Lavorwash Freddy Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente
IT pag. 6
EN pag. 8
FR page 10
DE Seite 12
ES pág. 14
PT pág. 16
ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
WET & DRY VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
NAß-UND TROCKENSAUGER
ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’ utilizzo.
WARNING: read the instructions carefully before use.
ATTENTION: lire attentivement les istructions avant l’usage.
ACHTUNG: die anweisungen bitte vor gebrauch sorgfältig lesen.
ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado
ATENÇÃO: ler atentamente as instruções antes da utilização.
FREDDY
ASPIRACENERE
ASH VACUUM
ASPIRATEUR DE CENDRES
ASCHESAUGER
ASPIRADOR DE CENIZAS
ASPIRACINZAS
Accessori non adatti per aspirazione cenere.
Accessories not suitable for ash suction
Accessoires qui ne conviennent pas pour l'aspiration de cendres.
Das Zubehör ist nicht geeignet für Saug ash.
Accesorios no son adecuados para la aspiración de cenizas
Acessórios não são adequados para aspiração de cinzas
J2
T
T
E
I
H
P
A
C
PP
N
In base al modello si possono veri care delle di erenze nella fornitura. Depending on the mo-
del, there are di erences in the scopes of delivery.
Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je
nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang.
Según el modelos, hay diferencias en el conteni-
do suministrado.
Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento. Mallien
varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä.
Q
R
B
(0) OFF
(I) ON
D
F2
F1
S
2
DESCRIZIONE E MONTAGGIO
(vedi g.
①②③
) * : optional
A Testata motore
B Maniglia per il trasporto
C Scuotiltro
D Interruttore generale ON/OFF
E Tubo ex
F1 Tubo ex in metalllo ( PER CENERE)
F2 Lancia diritta in metalllo ( PER CENERE)
H Lancia diritta
H1
Bocchetta rettangolare piccola*
H2
Pennello*
I Tubo prolunga
J Spazzola combinata *
(pavimenti/accessorio per tappeti)*
J2 Spazzola combinata
(per polvere/ liquidi)*
J1 Corpo porta accessori/accessorio (per tappeti)*
L accessorio pavimenti (per polvere/ liquidi)*
L1 accessorio pavimenti (per polvere)*
L2 accessorio pavimenti (per liquidi)*
N Filtro (aspirazione polvere/CENERE) *
O Filtro (aspirazione polvere) *
P Filtro per liquidi (aspirazione liquidi)*
PP Disco sostegno ltro
Q Ganci per la chiusura testata/fusto
R Cavo elettrico
S Fusto
T Bocchettone di aspirazione
UTILIZZO PREVISTO:
ASPIRAPOLVERE /ASPIRALIQUIDI
Questo apparecchio è adatto anche per uso collettivo,
per esempio, negli alberghi, nelle scuole, negli ospe-
dali, nelle fabbriche, nei negozi, negli u ci e nei resi-
dence.
Può essere usato come aspiratore per liquidi e aspira-
tore a secco.
La non osservanza delle suddette condizioni provoca
il decadimento della garanzia.
UTILIZZO PREVISTO:
ASPIRACENERE
L’apparecchio è destinato ad un utilizzo non profes-
sionale.
É stato concepito per aspirare esclusivamente ceneri
fredde; non é adatto per le caldaie e per le stufe a naf-
ta e nemmeno per polvere di gesso o di cemento.
Campo di applicazione:
- Possono essere aspirati cenere fredda dal camino,
stufe a legna / carbone, posacenere, grill.
- Vuotare e pulire l’aspirapolvere prima e dopo l’uti-
lizzo, per evitare la raccolta di materiali che potreb-
bero comportare un pericolo di incendio all’interno
dell’aspiracenere.
Limitazioni all’utilizzo:
Non utilizzare per l’aspirazione di polveri pericolose
per la salute (classi polvere L, M, H).
Non aspirare fuliggine.
Aspirare solo ceneri di combustibili non inquinanti
Non aspirare braci o oggetti caldi, bruciati o incande-
scente.
Non aspirare nessun oggetto più caldo di 40 ° C.
Non aspirare sostanze inammabili.
Simboli
ATTENZIONE! Prestare attenzione per motivi di
sicurezza.
IMPORTANTE
Optional: SE PRESENTE
Doppio isolamento (SE PRESENTE): è una prote-
zione supplementare dell’isolamento elettrico.
SICUREZZA
AVVERTENZE GENERALI
•
1 I componenti l’imballaggio possono costituire po-
tenziali pericoli (es. sacco in plastica) riporli quindi
fuori della portata dei bambini e altre persone o ani-
mali non coscienti delle loro azioni.
2
Gli utilizzatori devono essere adeguatamente
istruiti all'uso di questo apparecchio.
3 Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente
manuale può costituire pericolo pertanto deve essere
evitato.
4 Utilizzare la presa utensile presente sull'apparecchio
(solo per gli apparecchi dotati di presa utensile) solo
per gli scopi specicati nel manuale istruzione
5 Prima di svuotare il fusto, spegnere l’apparecchio e
staccare la spina dalla presa di corrente.
6 Controllare l’apparecchio prima di ogni utilizzo.
7 Quando lapparecchio è in funzione, evitare di met-
tere l’orizio di aspirazione vicino a parti delicate del
corpo come occhi, bocca, orecchie.
8 Il prodotto non deve essere usato dai bambini o da
persone con capacità siche, sensoriali o mentali ri-
dotte o mancanti di adeguata esperienza e conoscen-
za, nchè non siano state adeguatamente addestrate
Istruzioni originali
6
27 Non usare solventi e detergenti aggressivi.
28 Manutenzioni e riparazioni devono essere eet-
tuate sempre da personale specializzato; le parti che
eventualmente si guastassero vanno sostituite solo
con ricambi originali.
29 Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni
causati a persone, animali o cose in seguito al man-
cato rispetto di queste istruzioni o se l’apparecchio
viene usato in modo irragionevole.
PREPARAZIONE ED UTILIZZO
DELLASPIRACENERE ELETTRICO
(vedi g. ⑤)
Assicurarsi che il ltro N o O sia inserito nell’apposita
sede.
Collegare il tubo di metallo F1 nell’apposita sede T.
Collegare il Lancia diritta in metalllo F2.
•
Prima di aspirare la cenere, controllare che sia fred-
da e completamente spenta.
Non aspirare braci accese.
•
Non svuotate mai il bidone in un recipiente facil-
mente inammabile e assicuratevi che la cenere
sia completamente rareddata.
•
Se il tubo ex per cenere durante l’utilizzo diventa cal-
do, spegnere subito l’apparecchio e lasciarlo rared-
dare.
Azionare l’accensione della macchina mediante l’in-
terruttore (I)ON, posto sul coperchio motore.
Aspirare la cenere mediante il tubo di metallo diretta-
mente dal caminetto o dalla stufa (a legna o a pellets).
Tenere il beccuccio aspiratore a circa 1 cm. sopra la
cenere.
(vedi g.
) Scuotiltro pneumatico C: In caso di di-
minuzione della potenza aspirante, azionare alcune
volte lo scuotiltro C.
Consigliamo comunque di aspirare max. 2-3 Kg di ce-
nere (di legna o pellets) per ogni operazione di puli-
zia.
Alla ne dell’utilizzo, arrestare l’apparecchio (0) OFF e
scollegare il cavo d’alimentazione.
Finita l’operazione di pulizia della stufa odel caminet-
to, procedere con la pulizia della macchina e del ltro
di aspirazione.
UTILIZZO
ASPIRAPOLVERE /ASPIRALIQUIDI
(vedi g.
⑥⑦
)
Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione (0)
OFF e collegare l’apparecchio ad una presa di cor-
rente idonea.
La macchina deve essere sempre mantenuta su
una base orizzontale, in modo sicuro e stabile.
o istruite.
9 I bambini, anche se controllati, non devono giocare
con il prodotto.
10 Prima dell’uso l’apparecchio deve essere montato
correttamente in ogni sua parte.
11 Accertarsi che la presa sia conforme alla spina
dell’apparecchio.
1 2 Non aerrare mai la spina del cavo elettrico con
le mani bagnate.
1 3 Accertarsi che il valore di tensione indicato sul
blocco motore corrisponda a quello della fonte di
energia cui si intende collegare lapparecchio.
14 Non aspirare sostanze inammabili, esplosive,
tossiche o pericolose per la salute.
15 Non lasciare incustodito lapparecchio funzionan-
te.
16 Togliere sempre la spina dalla presa di corrente pri-
ma di eettuare qualsiasi intervento sullapparecchio
o quando rimane incostudito o alla portata di bambini
o di persone non coscienti dei loro atti.
17 Non tirare mai o alzare lapparecchio utilizzando il
cavo elettrico.
18 Non immergere l’apparecchio in acqua per la puli-
zia né lavarlo con getti d’acqua.
19 In ambienti umidi (ad es. il bagno) l’apparec-
chio deve essere collegato solo a prese di corrente
fornite di interruttore dierenziale. Per eventuali
dubbi rivolgersi ad un elettricista.
2 0 Controllare scrupolosamente se cavo, spina o
parti dell’apparecchio risultano danneggiate ed
in tal caso non utilizzare assolutamente l’apparec-
chio ma rivolgersi al Servizio Assistenza per la sua
riparazione.
21 Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve
essere sostituito dal costruttore oppure dal servi-
zio assistenza, oppure da personale qualicato al
ne di evitare situazioni di pericolo.
22 Nel caso vengano utilizzate prolunghe elettriche
assicurarsi che queste appoggino su superci asciutte
e protette da eventuali spruzzi d’acqua.
2 3 Prima di aspirare i liquidi, vericare la funziona-
lità del galleggiante. Quando si aspirano liquidi,
quando il fusto è pieno, l'apertura di aspirazione
viene chiusa da un galleggiante e si interrompe-
re il processo di aspirazione. Spegnere l'apparec-
chio, staccare la spina e svuotare il fusto. Assicu-
rarsi regolarmente che il galleggiante (dispositivo
di limitazione del livello dell'acqua) sia pulito e
senza segni di danneggiamento.
24 In caso di ribaltamento si raccomanda di rialzare
l’apparecchio prima di spegnerlo.
2 5 Spegnere immediatamente l’apparecchio in
caso di fuoriuscita di liquido o schiuma.
2 6 Non usare l’apparecchio per aspirare acqua da
recipienti, lavandini, vasche, ecc.
7
Inserire il ltro adatto all'uso.
Non lavorare mai senza aver montato i ltri.
Utilizzare gli accessori più adatti per l'uso richie-
sto.
Posizionare l’interruttore su (
-
) ON per accendere
l’apparecchio.
(vedi g.
) Scuotiltro pneumatico C: In caso di dimi-
nuzione della potenza aspirante, azionare alcune vol-
te lo scuotiltro C, contemporaneamente chiudere la
bocchetta del tubo ex.
Quando la funzione è terminata, mettere l'interrut-
tore su (0) OFF e staccare la spina dalla presa di
correte.
Lutilizzo dell’apparecchio in concomitanza con polve-
ri particolarmente ni (dimensione minore di 0,3 μm)
richiede l’adozione di specici ltri forniti in opzione
(Hepa).
Funzione soante
vedi g.
PULIZIA DEL FILTRO
(vedi g. )
•
Prima di procedere con qualsiasi operazione di pulizia
o manutenzione, staccare sempre la spina dalla pre-
sa.
1- Smontare il ltro P , O , N
2- Scuotere il ltro P , O , N
3- Lavare il ltro N
4- Lasciare asciugare il ltro N , molto bene, prima di ri-
montarlo.
•
Dopo l’operazione di pulizia del ltro, vericare lo
stato di idoneità per un successivo utilizzo. In caso di
danneggiamento o rottura, sostituirlo con un ltro
originale.
CURA E MANUTENZIONE
L'apparecchio non richiede manutenzione.
•
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica , staccan-
do la spina dalla presa elettrica , prima di eettuare
qualsiasi intervento di manutenzione e pulizia.
Pulire la parte esterna della macchina con uno strac-
cio asciutto.
Spostare l'apparecchio solo aerrando la maniglia di
trasporto che si trova sulla testa del motore.
Conservare l'apparecchio e gli accessori in un luogo
asciutto e sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad accurati
collaudi e sono coperti da garanzia da difetti di fabbrica-
livello pressione acustica: LpA = 75 dB (A)
zione in conformità alle normative vigenti applicabili
nei vari Paesi.
La garanzia decorre dalla data di acquisto.
Sono esclusi dalla garanzia: le parti soggette a norma-
le usura, le parti in gomma, spazzole di carbone, i ltri,
gli accessori e gli optional; i danni accidentali, per tra-
sporto, per incuria o inadeguato trattamento, per uso
ed installazione errati o impropri.
La garanzia non contempla la pulizia degli organi fun-
zionanti, delle incrostazioni, dei ltri e ugelli in gene-
re.
La macchina è destinata esclusivamente ad un uso
hobbystico e NON PROFESSIONALE:
La garanzia non copre l'uso diverso da quello privato.
SMALTIMENTO
Quale proprietario di un apparecchio elettrico o
elettronico, la legge (conformemente alla diretti-
va UE 2002/96/CE del 27 gennaio 2003) le vieta di
smaltire questo prodotto o i suoi accessori elettrici /
elettronici come riuto domestico solido urbano e le
impone invece di smaltirlo negli appositi centri di rac-
colta. E’ possibile smaltire il prodotto direttamente dal
distributore mediante l’acquisto di un prodotto nuo-
vo, equivalente a quello da smaltire
8
Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
CE DECLARATION OF CONFORMITY
CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ
CE-ERKLÄRUNG BESCHEINIGUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
PRODOTTO: ASPIRACENERE, ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI MODELLO- TIPO:
PRODUCT: ASH VACUUM , WET & DRY VACUUM CLEANER MODEL- TYPE:
PRODUIT: ASPIRATEUR DE CENDRES , DE EAU ET POUSSIERE MODELE-TYPE:
PRODUKT: ASCHESAUGER , NAß-UND TROCKENSAUGER MODELL-TYP:
PRODUCTO: ASPIRADORA DE CENIZAS, DE POLVO, DE LÍQUIDO MODELO - TIPO:
PRODUTO: ASPIRADOR DE CINZAS, DE PÓ E LÌQUIDO MODELO - TIPO:
l fascicolo tecnico si trova presso
Technical booklet at
Dossier thecnique auprès de:
Das technische Aktenbündel bendet sich bei
El manual técnico se encuentra en:
Processo técnico em:
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12
46020 Pegognaga
(MN) – Italy
é conforme alle direttive CE e loro successive modicazioni, ed alle norme EN:
complies with directives EC, and subsequent modications, and the standards EN:
est conforme aux directives CE et aux modications successives ainsi qu’aux normes EN:
den Richtlinien EG ,den nachfolgenden Änderungen sowie den Normen EN :
está en conformidad con las directivas CE y sus sucesivas modicaciones y también con la norma EN:
está em conformidade com as directrizes EC e as suas sucessivas modicações bem como com as normas EN :
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
Declares under its responsability that the machine:
Atteste sous sa responsabilité que la machine:
Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine:
Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina
Declara sob própria responsabilidade que a maquina:
Direttore generale
General manager
Directeur général
Generaldirektor
Director general
Director geral
Giancarlo Lanfredi
EN 60335-1
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
Pegognaga 23/02/2012
2006/42/EC
2006/95/EC
2004/108/EC
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1:2001
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
Freddy
-
P82.0531
cod. 7.300.0420 Rev. 02 (04/2012)
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Lavorwash Freddy Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente