per rilevare il livello di pieno
avvi tare completamente
l’astina indicatrice del livello
dell’olio.
Il livello dell’olio si deve
trovare nel campo
contrassegnato dell’astina di
livello.
Carburante:
Si consigliano: carburanti di
marca, benzina senza piombo.
9
Leva di arresto
motore
I tosaerba
MB 443, MB 443 C,
MB 443 T, MB 443 X, MB 448,
MB 448 T, MB 448 TX sono
dotati di un dispositivo per
l’arresto del motore.
Lasciando libera la
B= leva di arresto del
motore, si ferma subito il
motore, mentre la lama
falciante si arresta
gradualmente dopo un
breve periodo.
Dispositivo
di sicurezza
10
Messa in funzione
Indicazioni per il taglio
Taglio su luoghi in
pendenza
Per ragioni di sicurezza non
usare i tosaerba VIKING con
motore a benzina sui pendii
con una pendenza superiore
a 25° (46,6 %). Sui pendii si
deve tagliare sempre di tra -
verso, mai in salita o in
discesa, per evitare il rischio
di perdere il controllo del
tosaerba.
Pericolo di lesioni!
25° di inclinazione del pendio
corrispondono a una salita
verticale di 46,6 cm a 100 cm
di superficie orizzontale.
Al fine di garantire una
lubrificazione sufficiente del
motore, durante l’utilizzo
dell’apparecchio su terreni in
pendenza, devono essere
osservate le istruzioni per
l’uso del motore fornite.
5
AVVERTENZA
Un prato bello e folto si ottiene
grazie ad un taglio periodico
per mantenere l’erba corta.
Non tagliare troppo l’erba se il
clima è caldo o secco, poiché
altrimenti il prato viene
bruciato dai raggi del sole,
perdendo così la sua bellezza!
Il taglio più bello si ottiene con
una lama affilata e non con
una lama consumata. Affilare
perciò regolarmente la lama
(rivenditore specializzato).
Non tagliare erba bagnata e
durante la pioggia!
Per ragioni di sicurezza
utilizzare sempre un cesto di
raccolta erba in perfetto stato.
ATTENZIONE
Controllare sempre tutto il
terreno su cui verrà impie -
gato l’apparecchio e rimuo -
vere pietre, bastoni, fili
metallici, ossi o altri corpi
estranei.
I= Premere la leva per la
regolazione in altezza
asse anteriore e
K= la leva per la regolazione
in altezza asse
posteriore prima in
direzione ruota, quindi
lasciarla scattare in
posizione nella posizione
desiderata (= altezza di
taglio).
Le indicazioni relative alle
altezze di taglio si trovano
proprio accanto alle leve di
regolazione, sul carter oppure
sul cesto di raccolta erba.
AVVERTENZA
L’altezza di taglio regolata
sull’asse anteriore e su
quello posteriore devono
essere identiche.
Un’altezza di taglio diversa
ha come conseguenza una
capacità di raccolta ridotta.
8
0478 111 9912 I - IT
B= Azionare e tenere
premuta la staffa di
arresto motore sulla
parte superiore del
manubrio.
C= Sfilare lentamente la
fune di avviamento fino
al punto di pressione e
successiva mente tirarla
con forza fino alla
lunghezza del braccio.
Guidare la fune indietro
lentamente per
consentire allo starter di
avvolgerla lentamente.
Ripetere finché il motore
non si avvia.
AVVERTENZA
Non avviare il motore
nell’erba alta o all’altezza di
taglio minima, altrimenti il
motore si lascia avviare
solo con difficoltà.
AVVERTENZA
Grazie ad una regolazione
fissa dell’acceleratore, il
motore funziona sempre al
numero di giri di lavoro
ottimale.
Avviamento del
motore
MB 443, MB 443 T,
MB 443 X, MB 448 TX
Per avviare un
motore a freddo
premere innanzi
tutto
21= per tre volte il primer.
Per il riavvio di un
motore caldo di norma
non è necessario
azionare il primer.
Se fa freddo tuttavia
potrebbe risultare
necessario azionare
di nuovo (tre volte)
il primer per il riavvio.
Anche per il riavvio,
dopo aver consumato
tutto il carburante ed
aver fatto rifornimento, si
deve azionare tre volte il
primer.
11
Versare la benzina nel
serbatoio prima di avviare
il motore. Mentre il motore
è in funzione o quando la
macchina è calda non
bisogna aprire il tappo del
serbatoio né aggiungere
della benzina.
Mettere in moto con cautela.
Assicurarsi che vi sia
distanza sufficiente tra i
piedi e l’attrezzo di taglio.
Pericolo di lesioni!
Non avvicinare mai mani e
piedi sopra o sotto le parti
in movimento.
Durante il taglio portare
sempre calzature robuste e
pantaloni lunghi. Non taglia -
re a piedi nudi o con
sandali leggeri.
Non tagliare l’erba se nelle
vicinanze vi sono persone,
soprattutto bambini, o
animali.
Arresto del motore
Per arrestare il motore
B= lasciare libera la leva di
arresto motore, il motore
e la lama si fermano
dopo una breve corsa di
arresto graduale.
12
Trazione
MB 443 T, MB 448 T,
MB 448 TX
Q= Tirare la leva di trazione:
L’azionamento del
tosaerba si innesta.
Velocità di trazione:
3,5 km/h
Lasciare libera la leva di
trazione:
la trazione del tosaerba
si disinnesta.
13
MB 443, MB 443 C, MB 443 T,
MB 443 X, MB 448, MB 448 T,
MB 448 TX
9
0478 111 9912 I - IT
DEENFRNL
IT
ES
PT
NO
SVFIDA
PL
SLSK
TR
Intervallo di manutenzione:
Dopo ogni impiego
Dopo il taglio pulire accurata -
mente l’apparecchio. Una
cura scrupolosa protegge
l’appa recchio da danni e
prolunga
la durata di impiego.
Pulire il lato inferiore del tosa -
erba con spazzola e acqua.
I residui di erba attaccati al
carter e allo scarico devono
essere eliminati in prece -
denza mediante un’asta di
legno.
Pulire la lama di taglio.
Non dirigere mai getti
d’ac qua sui componenti del
motore, sulle guarnizioni, sui
punti di supporto e su compo -
nenti elettrici come, ad esem -
pio, gli interruttori. Ciò potreb -
be comportare costose
riparazioni.
Non usare detergenti
aggressivi. Detergenti di
questo tipo potrebbero
danneggiare le parti in
plastica e metallo
pregiudicando la sicurezza di
funzionamento
dell’apparecchio VIKING.
Se non si riuscisse a
rimuovere la sporcizia con
acqua, utilizzando una
spazzola o un panno, VIKING
suggerisce di utilizzare un
detergente speciale (p.e.
detergente speciale STIHL).
Da osservare:
Durante i lavori di pulizia e di
manutenzione rivoltare in alto
il tosaerba dalla parte
anteriore. Non ribaltarlo di
lato, altrimenti potrebbe
fuoriuscire benzina.
Prima di ribaltare il tosaerba
vuotare il serbatoio di benzina
(funzionamento al minimo),
staccare le manopole e solle -
vare lo sportello di espulsione.
17
Pulizia dell’apparecchio
Intervallo di manutenzione:
Vedere le istruzioni per
l’uso del motore
Osservare le indicazioni rela -
tive all’uso e alla manuten -
zione contenute nelle
istruzioni per l’uso del motore
accluse. Per una lunga
durata d’impiego è
particolarmente importante
che il livello dell’olio sia
sempre adeguato e che il
cambio del filtro dell’olio e
dell’aria avvenga a scadenza
periodica.
Le alette di raffreddamento
devono sempre essere
mantenute pulite in modo da
garantire un raffreddamento
adeguato del motore.
Motore a combustione
Manutenzione
ATTENZIONE
Durante tutti i lavori di
manutenzione e i
lavori sulla lama
staccare il cappuccio della
candela di accensione.
Non toccare mai la lama
finché non si è fermata.
Effettuare i lavori di manuten -
zione e pulizia solo a motore
freddo.
Se non si dispone delle
conoscenze o degli attrezzi
necessari, rivolgersi sempre
a un rivenditore specializzato.
VIKING consiglia di far
eseguire lavori di
manutenzione e riparazione
solo da un rivenditore
autorizzato VIKING.
VIKING consiglia di utilizzare
pezzi di ricambio originali
VIKING.
Pericolo di lesioni!
Lavorare solo con
guanti da lavoro.
Svuotamento del
cesto di raccolta erba
Se l’indicatore del livello di
riempimento (posizione di
STOP) si chiude, significa che
il cesto di raccolta dell’erba è
pieno e deve essere vuotato.
Aprire il cesto di raccolta
erba sulla
22= linguetta di chiusura e
ribaltare la parte
superiore del cesto di
raccolta verso l’alto.
Ribaltare indietro il cesto
di raccolta erba pieno.
Grazie all’impugnatura
24= integrata sulla parte
inferiore del cesto di
raccolta erba e
23= all’impugnatura integrata
sulla parte superiore del
cesto di raccolta erba, si
può facilmente svuotare
il cesto di raccolta erba.
Dopo aver effettuato lo
scarico, chiudere la parte
superiore e farla scattare di
nuovo in posizione.
14
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
Prima di togliere il cesto di
raccolta fermare sempre il
motore.
10
0478 111 9912 I - IT
Intervallo di manutenzione:
Ogni 25 ore di
funzionamento
Se il risultato del taglio con il
tempo dovesse peggiorare,
questo significa molto
probabilmente che la lama di
taglio è consumata.
Smontare la lama falciante
Per lo smontaggio
utilizzare un
25= ceppo di legno (circa
60 x 60 mm) per
esercitare pressione
contraria sulla
26= lama falciante.
27= Togliere la vite della
lama.
Affilare la lama falciante
La lama deve essere affilata
tenendo conto dei seguenti
punti:
Raffreddare la lama mentre
si affila, per es. con acqua.
Essa non deve assumere
una colorazione bluastra,
poiché altrimenti la qualità
del taglio peggiorerebbe.
Affilatura delle lame
16
I cuscinetti a sfera delle ruote
non necessitano
manutenzione.
Il cambio non necessita
alcuna manutenzione.
Ruote e trazione ruote
15
Manutenzione lame di
taglio
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
Una lama usurata può
rompersi causando gravi
lesioni. Osservare pertanto
le istruzioni per la
manutenzione della lama.
A seconda del luogo e della
durata di utilizzo il consumo
delle lame può variare
notevolmente. Se si utilizza
l’apparecchio su un
sottofondo sabbioso o in
condizioni particolarmente
secche, la lama è
sottoposta ad un maggiore
sforzo e quindi ad un usura
decisamente superiore.
Sostituendo la lama di
taglio, sostituire sempre
anche la vite della lama
(27), la rondella di
sicurezza (29).
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
Se non si dispone delle
conoscenze o degli attrezzi
necessari, rivolgersi
sempre a un rivenditore
specializzato (VIKING
consiglia un rivenditore
autorizzato VIKING).
VIKING consiglia di
utilizzare pezzi di ricambio
originali VIKING.
Intervallo di manutenzione:
Prima di ogni impiego
Piegare il tosaerba verso l’alto
per ottenere una posizione di
pulitura ideale.
26= Pulire le lame e
controllare se sono
danneggiate (intagli o
fissurazioni) o usurate ed
eventualmente
sostituirle.
Limiti di usura
Lo spessore della lama in
ogni punto deve essere di
almeno 2mm(controllo
mediante calibro).
Durante l’affilatura della lama
non devono essere asportati
più di 5mmdai taglienti.
Per effettuare un
controllo collocare un
33= righello sul bordo
anteriore della lama e
verificarne l’usura.
ATTENZIONE
Se sul tosaerba non è
montata la lama fornita,
bensì, per esempio, la lama
mulching disponibile come
accessorio speciale, devono
essere rispettati i limiti di
usura indicati per quel tipo
di lama.
11
0478 111 9912 I - IT
DEENFRNL
IT
ES
PT
NO
SVFIDA
PL
SLSK
TR
Montare la lama
Montare verso l’alto la lama
con i bordi piegati in alto.
Per il montaggio
utilizzare un
25= ceppo di legno (circa
60 x 60 mm) per
esercitare pressione
contraria sulla
26= lama falciante.
Collocare la lama
falciante sulla
28= boccola della lama e
serrarla con
27= la vite della lama e
29= rondella di sicurezza con
una coppia di serraggio
di 60 - 65 Nm.
ATTENZIONE
Si deve rispettare
esattamente la coppia di
serraggio della vite della
lama, perché da ciò
dipende il fissaggio sicuro
dell’attrezzo di taglio.
Sostituire ad ogni
montaggio della lama la
rondella di sicurezza (29).
Bloccare la vite della lama
(27) anche con Loctite 243.
Affilare la lama sempre in
modo uniforme per evitare
vibrazioni dovute a
squilibrio.
Prima di montarla control -
lare che la lama non sia
danneggiata.
La lama deve essere
sostituita se si rilevano
crepe o fissurazioni, nel
caso in cui ai taglienti della
lama fossero già stati
asportati più di 5 mm
attraverso affilature
precedenti oppure se lo
spessore della lama in un
punto è inferiore a 2 mm
(limiti di usura).
Intervallo di manutenzione:
Se necessario (con la leva
tirata la trazione non si
innesta)
Nei nuovi apparecchi la fune
di comando è impostata
correttamente.
Si può verificare che,
usurandosi la frizione oppure
modificandosi la lunghezza
della fune, la fune di
comando debba essere
regolata di nuovo.
Regolazione della fune
di comando della tra -
zione MB 443 T, MB 448 T,
MB 448 TX
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
Se il cavo della trazione
viene regolato in modo
errato il tosaerba potrebbe
mettersi in movimento già
all’avvio e questo potrebbe
causare danni a cose e
persone. È indispensabile
ripetere la regolazione
(event. rivolgersi a un
rivenditore autorizzato
VIKING).
18
19
MB 443 T, MB 448 TX
30= Allentare il controdado.
31= Svitare la vite di registro,
fino a quando non si
ottiene la giusta
regolazione.
31= Fissare la vite di registro
con
30= il controdado.
MB 448 T
La regolazione avviene
mediante una
32= vite di regolazione posta
nella parte superiore del
manubrio.
Girando la
vite di regolazione in
direzione “+” aumenta
la tensione del cavo,
girandola in direzione
“-” diminuisce la
tensione.
Impostazione corretta:
A partire da circa un terzo
della corsa della leva le ruote
motrici devono bloccarsi.
Azionare la leva di trazione
tirando indietro nel contempo
il tosaerba.
12
0478 111 9912 I - IT
Ricambi originali
Lama di taglio
MB 443, MB 443 C,
MB 443 T, MB 443 X
6336 702 0100
Lama di taglio
MB 448, MB 448 T,
MB 448 TX
6356 702 0100
Tutela dell’ambiente
L’erba tagliata non
va eliminata nella
spazzatura, ma
trasformata in
composta.
Le confezioni,
l’apparecchio e gli accessori
vengono prodotti con materiali
riciclabili e come tali vanno
smaltiti.
Lo smaltimento differenziato
ed ecologico dei residui di
materiali implica la riciclabilità
di sostanze preziose.
Per questo motivo
l’apparecchio, al termine del
suo ciclo di vita, deve essere
smaltito insieme ad utensili ed
apparecchi di questo tipo.
Svitare la candela di
accensione e versare nel
motore circa 3 ml di olio
motore attraverso l’apertu -
ra della candela di accen -
sione. Far girare alcune
volte il motore senza
candela di accensione.
Attenzione:
Tenere lontano il cappuccio
della candela di accen sio -
ne dal foro della candela
per evitare incendi.
Avvitare di nuovo la
candela di accensione.
Effettuare il cambio dell’olio.
Coprire bene il motore e
conservare il tosaerba in
un luogo asciutto e senza
polvere in posizione
normale.
Rimessaggio
Il tosaerba deve essere
conservato in luogo asciutto e
senza polvere e tenuto inoltre
fuori dalla portata dei bambini.
Prima di riporre l’apparecchio
eliminare sempre eventuali
guasti per garantirne uno
stato sempre perfetto.
Svuotare il serbatoio del
carburante e il carburatore
(per es. con funzionamento al
minimo).
Pausa invernale
Se il tosaerba dovesse rima -
nere fermo per molto tempo,
osservare i seguenti punti:
Pulire con cura tutti i parti -
colari esterni del motore e
del tosaerba, in modo
particolare le alette di
raffreddamento.
Lubrificare o ingrassare
bene tutte le parti mobili.
Svuotare il serbatoio del
carburante e il carburatore
(per es. con
funzionamento al minimo).
È indispensabile ripetere la
regolazione (event. rivolgersi
al Servizio Assistenza
autorizzato).
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
Se le ruote motrici si
bloccano già senza
azionare la leva della
trazione il cavo di comando
è regolato in modo errato e
la trazione del tosaerba è
inserita in permanenza.
Minimizzare l’usura ed
evitare danni
Indicazioni importanti
relative alla manutenzione e
alla cura per il gruppo di
prodotti
Tosaerba a benzina
Si prega di osservare
attentamente le seguenti
informazioni importanti per la
prevenzione di eventuali danni
o di usura eccessiva
dell’apparecchio VIKING:
1. Parti soggette ad usura
Alcuni particolari
dell’apparecchio VIKING sono
soggetti ad una normale usura,
anche in caso di uso conforme
alle istruzioni, e vanno pertanto
sostituiti per tempo a seconda
del tipo e della durata
d’impiego.
Tra questi vi sono, ad es.:
- lama
- cesto di raccolta
- cinghia trapezoidale
(per MB 443 T, MB 448 T,
MB 448 TX)
AVVERTENZA
Gli elementi di fissaggio
della lama (p.es. la vite di
fissaggio lama, la rondella
di sicurezza) devono essere
sostituiti in caso di
sostituzione o montaggio
della lama. I ricambi sono
disponibili come accessori
presso un rivenditore
specializzato VIKING.
13
0478 111 9912 I - IT
DEENFRNL
IT
ES
PT
NO
SVFIDA
PL
SLSK
TR
Dichiarazione di confor -
mità CE del Costruttore
La sottoscritta,
VIKING GmbH
Hans-Peter-Stihl-Straße 5
A-6336 Langkampfen /
Kufstein
dichiara che la macchina
Tosaerba, a spinta con motore
a combustione
Marchio di fabbrica: VIKING
N. identificativo di serie: 6336
Modello: MB 443.0
MB 443.0 C
MB 443.0 T
MB 443.0 X
N. identificativo di serie: 6356
Modello: MB 448.0
MB 448.0 T
MB 448.0 TX
è conforme alle seguenti
direttive CE:
97/68/EC, 2000/14/EC,
2004/108/EC, 2006/42/EC
Il prodotto è stato realizzato e
fabbricato conformemente alle
seguenti norme:
EN 836
Procedimento di valutazione
della conformità applicato:
allegato VIII (2000/14/EC)
Nome e indirizzo degli uffici
interessati menzionati:
TÜV Rheinland Product Safety
GmbH
Am Grauen Stein
D-51105 Köln
Documentazione tecnica
redatta e conservata da:
Johann Weiglhofer
VIKING GmbH
Livello di potenza sonora
misurata:
94 dB(A) MB 443.0
MB 443.0 C
MB 443.0 T
MB 443.0 X
95 dB(A) MB 448.0
MB 448.0 T
MB 448.0 TX
Livello di potenza sonora
garantito:
96 dB(A)
L'anno costruttivo e il numero
di serie sono indicati sulla
targhetta modello
dell'apparecchio.
Langkampfen, li 03.01.2011
VIKING GmbH
Weiglhofer
Direttore Ricerca e Sviluppo
Prodotto
2. Osservanza delle
indicazioni delle presenti
istruzioni per l’uso
L’uso, la manutenzione ed il
rimessaggio degli apparecchi
VIKING devono essere
effettuati con scrupolo, così
come descritto nelle presenti
istruzioni per l’uso. Indicazioni
sul tipo di benzina e olio
motore sono contenute nel
manuale d’uso del costruttore
del motore. Per tutti i danni
derivanti dalla inosservanza
delle indicazioni relative alla
sicurezza, all’uso e alla
manutenzione ne è
responsabile l’utente.
Questo vale in modo
particolare per:
- l’uso improprio del prodotto
- modifiche del prodotto non
autorizzate da VIKING
- si sconsiglia l’utilizzo di
utensili ed accessori non
consentiti o inadatti
all’apparecchio oppure di
scarsa qualità.
- uso del prodotto durante
gare sportive o competizioni
- danni indiretti derivanti
dall’uso del prodotto con
componenti difettosi
3. Lavori di manutenzione
Tutti i lavori elencati nel
paragrafo “Manutenzione”
vanno eseguiti periodicamente.
Nel caso in cui l’utente non
fosse in grado di effettuare
questi lavori di manutenzione,
occorre rivolgersi ad un
rivenditore specializzato.
VIKING raccomanda di far
eseguire lavori di
manutenzione e riparazione
solo da un rivenditore
specializzato VIKING.
Ai rivenditori specializzati
VIKING vengono offerti corsi di
formazione e ricevono
informazioni tecniche
aggiornate regolarmente.
Se non si effettu a no tali lavori,
potrebbero insorgere danni di
cui l’utente è il diretto
responsabile.
Questi comprendono anche:
- danni derivanti da
corrosione o a causa di un
rimessaggio non appropriato
- danni all’apparecchio
derivanti dall’uso di ricambi
di scarsa qualità.
- danni al motore derivanti da
manutenzione non eseguita
per tempo o eseguita in
modo incompleto oppure
danni derivanti da lavori di
manutenzione o riparazione
non eseguiti in officine di
rivenditori specializzati.
14
0478 111 9912 I - IT
Guasto Causa probabile Rimedio FiguraPagina
- Il motore non si avvia - La leva di arresto motore non è
premuta
- Non c’è benzina nel serbatoio; il
condotto del carburante è intasato
- La benzina del serbatoio è
vecchia, sporca e di cattiva qualità
- Il filtro dell’aria è sporco
- Il cappuccio della candela di
accensione è staccato; il cavo di
accensione non è fissato bene sul
cappuccio
- La candela di accensione è
imbrattata o danneggiata;
La distanza degli elettrodi non è
corretta
- Il motore è ”ingolfato” a causa di
ripetuti tentativi di accensione
- Il carter del tosaerba è intasato
- Premere la leva di arresto motore
verso la stegola
- Rabboccare con carburante, pulire
il condotto
- Usare sempre carburante di
marca, benzina senza piombo e
pulire il carburatore
- Pulire il filtro dell’aria
- Applicare il cappuccio della
candela di accensione; controllare
il collegamento tra il cavo di
accensione e il cappuccio
- Pulire o sostituire la candela di
accensione, regolare la distanza
degli elettrodi
- Svitare la candela di accensione e
asciugarla; tirare più volte la fune
di avviamento a candela staccata
- Pulire il carter del tosaerba
(per pulire tirare il cappuccio della
candela di accensione)
- Adattare l’altezza e la velocità di
taglio alle condizioni di taglio
- Pulire il carter del tosaerba (per
procedere, staccare il cappuccio
della candela di accensione)
- Pulire il filtro dell’aria
- Pulire la candela di accensione
- Affilare o sostituire la lama
falciante
- Vuotare il serbatoio, pulire il
condotto carburante e il
carburatore
- Taglio di erba troppo alta o
troppo bagnata
- Il carter del tosaerba è intasato
- Il filtro dell’aria è sporco
- La candela di accensione è
imbrattata
- La lama di taglio ha perso il filo
o è consumata
- Acqua nel serbatoio e nel
carburatore; carburante intasato
- Avviamento difficoltoso o
potenza ridotta del motore
Ricerca guasti
8
7
7
9
6
9
10
8
17
16
11
9
9
17
vedere le istruzioni per l’uso del motore
rivolgersi eventualmente ad un rivenditore specializzato VIKING.
15
0478 111 9912 I - IT
DEENFRNL
IT
ES
PT
NO
SVFIDA
PL
SLSK
TR
Guasto Causa probabile Rimedio FiguraPagina
- Nessuna trazione azionando la
leva
- Il cavo di comando della trazione
non è impostato correttamente
- Regolare la fune di comando
della trazione
- Il motore si riscalda - Le alette di raffreddamento sono
sporche
- Il livello dell’olio motore è troppo
basso
- Pulire le alette di raffreddamento
- Rabboccare l’olio motore
- Il taglio non è pulito, il prato
ingiallisce
- La lama di taglio ha perso il filo
o è consumata
- La velocità di avanzamento, in
rapporto all’altezza di taglio, è
troppo alta
- Affilare o sostituire la lama
falciante
- Ridurre la velocità di avanza -
mento e/o scegliere la giusta
altezza di taglio
- Il canale di espulsione è intasato
- La lama è consumata
- Taglio di erba troppo alta o erba
troppo bagnata
- Sostituire la lama
- Adattare l’altezza e la velocità di
taglio alle condizioni di taglio
(scegliere la giusta altezza di
taglio)
- Forti vibrazioni durante
l’esercizio
- Le viti della lama sono allentate
- Il fissaggio del motore è allentato
- La lama non è equilibrata a
causa di un’affilatura sbagliata
o di rottura
- Serrare le viti della lama
(event. rivolgersi al Centro di
Assistenza)
- Serrare le viti di fissaggio del
motore
- Affilare la lama (equilibrare)
o sostituirla
11 18
9
7
17
9
10
6
16
8
10
6
16
8
10,
10
16
16
vedere le istruzioni per l’uso del motore
rivolgersi eventualmente ad un rivenditore specializzato VIKING.
16
0478 111 9912 I - IT
Marchio di fabbrica: VIKING
Unità MB 443.0 / MB 443.0 T MB 448.0 MB 448.0 T /
MB 443.0 C / MB 448.0 TX
MB 443.0 X
No. di identificazione della serie 6336 6336 6356 6356
Motore, tipo di costruzione Motore a combustione a 4 tempi
Tipo di motore B&S Series 550 / B&S Series 550 B&S Series 675 B&S Series 675 /
B&S Series 675 / B&S Series 550
B&S Series 450
Potenza nominale a numero di kW-g/min 2,1-2900 / 2,1-2900 2,3-2800 2,3-2800 /
giri nominale 2,3-2800 / 2,0-2800
1,9-2900
Cilindrata ccm 158 / 190 / 148 158 190 190 / 158
Serbatoio carburante l 0,9 / 1,5 / 0,9 0,9 1,5 1,5 / 0,9
Tipo del dispositivo di taglio a lame a lame a lame a lame
Larghezza di taglio cm 41 41 46 46
Numero di giri del dispositivo di taglio g/min. 2900 / 2800 / 2900 2900 2800 2800 / 2800
secondo la direttiva 2000/14/EC:
Livello di potenza sonora garantito L
WAd
dB(A) 96 96 96 96 / 96
Secondo EN 836:
Pressione acustica sul posto di lavoro L
pA
dB(A) 82,5 82,5 84 84 / 83
Parametro indicato di vibrazioni meccaniche
secondo EN 12096:
Valore a
hw
misurato m/s
2
6,30 / 5,24 / 5,10 6,64 5,00 5,00 / 5,09
Fattore di incertezza K m/s
2
2,52 / 2,09 / 2,04 2,66 2,50 2,50 / 2,04
Misura secondo EN 20 643
Dispositivo di avviamento avviamento avviamento avviamento avviamento
con fune con fune con fune con fune
Dispositivo di sicurezza arresto motore arresto motore arresto motore arresto motore
Coppia di serraggio vite della lama Nm 60 - 65 60 - 65 60 - 65 60 - 65
Ruote ant./post. mm 180/180 180/200 180/200 180/200
Trazione sulle ruote - 1 marcia in avanti - 1 marcia in avanti
Altezza di taglio mm 30-70 30-70 30-70 30-70
Cesto di raccolta erba l 60 60 60 60
Lu./La./A. cm 146/46/102 146/48/102 149/50/102 149/50/102
Peso kg 23 / 27 / 24 26 27 30 / 26
Dati tecnici
17
0478 111 9912 I - IT
DEENFRNL
IT
ES
PT
NO
SVFIDA
PL
SLSK
TR
Quando si fanno eseguire interventi
di manutenzione sul proprio
apparecchio VIKING consegnare al
rivenditore specializzato VIKING
queste istruzioni per l’uso.
Al capitolo “Programma Assistenza
Tecnica” il rivenditore VIKING
confermerà l’esecuzione degli
interventi di manutenzione prescritti.
Programma Assistenza
Tecnica
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Data:
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Data:
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Data:
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Modello: MB
Codice di serie:
Consegna
Data:
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Data:
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Data:
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Data:
18
0478 111 9912 I - IT
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Data:
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Data:
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Data:
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Data:
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Data:
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Data:
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Data:
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Data:
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Data:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496

Viking MB 443 Manuale del proprietario

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per