Sony CDX-M630 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
NL
IT
FR
DE
GB
FM/MW/LW Compact Disc Player
CDX-M630
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
en aansluitingen”.
© 2002 Sony Corporation
3-242-546-21 (1)
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
2
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà
possibile usufruire di ulteriori funzioni:
Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/
MD)*
1
.
Informazioni CD TEXT (visualizzate durante
la riproduzione di CD TEXT*
2
).
Accessori di controllo in dotazione
Telecomando a scheda RM-X117
Accessori di controllo opzionali
Telecomando a rotazione con filo RM-X4S
*1 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*2 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene
informazioni quali i nomi del disco, dell’autore e dei
brani. Tali informazioni sono registrate sul disco.
Questa etichetta è situata nella parte inferiore del
rivestimento.
Questa etichetta è situata nella parte interna del
rivestimento dell’unità.
CAUTION INVISIBLE
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATION WHEN OPEN
3
Indice
Posizione dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Note sui dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 8
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 8
Lettore CD
Unità CD/MD (opzionale)
Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voci del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 11
Riproduzione dei brani in ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale . . . . . 11
Assegnazione di un nome a un CD
— Funzione di promemoria disco* . . . . 12
Ricerca di un disco in base al nome
— Funzione di elenco*. . . . . . . . . . . . . . 13
* Funzioni disponibili con un lettore CD/MD opzionali
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— BTM (Best Tuning Memory,
memorizzazione automatica delle
emittenti con sintonia migliore) . . . . . . . 14
Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . . 14
Memorizzazione delle stazioni
desiderate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sintonizzazione di una stazione da un elenco
— Funzione di elenco. . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS
Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 16
Risintonizzazione automatica per la ricezione
ottimale
— Funzione AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ascolto dei notiziari sul traffico
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preselezione di stazioni RDS con impostazione
AF e TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di
programma
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazione automatica dell’orologio
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Altre funzioni
Uso del telecomando a rotazione . . . . . . . . 20
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Attenuazione veloce dell’audio . . . . . . . . . 22
Modifica delle impostazioni dell’audio e del
display
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impostazione dell’equalizzatore (EQ7) . . . 23
Impostazione della funzione DSO
(Dynamic Soundstage Organizer) . . . . . 24
Selezione dell’analizzatore spettrale
(SA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Collegamento dell’apparecchio audio
ausiliare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Informazioni aggiuntive
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rimozione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . 27
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . 29
Messaggi e indicazioni di errore. . . . . . . . . 30
4
Posizione dei comandi
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.
a Tasto DSPL (cambio del modo
display/tipo di programma)
b Tasti numerici
(1) REP 11
(2) SHUF 11
Per memorizzare le stazioni e per ricevere le
stazioni memorizzate.
c Tasto DSO 24
d Tasto MENU
Per visualizzare i menu.
e Tasto SOURCE (accensione/radio/CD/
MD*
1
/AUX*
2
)
Per selezionare la sorgente.
f Tasti SEEK (</,)
Per saltare brani/avanzare o andare in
direzione inversa rapidamente/sintonizzare
stazioni automaticamente, trovare una
stazione manualmente/selezionare
un’impostazione.
g Tasto SOUND 21
h Tasto OFF (arresto/spegnimento)
9
i Tasti VOL (+/–)
Consentono di alzare o abbassare il volume.
j Tasto OPEN/CLOSE 9, 27
k Tasto EQ7 23
l Tasto MODE
Per cambiare operazione.
m Tasto LIST 12, 13, 15
n Tasti DISC (M/m)
Per ricevere le stazioni preselezionate/
cambiare il disco*
3
, saltare gli album*
4
/
selezionare un menu.
o Tasto ENTER
Per effettuare un’impostazione.
p Tasto ATT 22
*1 Quando è collegato un lettore MD opzionale.
*2 Disponibile esclusivamente se al connettore BUS
AUDIO IN dell’apparecchio è collegato un
dispositivo portatile Sony opzionale. Non è
possibile collegare più unità CD/MD opzionali
contemporaneamente.
*3 Quando è collegata un’unità CD/MD opzionale.
*4 Disponibile esclusivamente se viene collegato un
lettore CD opzionale dotato della funzione di
controllo dei file MP3 e se viene riprodotto un file
MP3.
Telecomando a scheda RM-X117
OPEN/CLOSE
DISC
ATTOFF
REP SHUF
DSPL
1
4
MODE
2
5
3
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
SOUND
ENTER
MENU
LIST
EQ7DSO
VOL
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
(SEEK) (<):
per selezio-
nare verso
sinistra
(DISC) (M):
per selezionare verso l’alto
Nel modo menu, i tasti selezionabili tra questi quattro
sono indicati con il simbolo “ v” nel display.
(DISC) (m):
per selezionare verso il basso
(SEEK) (,):
per
selezionare
verso
destra
Nota
Se l’apparecchio viene spento premendo (OFF) per
2 secondi, non sarà possibile farlo funzionare con il
telecomando a scheda a meno che non sia premuto
(SOURCE) sull’apparecchio o non venga prima
inserito un disco per attivare il lettore.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni su come sostituire le
batterie, fare riferimento alla sezione “Sostituzione
della batteria al litio” (pagina 26).
5
I tasti dell’apparecchio controllano le
stesse funzioni dei corrispondenti tasti
del telecomando.
a Tasto OPEN 8, 27
b Finestra del display principale
c qa Tasto RESET 8
d qd Ricettore del telecomando a scheda
e Tasto OFF (arresto/spegnimento)*
f Tasto SCRL (scorrimento)
g Tasto DSPL/PTY (cambio del modo
display/tipo di programma)
h Finestra del display secondario
i Tasto SEEK/AMS (.m/M>)
j Tasto MENU
l Tasto LIST
n Tasto TA 17
o
Tasto CLOSE (chiusura pannello
anteriore)
p Tasto SOURCE
q Tasto MODE
r Tasto VOL (/+)
s Tasto DSO
t Tasto EQ7
u Tasto SOUND
v Tasti DISC (+/–)
w Tasto ENTER
x Tasto Z (espulsione) 9
Lato del display principale
Lato operativo
CDX-M630
continua alla pagina successiva t
6
* Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sull’interruttore di
accensione
Assicurarsi di tenere premuto (OFF)
sull’apparecchio per 2 secondi per spegnere il
display dell’orologio dopo avere spento il
motore.
Diversamente, il display dell’orologio non
viene disattivato e questo potrebbe causare lo
scaricamento della batteria.
Precauzioni
Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce
diretta del sole, attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
Le antenne elettriche si estendono
automaticamente durante il funzionamento
dell'apparecchio.
Attenzione
Durante la guida, non utilizzare la funzione
CUSTOM FILE o altre funzioni che potrebbero
distogliere l'attenzione dalla strada.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati in questo manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è
possibile che si formi della condensa all'interno
delle lenti e del display dell’apparecchio. In tal
caso, rimuovere il disco e attendere per circa
un’ora fino a quando l'umidità non sia evaporata
completamente.
Per mantenere una qualità elevata del
suono
Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi
sull’apparecchio o sui dischi.
7
Note sui dischi
Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
Riporre i dischi nell’apposita custodia o
contenitore quando non vengono utilizzati.
Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli in un’auto
parcheggiata, sul cruscotto/ripiano posteriore.
Non incollare etichette né utilizzare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono
utilizzati questi tipi di disco, i residui
potrebbero causare l’arresto del disco,
provocando problemi di funzionamento o
danneggiando il disco stesso.
Non utilizzare dischi su cui sono stati applicati
etichette o adesivi.
Utilizzando tali dischi, è possibile che si
verifichino i seguenti problemi di
funzionamento:
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi
dal disco l’etichetta o l’adesivo causano
l'inceppamento del meccanismo di
espulsione).
– Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (ad esempio, la riproduzione salta
oppure è impossibile riprodurre) poiché il
restringimento dovuto al calore dell'etichetta
o dell’adesivo ha provocato la deformazione
del disco.
Non riprodurre dischi dalla forma irregolare
quali CD a forma di cuore o di stella con questo
apparecchio, onde evitare di causare problemi
di funzionamento del lettore. Non utilizzare
questo genere di dischi.
Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
Prima della riproduzione, pulire i dischi con un
panno apposito disponibile in commercio.
Pulire i dischi procedendo dal centro verso
l’esterno. Non utilizzare solventi quali benzene,
acquaragia, detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici per dischi
analogici.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
Con il presente apparecchio, è possibile
riprodurre dischi CD-R (CD registrabili)/CD-
RW (CD riscrivibili) destinati all’uso audio.
Per riconoscere i dischi CD-R/CD-RW per uso
audio, ricercare i seguenti marchi.
Questi marchi indicano che il disco non è per uso
audio.
È possibile che alcuni dischi CD-R/CD-RW (a
seconda dell’apparecchio utilizzato per la
registrazione o delle condizioni del disco) non
possano essere riprodotti su questo lettore.
Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-
RW non finalizzati*.
* Processo necessario per poter riprodurre con il
lettore i dischi CD-R/CD-RW registrati.
8
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerarlo.
Premere il tasto RESET con un oggetto
appuntito, quale una penna a sfera.
Azzeramento dell’apparecchio durante
l’uso nella posizione del display
secondario
Note
Dopo avere reimpostato l’apparecchio nella
posizione di chiusura, assicurarsi di premere
(OPEN) sull’apparecchio una volta prima di
utilizzarlo di nuovo. Se l’apparecchio contiene un
disco, quest’ultimo viene espulso automaticamente.
Inserire nuovamente il disco.
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08
1 Premere (MENU), quindi premere più
volte M o m fino a visualizzare “Clock”.
1Premere (ENTER).
L’indicazione dell’ora lampeggia.
2Premere M o m per impostare l’ora.
3Premere ,.
L’indicazione dei minuti lampeggia.
4Premere M o m per impostare i
minuti.
2 Premere (ENTER).
L’orologio viene attivato. Una volta
completata l’impostazione dell’orologio, il
display torna a visualizzare il modo di
riproduzione normale.
Suggerimenti
È possibile impostare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 19).
Quando è attivato il modo D.Info, l’ora viene sempre
visualizzata (pagina 22).
Tasto RESET
Tasto RESET
9
Lettore CD
Unità CD/MD (opzionale)
Oltre alla riproduzione di CD, con il presente
apparecchio è possibile controllare unità CD (CD
in grado di riprodurre il formato MP3)/MD
esterne. Se vengono collegati lettori CD per la
riproduzione di MP3 (ad esempio, cambia CD
MP3) opzionali, è possibile riprodurre file MP3,
ossia file audio compressi (brani) ad elevata
qualità audio.
Nota
Se viene collegato un lettore CD (CD in grado di
riprodurre il formato MP3) opzionale provvisto della
funzione CD TEXT, le informazioni CD TEXT vengono
visualizzate nel display durante la riproduzione di un
disco CD TEXT.
Riproduzione di un disco
(con questo apparecchio)
1 Premere (OPEN/CLOSE) o (O PEN )
sull’apparecchio, quindi inserire il
disco (etichetta rivolta verso l’alto).
La riproduzione inizia automaticamente.
2 Premere (OPEN/CLOSE) o (CLOSE)
sull’apparecchio per chiudere il
pannello anteriore.
Se è già inserito un disco, per avviare la
riproduzione premere più volte (SOURCE) fino
a visualizzare “CD”.
Note
Se durante la riproduzione del primo/ultimo brano
del disco viene premuto < o ,, la riproduzione
passa all’ultimo/primo brano del disco.
Al termine dell’ultimo brano, la riproduzione viene
riavviata a partire dal primo brano del disco.
Quando è collegato un apparecchio opzionale, la
riproduzione della stessa sorgente continua
sull’unità CD/MD opzionale.
(con un apparecchio opzionale)
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “CD” o “MD (MS*
1
)”.
2 Premere più volte (MODE) fino a
visualizzare l’apparecchio desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
*1 MS: Lettore System-up MG Memory Stick MGS-X1
*2 Disponibile esclusivamente se vengono riprodotti
file MP3. Gli album sono cartelle di un CD
contenente file MP3.
Precauzioni relative al collegamento tra il lettore
MGS-X1 e il/i lettori MD
Questo apparecchio riconosce l’MGS-X1 come lettore
MD.
Per riprodurre utilizzando l’MGS-X1, premere
(SOURCE) per selezionare “MS” o “MD”. Se “MS”
viene visualizzato nel display della sorgente, MGS-
X1 avvia la riproduzione. Se invece viene
visualizzato “MD”, premere (MODE) per selezionare
“MS” e avviare la riproduzione.
Per riprodurre utilizzando il lettore MD, premere
(SOURCE) per selezionare “MD” o “MS”. Se il lettore
MD desiderato viene visualizzato nel display della
sorgente, la riproduzione viene avviata. Se invece
viene visualizzato “MS” o un lettore MD diverso,
premere (MODE) per selezionare il lettore MD
desiderato e avviare la riproduzione.
Nota relativa al collegamento del o dei lettori CD
per la riproduzione di MP3
Prima di avviare la riproduzione di un brano, il
presente apparecchio legge tutte le informazioni sui
brani e sugli album contenute nel disco. A seconda
della struttura del brano, è possibile che occorra
attendere oltre un minuto prima che venga avviata la
riproduzione. Durante questo intervallo di tempo,
viene visualizzata l'indicazione “Read”. Attendere fino
a quando la riproduzione non viene avviata
automaticamente una volta completata la lettura.
Per Premere
Arrestare la
riproduzione
(OFF)
Espellere il disco (OPEN/CLOSE) o (OPEN),
quindi Z sull’apparecchio
Saltare brani
– Sensore musicale
automatico
(SEEK) (</,)
[una volta per ogni brano]
Procedere
velocemente in
avanti/all’indietro
Ricerca manuale
(SEEK) (</,)
[tenere premuto fino al
punto desiderato]
Per Premere
Saltare dischi
Selezione dischi
(DISC) (M/m)
Saltare gli album*
2
Selezione di
album
(DISC) (M/m) durante la
riproduzione di un CD
contenente file MP3
[tenere premuto fino al
punto desiderato]
10
Voci del display
Quando il disco/album/brano cambia, i titoli
preregistrati*
1
del nuovo disco/album/brano
vengono visualizzati automaticamente (se la
funzione di scorrimento automatico è attivata, i
nomi più lunghi di 12 caratteri vengono fatti
scorrere (pagina 22)).
*1 Durante la pressione di (DSPL), “NO Disc Name”,
“NO Album Name” o “NO Track Name” indica che
non sono presenti i nomi del disco, dell’album o del
brano e “NO ID3 Tag” indica che non è presente
alcuna etichetta ID3.
*2 Disponibile esclusivamente se viene collegato un
lettore MD opzionale dotato della funzione MDLP e
se viene riprodotto un disco MDLP.
*3 Se premendo (DSPL) viene visualizzato “NO Disc
Name” o “NO Track Name”, significa che non
esiste alcun promemoria disco (pagina 12) o nome
preregistrato da visualizzare.
*4 Se al disco è stato assegnato un nome mediante il
presente apparecchio utilizzando la funzione
CUSTOM FILE, viene visualizzato il promemoria
disco.
*5 Solo per dischi CD TEXT con il nome dell’autore.
*6 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
Note
Alcuni caratteri non possono venire visualizzati. I
caratteri e i simboli non visualizzabili appaiono come
*”.
Per alcuni dischi CD TEXT o etichette ID3, alcune
informazioni contenenti molti caratteri potrebbero
non venire fatte scorrere.
Questo apparecchio non è in grado di visualizzare il
nome dell’autore di ogni brano del disco CD TEXT o
dell'album.
Suggerimento
Se la funzione di scorrimento automatico viene
disattivata e il nome del disco, del brano o dell’album
viene modificato, quest'ultimo o l'etichetta ID3 non
vengono fatti scorrere.
Per Premere
Cambiare la voce
del display
(DSPL)
Scorrere le voci del
display
(SCRL) sull’apparecchio
Numero
del brano
Tempo di
riproduzione
trascorso
Voci visualizzabili
• Sorgente
musicale
•Orologio
Vo c i
visualizzabili
Numero del
disco
•Numero
dell’album*
6
Voci visualizzabili
Nome del
disco*
3
*
4
/nome
dell’autore*
5
•Nome
dell’album*
1
*
6
Nome del
brano*
1
Etichetta ID3*
1
*
6
Display MDLP*
2
LP2: riproduzione
LP2
LP4: riproduzione
LP4
11
Riproduzione ripetuta dei
brani
— Riproduzione ripetuta
Quando raggiunge la fine, il disco
nell’apparecchio principale ripete un brano,
l’intero album o l'intero disco. Per la
riproduzione ripetuta, è possibile selezionare le
opzioni riportate di seguito:
REP-Track — per ripetere un brano.
•REP-Album*
1
— per ripetere un album.
•REP-Disc*
2
— per ripetere un disco.
*1 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
*2 Disponibile solo se sono collegate una o più unità
CD/MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più
volte (1) (REP) fino a quando
l’impostazione desiderata non viene
visualizzata nel display.
Viene avviata la riproduzione ripetuta.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “REP-off”.
Riproduzione dei brani in
ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale
È possibile selezionare:
SHUF-Album*
1
— per riprodurre in ordine
casuale gli album nel lettore CD opzionale
corrente dotato della funzione di controllo dei
file MP3.
SHUF-Disc — per riprodurre in ordine casuale
i brani del disco corrente.
SHUF-Changer*
2
— per riprodurre in ordine
casuale i brani nel lettore CD (MD) opzionale
corrente.
SHUF-All*
3
— per riprodurre in ordine casuale
tutti i brani contenuti in tutti i lettori CD (MD)
collegati (incluso il presente lettore).
*1 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
*2 Disponibile solo se sono collegati uno o più lettori
CD (MD) opzionali.
*3 Disponibile solo se uno o più lettori CD, o due o più
lettori MD opzionali sono collegati.
Durante la riproduzione, premere più
volte (2) (SHUF) fino a quando
l’impostazione desiderata non viene
visualizzata nel display.
Viene avviata la riproduzione in ordine
casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “SHUF-off”.
Nota
Mediante la funzione “SHUF-All”, non è possibile
riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD
insieme a quelli nei lettori MD.
12
Assegnazione di un nome a
un CD
— Funzione di promemoria disco (per un
lettore CD con la funzione CUSTOM FILE)
È possibile assegnare un nome a un disco
(funzione di promemoria disco). È possibile
inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si
assegna un nome a un CD, è possibile
individuarlo in base al nome (pagina 13).
1 Riprodurre il disco al quale si desidera
assegnare il nome in un lettore CD
dotato della funzione CUSTOM FILE.
2 Premere (MENU), quindi premere più
volte M o m fino a visualizzare
l’indicazione “Name Edit”.
3 Premere (ENTER).
L’apparecchio ripete la riproduzione del disco
durante la procedura di assegnazione del
nome.
4 Inserire i caratteri.
1 Premere più volte M*
1
per
selezionare il carattere desiderato.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t t
*
... t *
2
t A
*1 Per l'ordine inverso, premere m.
*2 (spazio vuoto)
2 Premere , una volta individuato il
carattere desiderato.
Se si preme <, è possibile retrocedere
verso sinistra.
3 Ripetere i punti 1 e 2 per inserire
l’intero nome.
5 Per tornare al modo di riproduzione
CD normale, premere (ENTER).
Suggerimenti
Per correggere o cancellare un nome, è sufficiente
sovrascriverlo o inserire “ ”.
Esiste un altro modo per assegnare un nome a un
CD: premere (LIST) per 2 secondi invece di
eseguire i punti 2 e 3. È inoltre possibile effettuare
questa operazione premendo (LIST) per 2 secondi
invece di eseguire il punto 5.
È possibile assegnare un nome a un CD in un
apparecchio privo della funzione CUSTOM FILE se
tale apparecchio è collegato ad un lettore CD dotato
della suddetta funzione. Il promemoria disco verrà
memorizzato nel lettore CD dotato della funzione
CUSTOM FILE.
Nota
La riproduzione ripetuta/in ordine casuale viene
sospesa fino a quando non viene completata la
procedura di modifica del nome.
Visualizzazione del promemoria disco
In quanto voce del display, la funzione di
promemoria disco ha sempre la priorità sulle
informazioni originali CD TEXT.
Suggerimento
Per sapere quali altre voci possono essere
visualizzate, fare riferimento a pagina 10.
Disattivazione della funzione
promemoria disco
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “CD”.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare il lettore CD in cui è
memorizzato il promemoria disco.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte M o m fino a visualizzare
l'indicazione “Name Del”.
4 Premere (ENTER).
Vengono visualizzati i nomi memorizzati.
5 Premere più volte M o m per
selezionare il nome del disco che si
desidera cancellare.
Vengono visualizzati i nomi memorizzati.
6 Premere (ENTER) per 2 secondi.
Il nome viene cancellato.
Ripetere i punti 5 e 6 per cancellare altri
nomi.
7 Premere due volte (MENU).
Il lettore torna al modo normale di
riproduzione CD.
Per Premere
Visualizzare (DSPL) durante la
riproduzione di dischi CD/
CD TEXT
13
Note
Quando viene cancellato il promemoria disco di un
CD TEXT, vengono visualizzate le informazioni
originali del CD TEXT.
Se non si trova il promemoria disco che si desidera
cancellare, selezionare un diverso lettore CD al
punto 2.
Se tutti i promemoria disco sono già stati cancellati,
il lettore torna al modo normale di riproduzione CD
al punto 4.
Ricerca di un disco in base al
nome
— Funzione di elenco (per un lettore CD con
la funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un
lettore MD)
Questa funzione è disponibile per i dischi cui
sono stati assegnati dei nomi personalizzati*
1
o
per i CD TEXT*
2
.
*1 Individuazione di un disco in base al nome
assegnato: quando si assegna un nome a un CD
(pagina 12) o a un MD.
*2 Individuazione di un disco tramite le informazioni
CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT
su un lettore CD con la funzione CD TEXT.
1 Premere (LIST).
Il nome assegnato al disco corrente viene
visualizzato nel display.
2 Premere più volte M o m fino a quando
non viene individuato il disco
desiderato.
3 Premere (ENTER) per riprodurre il
disco.
Nota
Non è possibile visualizzare alcune lettere (ad
eccezione delle lettere memorizzate dal promemoria
disco).
14
Radio
Questo apparecchio è in grado di memorizzare
fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3,
MW e LW).
Attenzione
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, utilizzare la funzione Best Tuning
Memory per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica
delle stazioni
— BTM (Best Tuning Memory,
memorizzazione automatica delle emittenti
con sintonia migliore)
L’apparecchio seleziona le stazioni che
trasmettono i segnali più forti nella banda
selezionata e le memorizza nell’ordine di
frequenza.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “TUNER”.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte M o m fino a visualizzare “BTM”.
4 Premere (ENTER).
Quando l’impostazione è stata memorizzata
viene emesso un segnale acustico.
Note
Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche
stazioni, alcuni tasti numerici manterranno le relative
impostazioni originali.
Se nel display viene visualizzato un numero,
l’apparecchio avvia la memorizzazione delle stazioni
a partire da quella correntemente visualizzata.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “TUNER”.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto numerico (da (1) a
(6)) in corrispondenza del quale è
memorizzata la stazione desiderata.
Suggerimento
Premere M o m per ricevere le stazioni nell'ordine in
cui sono state memorizzate (funzione di ricerca
preselezionata).
Se non è possibile sintonizzarsi su una
stazione preselezionata
Premere (SEEK) (<) o (SEEK) (,)
per ricercare la stazione
(sintonizzazione automatica).
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere la procedura
fino a quando non viene ricevuta la stazione
desiderata.
Suggerimenti
Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo
frequentemente, attivare la funzione di ricerca locale
per limitare la ricerca alle stazioni con il segnale più
forte. Vedere “Modifica delle impostazioni dell’audio
e del display” a pagina 22.
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, premere e tenere premuto
< o , per individuare la frequenza
approssimativa, quindi premere < o , più volte
per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza
desiderata (sintonizzazione manuale).
Se la ricezione FM stereo è scadente
Selezionare il modo di ricezione
monofonico
Vedere “Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display” a pagina 22.
Il suono migliora, ma diventa monofonico
(“ST” scompare).
Suggerimento
Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM,
disattivare DSO (pagina 24).
15
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
È possibile preselezionare manualmente le
stazioni desiderate in corrispondenza di qualsiasi
tasto numerico prescelto.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “TUNER”.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere (SEEK) (<) o (SEEK) (,)
per ricercare la stazione che si
desidera memorizzare.
4 Tenere premuto per 2 secondi il tasto
numerico desiderato (da (1) a (6))
fino a visualizzare “MEM”.
L’indicazione del tasto numerico appare nel
display.
Nota
Se si memorizza un’altra stazione in corrispondenza
dello stesso tasto numerico, la stazione memorizzata
in precedenza viene cancellata.
Sintonizzazione di una
stazione da un elenco
— Funzione di elenco
1 Durante la ricezione radiofonica,
premere(LIST) per qualche istante.
La frequenza o il nome assegnato alla
stazione corrente appare nel display.
2 Premere più volte M o m fino a quando
non viene individuata la stazione
desiderata.
Se non è stato assegnato un nome alla
stazione selezionata, nel display viene
visualizzata la frequenza.
3 Premere (ENTER) per sintonizzare la
stazione desiderata.
16
RDS
Presentazione della funzione
RDS
Il sistema RDS (sistema dati radio) è un servizio
che consente alle stazioni radio FM di
trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre
al normale segnale in radiofrequenza. Quando
viene ricevuta una stazione con la funzione RDS
viene visualizzata, ad esempio, una delle
seguenti voci.
* Vedere “Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo
di programma” a pagina 18.
Servizi RDS
I dati RDS offrono altre funzioni quali:
La risintonizzazione automatica di un
programma, funzione utile durante lunghi
viaggi in auto. — AF t pagina 16
La ricezione dei notiziari sul traffico, anche
durante l’ascolto di un altro programma o di
una sorgente diversa. — TA t pagina 17
Selezione di stazioni in base al tipo di
programma. — PTY t pagina 18
Impostazione automatica dell'ora. — CT t
pagina 19
Note
A seconda del paese o della zona geografica,
potrebbero non essere disponibili tutte le funzioni RDS.
La funzione RDS potrebbe non funzionare
correttamente quando il segnale è debole o se la
stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.
Risintonizzazione automatica
per la ricezione ottimale
— Funzione AF
La funzione AF (frequenza alternativa) consente
alla radio di sintonizzarsi sempre sulla stazione
con il segnale più forte.
1 Selezionare una stazione FM
(pagina 14).
2 Premere (MENU).
3 Premere più volte M o m per
selezionare “AF”.
4 Premere , per selezionare “on”.
5 Premere (ENTER).
L’apparecchio inizia a ricercare una
frequenza alternativa con un segnale più forte
nella stessa rete.
Se l’indicazione “NO AF” lampeggia,
significa che la stazione attualmente
sintonizzata è priva di una frequenza
alternativa.
Nota
Quando nell’area non esiste una frequenza alternativa
o quando non si desidera ricercarne una, disattivare la
funzione AF selezionando “AF off”.
Per Premere
Cambiare la voce
del display
(DSPL)
Voci visualizzabili
Banda radio
•Orologio
Numero di
preselezione
Frequenza
Voci visualizzabili*
Nome della
stazione
Tipo di
programma
Le frequenze cambiano automaticamente.
98,5 MHz
Stazione
102,5 MHz
96,0 MHz
17
Per le stazioni prive di frequenza
alternativa
Premere (SEEK) (<) o (SEEK) (,)
mentre il nome della stazione
lampeggia (entro 8 secondi).
L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra
frequenza con gli stessi dati PI (identificativo
programma) (viene visualizzata l’indicazione
“PI Seek”).
Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI,
torna alla frequenza selezionata in
precedenza.
Mantenimento di un programma
regionale
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale o se si desidera utilizzare la funzione
AF in modo completo, selezionare “Regional
off” nel Menu (pagina 23).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link
(solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti
numerici.
1 Premere un tasto numerico (da (1) a
(6)) in corrispondenza del quale è
memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere di nuovo il
tasto numerico della stazione locale.
3 Ripetere questa procedura fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
Ascolto dei notiziari sul
traffico
— TA/TP
Attivando le funzioni TA (Traffic
Announcement, notiziari sul traffico) e TP
(Traffic Programme, programma sul traffico), è
possibile sintonizzarsi automaticamente su una
stazione FM che trasmette notiziari sul traffico.
Queste impostazioni funzionano
indipendentemente dal programma FM/dalla
sorgente (ad esempio, CD/MD/AUX) corrente.
Al termine del notiziario l’apparecchio torna alla
sorgente originale.
Premere più volte (TA)
sull’apparecchio fino a visualizzare
“TA on”.
L’apparecchio avvia la ricerca delle stazioni
con le informazioni sul traffico.
“TP” indica la ricezione di tali stazioni e
“TA” lampeggia durante un notiziario sul
traffico. Se viene visualizzato “NO TP”,
l’apparecchio continua la ricerca delle
stazioni TP disponibili.
Per eliminare tutti i notiziari sul traffico,
selezionare “TA off”.
Suggerimento
È inoltre possibile eliminare il notiziario corrente
premendo (SOURCE) o (MODE).
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
1 Premere (VOL) (+) o (VOL) (–) per
impostare il livello di volume
desiderato.
2 Tenere premuto (TA) sull’apparecchio
per 2 secondi.
Viene visualizzata l’indicazione “TA” e
memorizzata l’impostazione.
Ascolto dei notiziari di emergenza
Se una delle funzioni AF o TA è attivata, gli
annunci di emergenza ricevuti vengono
automaticamente trasmessi durante l’ascolto di
una stazione FM o di un CD/MD/AUX.
Per Premere
Eliminare il
notiziario corrente
(TA) sull’apparecchio
18
Preselezione di stazioni RDS
con impostazione AF e TA
Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre
alla frequenza viene memorizzata l’impostazione
AF/TA (attivata/disattivata) di ogni stazione. È
possibile selezionare un’impostazione diversa
(per AF, TA o entrambe) per ogni stazione
preselezionata oppure la stessa impostazione per
tutte le stazioni preselezionate. Durante la
preselezione di stazioni con “AF on”,
l’apparecchio memorizza automaticamente le
stazioni con il segnale radio più forte.
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
preselezionate
1 Selezionare una banda FM (pagina 14).
2 Premere (TA) sull’apparecchio per
selezionare “TA on” e/o selezionare
“AF on” dal Menu (pagina 16).
Si noti che selezionandoAF off” e “TA off”
vengono memorizzate sia le stazioni non RDS
che quelle RDS.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte M o m fino a visualizzare “BTM”.
4 Premere (ENTER).
BTM lampeggia.
Preselezione di impostazioni diverse
per ogni stazione preselezionata
1 Selezionare una banda FM e
sintonizzarsi sulla stazione desiderata
(pagina 14).
2 Premere (TA) sull’apparecchio per
selezionare “TA on” e/o selezionare
“AF on” dal Menu (pagina 16).
3 Tenere premuto per 2 secondi il tasto
numerico desiderato (da (1) a (6))
fino a visualizzare “MEM”.
Ripetere la procedura dal punto 1 per
preselezionare altre stazioni.
Sintonizzazione delle
stazioni in base al tipo di
programma
— PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione
selezionando il tipo di programma che si
desidera ascoltare.
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione nelle nazioni
in cui non sono disponibili i dati PTY (Programme Type
Selection, selezione tipo di programma).
Tipi di programma Display
Giornale radio News
Attualità Affairs
Informazioni Info
Sport Sport
Istruzione Educate
Teatro Drama
Cultura Culture
Scienza Science
Va ri Va ri ed
Musica pop Pop M
Musica rock Rock M
Musica leggera Easy M
Classica leggera Light M
Musica classica Classics
Altri tipi di musica Other M
Bollettino meteorologico Weather
Finanza Finance
Programmi per bambini Children
Sociale Social A
Religione Religion
Chat show Phone In
Viaggi Travel
Divertimento Leisure
Musica Jazz Jazz
Musica Country Country
Musica nazionale Nation M
Musica degli anni ‘50/’60 Oldies
Musica folk Folk M
Documentari Document
19
1 Durante la ricezione FM, premere
(DSPL) fino a quando non viene
visualizzato “PTY”.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
viene visualizzato il nome del tipo di
programma corrente.
Se la stazione ricevuta non è una stazione
RDS o se i dati RDS non vengono ricevuti,
viene visualizzato “--------”.
2 Premere più volte M o m fino a
visualizzare il tipo di programma
desiderato.
I tipi di programma appaiono nell’ordine
indicato dalla tabella.
Se il tipo di programma non è specificato nei
dati RDS, viene visualizzato “--------”.
3 Premere (ENTER).
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Impostazione automatica
dell’orologio
— CT
L’orologio viene impostato automaticamente
mediante i dati CT (Clock Time, ora) della
trasmissione RDS.
1 Durante la ricezione radiofonica,
premere (MENU), quindi premere più
volte M o m fino a visualizzare “CT
off”.
2 Premere più volte , fino a
visualizzare “CT on”.
L’orologio è impostato.
3 Premere (ENTER) per tornare al
display normale.
Per disattivare la funzione CT, selezionare
“CT off” al punto 2.
Note
La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
20
Altre funzioni
È inoltre possibile controllare l’apparecchio (e le
unità CD/MD opzionali) tramite un telecomando
a rotazione (opzionale).
Uso del telecomando a
rotazione
Innanzitutto, fissare l’etichetta appropriata a
seconda della modalità in cui si desidera montare
il telecomando a rotazione.
Il telecomando a rotazione funziona tramite
pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.
Pressione dei tasti
Rotazione del telecomando
Ruotare e rilasciare per:
– Saltare i brani.
– Sintonizzare le stazioni automaticamente.
Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare il
telecomando per:
– Fare avanzare o fare retrocedere
rapidamente un brano.
– Trovare una stazione manualmente.
Pressione e rotazione del telecomando
Premere verso l’interno e ruotare il
telecomando per:
– Ricevere le stazioni preselezionate.
– Cambiare i dischi durante la riproduzione
CD (MD)*
1
.
Durante la riproduzione di un CD contenente file
MP3*
4
Premere verso l’interno e continuare a
ruotare velocemente il telecomando per:
– Cambiare i dischi uno per volta.
Premere verso l’interno, quindi ruotare e
mantenere in posizione per:
– Cambiare gli album.
Premere Per
(SOURCE) Cambiare sorgente
(radio/CD/MD*
1
/AUX*
2
)/
attivare l'alimentazione
(MODE) Cambiare operazione
(banda radio/lettore CD/
lettore MD*
1
)
(ATT) Attenuare il suono
(OFF)*
3
Interrompere la
riproduzione o la
ricezione radiofonica/
disattivare l'alimentazione
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
OFF
Ruotare il comando VOL
per regolare il volume.
(SOURCE)
(SOUND)
(ATT)
(DSPL)
(OFF)
(MODE)
(SOUND) Regolare il menu audio
(DSPL) Cambiare la voce del
display
Comando
SEEK/AMS
Comando
PRESET/DISC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Sony CDX-M630 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per