Hilti DCG 180-D/-P Istruzioni per l'uso

Categoria
Smerigliatrici angolari
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

DCG 230-D/
DAG 230-D
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Istruzioni d’uso it
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning no
Bruksanvisning sv
Käyttöohje fi
Manual de instruções pt
Οδηγιες χρησεως el
Инструкция по зксплуатации ru
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
ar
Printed: 20.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 02
ISTRUZIONI ORIGINALI
Smerigliatrice angolare DCG 230‑D / DAG 230‑D
Leggere attentamente il manuale d'istruzioni
prima di mettere in funzione l'attrezzo.
Conservare sempre il presente manuale
d'istruzioni insieme all'attrezzo.
Se affidato a terze persone, l'attrezzo deve
essere sempre provvisto del manuale d'istru-
zioni.
Indice Pagina
1 Indicazioni di carattere generale 63
2 Descrizione 64
3 Materiale di consumo 66
4 Dati tecnici 67
5 Indicazioni di sicurezza 68
6 Messa in funzione 73
7Utilizzo 74
8 Cura e manutenzione 76
9Problemiesoluzioni 76
10 Smaltimento 77
11 Garanzia del costruttore 77
12 Dichiarazione di conformità CE (originale) 78
1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le figure
relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli della
copertina. Tenere aperte queste pagine durante la lettura
del manuale d'istruzioni.
Nel testo delle presenti istruzioni d'uso, con il termine »at-
trezzo« si fa sempre riferimento alla smerigliatrice ango-
lare DCG 230‑D o alla smerigliatrice angolare DAG 230‑D
Componenti dell'attrezzo, elementi di comando e di
visualizzazione 1
@
Dado di bloccaggio
;
Dado di serraggio rapido "Kwik‑Lock" (optional)
=
Disco da taglio
%
Flangia di serraggio
&
Staffa di codifica
(
Carter di protezione
)
Mandrino
+
Vite di regolazione
§
Leva di serraggio
/
Staffa di appoggio
:
Alloggiamenti filettati per impugnature
·
Pulsante di bloccaggio del mandrino
$
Leva di sbloccaggio (per impugnatura orientabile)
£
Impugnatura laterale
|
Interruttore on/off (tenere premuto per azionare)
¡
Chiave di serraggio
1 Indicazioni di carattere generale
1.1 Indicazioni di pericolo e relativo significato
PERICOLO
Porre attenzione ad un pericolo imminente, che può
essere causa di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa, che può causare
lesioni gravi o mortali.
PRUDENZA
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe cau-
sare lesioni lievi alle persone o danni materiali.
NOTA
Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili.
1.2 Simboli e segnali
Segnali di avvertimento
Attenzione:
pericolo
generico
Attenzione:
alta tensione
it
63
Printed: 20.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 02
Segnali di obbligo
Indossare
occhiali di
protezione
Indossare
l'elmetto di
protezione
Indossare
protezioni
acustiche
Indossare
guanti di
protezione
Utilizzare
una
mascherina
protettiva
Simboli
Prima
dell'uso
leggere il
manuale
d'istruzioni
Provvedere
al riciclaggio
dei materiali
di scarto
Volt Ampere
Hertz Watt Corrente
alternata
Numero di
giri nominale
Rotazioni al
minuto
Rotazioni al
minuto
Diametro Doppio
isolamento
Localizzazione dei dati identificativi sull'attrezzo
La denominazione del modello e il numero di serie sono
riportati sulla targhetta dell'attrezzo. Riportare questi dati
sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come rife-
rimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al
Centro Riparazioni Hilti.
Modello:
Generazione: 01
Numero di serie:
2 Descrizione
2.1 Utilizzo conforme
L'attrezzo è destinato al taglio e alla molatura di materiali metallici e minerali senza l'uso di acqua.
Osservareleindicazioniperilfunzionamento,lacuraelamanutenzionedell'attrezzo riportate nel manuale d'istruzioni.
Lavorazione del metallo: taglio con abrasivo, molatura.
Lavorazione di superfici minerali: taglio con abrasivo, taglio longitudinale e molatura.
Utilizzare esclusivamente strumenti di lavoro (mole, dischi da taglio ecc.), omologati per un numero di giri minimo di
6500 g/min, con spessore disco max di 8 mm e max. Ø 230 mm.
Utilizzare esclusivamente dischi da taglio o da molatura rinforzati con fibra di vetro e legati con resina sintetica con
una velocità periferica ammessa di 80 m/sec.
Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori ed utensili originali Hilti.
Non è consentito utilizzare l'attrezzo per lavorare materiali pericolosi per la salute (ad esempio l'amianto).
Rispettare anche le normative nazionali in materia di sicurezza sul luogo di lavoro.
Non è consentito manipolare o apportare modifiche all'attrezzo.
L'utilizzodell'attrezzodeveavvenireinconformitàatensioneefrequenza di rete riportate sulla targhetta.
Le aree di lavoro possono essere: cantieri, officine, opere di restauro, ristrutturazione e nuove costruzioni.
it
64
Printed: 20.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 02
L'attrezzo è destinato a un utilizzo di tipo professionale; l'uso, la manutenzioneelacuradell'attrezzodevonoessere
eseguiti esclusivamente da personale autorizzato e addestrato. Questo personale deve essere istruito specificamente
sui pericoli che possono presentarsi. L'attrezzo e i suoi accessori possono causare pericoli, se utilizzati da personale
non opportunamente istruito, utilizzati in maniera non idonea o non conforme allo scopo.
Tenere conto delle influenze dell'ambiente circostante. Non utilizzare l'attrezzo in ambienti ove esista il pericolo
d'incendio o di esplosione.
2.2 Impugnature
Impugnatura con isolamento antivibrazione
Impugnatura a staffa girevole
2.3 Interruttori
Interruttore on/off (tenere premuto per azionare)
2.4 La dotazione standard comprende:
1Attrezzo
1 Carter di protezione
1Impugnaturalaterale
1 Flangia di serraggio
1 Dado di bloccaggio
1 Dado di serraggio rapido "Kwik‑Lock" (optio-
nal)
1 Chiave di serraggio
1 Manuale d'istruzioni
2.5 Limitatore della corrente di spunto
Grazie al limitatore elettronico della corrente di spunto la corrente di accensione viene ridotta in modo tale da evitare
che scatti il fusibile di protezione dell'alimentazione elettrica. In questo modo si garantisce un avvio regolare e senza
scatti dell'attrezzo.
2.6 ATC (Active Torque Control)
L'elettronica riconosce un possibile bloccaggio imminente del disco e, tramite lo spegnimento dell'attrezzo, impedisce
che il mandrino continui a girare (non impedisce però un eventuale contraccolpo). Per rimettere in funzione l'attrezzo
è necessario rilasciare l'interruttore e quindi azionarlo nuovamente.
NOTA
In caso di guasto della funzione ATC, l'attrezzo elettrico funziona con velocitàecoppiadecisamenteridotte.Spedire
l'attrezzo elettrico al servizio clienti per sottoporlo a manutenzione.
2.7 Blocco del riavvio
Dopo un'eventuale mancanza di corrente, l'attrezzo non si riavvia automaticamente, anche se l'interruttore è premuto
per l'accensione. Prima è necessario rilasciare l'interruttore e quindi azionarlo nuovamente per riavviare l'attrezzo.
2.8 Utilizzo dei cavi di prolunga
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati per la specifica applicazione, con una sezione sufficiente. In
caso contrario si potrebbero riscontrare perdite di potenza dell'attrezzo e surriscaldamento del cavo. Controllare
regolarmente che il cavo di prolunga non presenti danneggiamenti. I cavi di prolunga danneggiati devono essere
sostituiti.
Sezioniminimeconsigliateelunghezzecavomax.:
Sezione del conduttore
1,5 mm² 2 m 2,5 mm² 3,5 mm²
Tensione di rete 100 V 30 m 50 m
Tensione di rete 110‑127 V 20 m 30 m 40 m 50 m
Tensione di rete 220‑240 V 50 m 100 m
it
65
Printed: 20.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 02
Non utilizzare cavi di prolunga con sezione del conduttore 1,25 mm².
2.9 Utilizzo dei cavi di prolunga all'aperto
Per l'utilizzo all'aperto, usare solo cavi di prolunga omologati per tale scopo e provvisti del relativo contrassegno.
2.10 Utilizzo di generatori o trasformatori
Questo attrezzo può essere utilizzato anche collegandolo ad un generatore o ad un trasformatore, purché vengano
rispettate le seguenti condizioni: la potenza erogata in Watt deve essere almeno doppia rispetto alla potenza riportata
sulla targhetta dell'attrezzo, la tensione d'esercizio deve sempre essere compresa tra +5 % e –15 % della tensione
nominale, la frequenza deve essere entro l'intervallo tra 50 e 60 Hz e non deve mai superare i 65 Hz e si deve utilizzare
un regolatore di tensione automatico con rinforzo di spunto.
Non collegare contemporaneamente al generatore / trasformatore nessun altro attrezzo. L'accensione e lo spegnimento
di altri attrezzi può provocare picchi di sottotensione e/o sovratensione, che possono danneggiare l'attrezzo.
2.11 Cappa da taglio, per tagli DC‑EX 230/9" con slitte di guida 2
I tagli su fondi minerali possono essere eseguiti soltanto con una cappa di protezione antipolvere e con le slitte di
guida.
PRUDENZA
La lavorazione del metallo con questa protezione non è permessa.
NOTA
In linea di principio, per tutte le operazioni di taglio con abrasivo e longitudinale di materiali minerali, come calcestruzzo
o pietra, si consiglia di utilizzare una cappa di protezione antipolvere del sistema ed un aspiratore Hilti adatti a tale
scopo. Questo sistema protegge l'utilizzatore e aumenta la durata dell'attrezzo e dell'utensile
2.12 Carter di protezione con copertura 3
PRUDENZA
Per sgrossare con dischi da molatura diritti e per il taglio con dischi da taglio nella lavorazione di materiali in
metallo, utilizzare soltanto il carter di protezione con copertura.
3 Materiale di consumo
Dischi per max. Ø 230 mm, 6500 giri/min, spessore disco max. 8 mm e una veloci periferica di 80 m/sec
Mole Applicazione
Sigla
Fondo
Mola da taglio abrasiva Taglio con abrasivo,
taglio longitudinale
AC‑D metallica
Discodatagliodiamantato Taglioconabrasivo,
taglio longitudinale
DC‑D minerale
Mola da sgrosso abrasiva Sgrossatura AG-D metallica
Corrispondenza delle mole con l'attrezzatura da usare
Pos. Attrezzatura
AC‑D AG-D DC‑D
A Carter di protezione
-
XX
B Carter di protezione con copertura X
-
X
C
Carter di taglio DC‑EX 230⁄9"
--
X
D Impugnatura laterale X X X
E Impugnatura a staffa DC BG (opzionale per
D)
XXX
F Dado di bloccaggio X X X
G Flangia di serraggio X X X
H Kwick Lock (optional per F) X X X
it
66
Printed: 20.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 02
4 Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Attrezzo
DCG 230‑D DAG 230‑D
Correntenominale/assorbimento
di potenza
Tensione nominale 230 V: 12,0 A /
2.600 W (CH 2200 W/10A)
Tensione nominale 110 V: 20 A /
2.200 W
Tensione nominale 127 V: 15 A
Tensione nominale 230 V: 10,0 A /
2.200 W
Tensione nominale 110 V: 19,4 A /
2.000 W
Frequenza nominale 50/60 Hz 50/60 Hz
Numero di giri nominale 6.500/min 6.500/min
Diametro dischi max
Ø 230 mm Ø 230 mm
Dimensioni (L x H x P) senza carter
di protezione
525 mm x 138 mm x 111 mm 510 mm x 138 mm x 111 mm
Peso secondo la procedura EPTA
01/2003
6,6 kg 5,9 kg
Informazioni relative all'attrezzo e alle applicazioni
Filettatura del mandrino M 14
Lunghezza mandrino 25 mm
Classe di protezione secondo EN / IEC Classe di protezione II (doppio isolamento)
NOTA
Il valore delle oscillazioni indicato sulle presenti istruzioni è stato misurato secondo una procedura conforme alla
norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto con altri attrezzi elettrici. Inoltre, è anche adatto ad una
valutazione preventiva del valore delle oscillazioni. Il valore delle oscillazioni indicato si riferisce alle applicazioni
principali dell'attrezzo elettrico. Se l'attrezzo elettrico viene impiegato per altre applicazioni, con attrezzi diversi o con
un'insufficiente manutenzione, i valori sulle oscillazioni potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare considerevolmente
il valore delle oscillazioni per l'intera durata di utilizzo. Per una valutazione precisa del valore delle oscillazioni, occorre
anche tenere conto degli intervalli di tempo in cui l'attrezzo è spento oppure è acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe
ridurre considerevolmente il valore delle oscillazioni per l'intera durata di utilizzo. Attuare misure di sicurezza aggiuntive
per proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione sugli attrezzi elettrici e sugli
accessori, tenere calde le mani, organizzazione dei processi di lavoro.
Informazioni sulla rumorosità (secondo EN 60745‑1):
Tipico livello di potenza sonora di grado A DCG 230 101 dB (A)
Tipica soglia di pressione acustica d'emissione di
grado A DCG 230
90 dB (A)
Tipico livello di potenza sonora di grado A DAG 230 101 dB (A)
Tipica soglia di pressione acustica d'emissione di
grado A DAG 230
90 dB (A)
Incertezza per i dati relativi al livello sonoro 3 dB (A)
Informazioni sulle vibrazioni secondo EN 60745-1
Valori di vibrazione triassiali (somma vettoriale delle
vibrazioni) DCG 230-D
misurazione secondo la norma EN 60745‑2‑3
Levigatura di superfici con l'impugnatura a vibrazioni
ridotte, a
h,AG
5,5 m/s²
Incertezza (K) 1,5 m/s²
Valori di vibrazione triassiali (somma vettoriale delle
vibrazioni) DAG 230-D
misurazione secondo la norma EN 60745‑2‑3
Levigatura di superfici con l'impugnatura a vibrazioni
ridotte, a
h,AG
6,0 m/s²
it
67
Printed: 20.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 02
Incertezza (K) 1,5 m/s²
Informazioni aggiuntive Altre applicazioni, come il taglio, possono provocare
livelli diversi di vibrazioni.
5 Indicazioni di sicurezza
5.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi
elettrici
a)
ATTENZIONE
Leggere tutte le indicazionidi sicurezza e le avver-
tenze. Eventuali omissioni nell'adempimento delle
indicazioni di sicurezza e avvertenze potranno cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Si
raccomanda di conservare tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni per gli utilizzi futuri. Il
termine "attrezzo elettrico" utilizzato nelle indicazioni
di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati
dalla rete (con cavo di alimentazione) e ad attrezzi
elettrici alimentati a batteria (senza cavo di alimenta-
zione).
5.1.1 Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere pulita e ben illuminata la zona di la-
voro.Il disordine o le zone di lavoro non illuminate
possono essere fonte di incidenti.
b) Evitare di lavorare con l'attrezzo elettrico in am-
bienti soggetti a rischio di esplosioni nei quali si
trovino liquidi, gas o polveri infiammabili.Gli at-
trezzi elettrici producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini e le altre persone du-
rante l'impiego dell'attrezzo elettrico.Eventuali di-
strazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull'attrezzo.
5.1.2 Sicurezza elettrica
a) La spina di collegamento dell'attrezzo elettrico
deve essere adatta alla presa. Evitare assolu-
tamente di apportare modifiche alla spina. Non
utilizzare adattatori con gli attrezzi elettrici dotati
di messa a terra di protezione.Le spine non modi-
ficate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici con
messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a
terra.
c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo dalla pioggia
o dall'umidità.L'eventuale infiltrazione di acqua in
un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
previsti, per trasportare o appendere l'attrezzo
elettrico, per estrarre la spina dalla presa di
corrente. Tenere il cavo al riparo da fonti di ca-
lore, dall'olio, dagli spigoli o da parti dell'attrezzo
in movimento.I cavi danneggiati o aggrovigliati au-
mentano il rischio di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l'attrezzo elettrico all'a-
perto, impiegare esclusivamente cavi di prolunga
adatti anche per l'impiego all'esterno.L'uso di un
cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno
riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se non è possibile evitare l'uso dell'attrezzo elet-
trico in un ambiente umido, utilizzare un circuito
di sicurezza per correnti di guasto. L'impiego di
un circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il
rischio di scossa elettrica.
5.1.3 Sicurezza delle persone
a)
È importante concentrarsi su ciò che si sta fa-
cendo e maneggiare con attenzione l'attrezzo
elettrico durante le operazioni di lavoro. Non uti-
lizzare l'attrezzo elettrico in caso di stanchezza
o sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche o
medicinali.Anche solo un attimo di distrazione du-
rante l'uso dell'attrezzo elettrico potrebbe provocare
lesioni gravi.
b) Indossare sempre l'equipaggiamento di prote-
zione personale e gli occhiali protettivi.Se si avrà
cura d'indossare l'equipaggiamento di protezione
personalecomelamascherinaantipolvere,lecal-
zature antinfortunistiche antiscivolo, l'elmetto di pro-
tezione o le protezioni acustiche, a seconda dell'im-
piego previsto per l'attrezzo elettrico, si potrà ridurre
il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria dell'attrezzo.
Accertarsi che l'attrezzo elettrico sia
spento prima di collegare l'alimentazione di
corrente e/o la batteria, prima di prenderlo o
trasportarlo.Comportamenti come tenere il dito
sopra l'interruttore durante il trasporto o collegare
l'attrezzo elettrico acceso all'alimentazione di
corrente possono essere causa di incidenti.
d) Rimuovere gli strumenti di regolazione o la chiave
inglese prima di accendere l'attrezzo elettrico.Un
utensile o una chiave che si trovino in una parte in
rotazione dell'attrezzo possono causare lesioni.
e) Evitare di assumere posture anomale. Cercare
di tenere una posizione stabile e di mantenere
sempre l'equilibrio.In questo modo sarà possibile
controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni ina-
spettate.
f) Indossare un abbigliamento adeguato. Evitare di
indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i capelli,
i vestiti e i guanti lontani da parti in movimento.
I vestiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono
impigliarsi nelle parti in movimento.
it
68
Printed: 20.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 02
g) Se è possibile montare dispositivi di aspirazione
o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi
siano collegati e vengano utilizzati in modo cor-
retto. L'impiego di un dispositivo di aspirazione della
polvere può diminuire il pericolo rappresentato dalla
polvere.
5.1.4 Utilizzo e cura dell'attrezzo elettrico
a) Non sovraccaricare l'attrezzo. Impiegare
l'attrezzo elettrico adatto per eseguire il
lavoro.Utilizzando l'attrezzo elettrico adatto, si potrà
lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito
della gamma di potenza indicata.
b) Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttori di-
fettosi.Un attrezzo elettrico che non si possa più
accendere o spegnere è pericoloso e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa di corrente e/o la
batteria, prima di regolare l'attrezzo, di sosti-
tuire pezzi di ricambio e accessori o prima di
riporre l'attrezzo.Tale precauzione eviterà che l'at-
trezzo elettrico possa essere messo in funzione inav-
vertitamente.
d) Custodire gli attrezzi elettrici non utilizzati al di
fuori della portata dei bambini. Non far utilizzare
l'attrezzo a persone che non sono abituate ad
usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
zioni.Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati
da persone inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione degli
attrezzi elettrici. Verificare che le parti mobili fun-
zionino perfettamente senza incepparsi, che non
ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da
limitare la funzione dell'attrezzo elettrico stesso.
Far riparare le parti danneggiate prima d'impie-
gare l'attrezzo. Molti incidenti sono provocati da
una manutenzione scorretta degli attrezzi elettrici.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.Gli
utensili da taglio conservati con cura ed affilati ten-
dono meno ad incastrarsi e sono più facili da guidare.
g) Seguire attentamente le presenti istruzioni du-
rante l'utilizzo dell'attrezzo elettrico, degli ac-
cessori, degli utensili, ecc. A tale scopo, valu-
tare le condizioni di lavoro e il lavoro da ese-
guire.L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di peri-
colo.
5.1.5 Assistenza
a) Fare riparare l'attrezzo elettrico esclusivamente
da personale specializzato qualificato e solo im-
piegando pezzi di ricambio originali. In questo
modopotràesseresalvaguardatalasicurezzadel-
l'attrezzo elettrico.
5.2 Indicazioni di sicurezza generali per
smerigliatura, carteggiatura, lavori con
spazzole metalliche e di taglio
a) Questo attrezzo elettrico può essere impiegato
come levigatrice e smerigliatrice da taglio. Osser-
vare tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni,
le figure e i dati allegati all'attrezzo. La mancata
osservanza di queste indicazioni può essere causa di
scosse elettriche, incendi e/o lesioni di grave entità.
b) Questo attrezzo elettrico non è adatto per la car-
teggiatura per lavori con spazzole metalliche
o per la lucidatura. Gliimpieghipercuinonèprevi-
sto questo tipo di attrezzo elettrico possono essere
causa di pericoli e lesioni.
c) Non utilizzare alcun accessorio che non sia stato
specificamente previsto per questo attrezzo elet-
trico e non sia raccomandato dalla casa costrut-
trice. Il fatto di riuscire a fissare un accessorio sul
proprio attrezzo elettrico non garantisce un impiego
sicuro.
d) La velocità ammessa dell'utensile inserito deve
essere almeno uguale al numero di giri massimo
indicato sull'attrezzo elettrico. In caso di accessori
con velocità di rotazione superiore a quella ammessa
sussiste il rischio che gli accessori si rompano o si
stacchino.
e) Il diametro esterno e lo spessore dell'utensile
inserito devono corrispondere ai dati tecnici del
proprio attrezzo elettrico. Non è possibile garantire
unaprotezionesufficienteperl'utentenéuncontrollo
adeguato, se gli utensili sono di dimensioni errate.
f) Gli utensili impiegati con inserto filettato devono
essere perfettamente adatti alla filettatura del
mandrino di levigatura. In caso di utensili montati
con flangia, il diametro del foro dell'utensile deve
essere adatto al diametro di attacco della flangia.
Gli utensili non perfettamente fissati all'attrezzo elet-
trico, ruotano in modo disomogeneo, vibrano molto
forte e possono provocare la perdita del controllo.
g) Non utilizzare utensili danneggiati. Prima di ogni
utilizzo, controllare gli utensili: verificare che i di-
schi da molatura non presentino scheggiature e
fenditure, verificare che i platorelli non presentino
fenditure, punti di usura o un forte logoramento,
verificare che le spazzole metalliche non abbiano
fili staccati o rotti. Dopo una caduta dell'attrezzo
elettrico o dell'utensile, controllare che non ab-
biano subito danni, oppure utilizzare un utensile
non danneggiato. Dopo aver ispezionato ed in-
serito l'utensile, tenere se stessi e le eventuali
persone nelle vicinanze fuori dal piano di rota-
zione dell'utensile e azionare l'attrezzo per un
minuto alla velocità massima. Gli utensili danneg-
giatisiromponoquasisempredurantequestominuto
di prova.
h) Indossare l'equipaggiamento di protezione per-
sonale. In base all'impiego, indossare una prote-
zione integrale per il viso, una protezione per gli
occhi o occhiali protettivi. Se necessario, indos-
sare una mascherina antipolvere, protezioni acu-
stiche, guanti da lavoro o un grembiule protettivo
che impedisca alle piccole particelle di abrasivo
e di materiale di raggiungere il corpo dell'utilizza-
tore. Gli occhi devono essere protetti dagli eventuali
corpi estranei vaganti, provenienti dai diversi impie-
ghi.Lamascherinaantipolvereelaprotezioneperle
vie respiratorie devono filtrare la polvere che si forma
it
69
Printed: 20.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 02
durantel'impiego.Unforterumoreprolungatopuò
causare una perdita di udito.
i) Assicurarsi che le altre persone mantengano una
distanza di sicurezza dalla propria area di lavoro.
Tutte le persone che si trovano nell'area di la-
voro devono indossare l'equipaggiamento di pro-
tezione personale. Eventuali frammenti del pezzo in
lavorazione o utensili rotti potrebbero saltare via e
causare lesioni anche al di fuori dell'area di lavoro.
j) Afferrare l'attrezzo solo dalle superfici di impu-
gnatura isolate, quando si eseguono lavori du-
rante i quali è possibile che l'utensile entri in
contatto con cavi elettrici nascosti o con il pro-
prio cavo di alimentazione. Il contatto con un cavo
sotto tensione può mettere sotto tensione anche i
componenti metallici dell'attrezzo e causare così una
scossa elettrica.
k) Tenere il cavo di alimentazione lontano dagli uten-
sili rotanti. Se si perde il controllo dell'attrezzo, il
cavo di alimentazione può essere tagliato o danneg-
giato e la mano o il braccio dell'utilizzatore possono
entrare in contatto con l'utensile rotante.
l) Non posare mai l'attrezzo elettrico prima che l'u-
tensile si sia arrestato completamente. L'utensile
rotante può entrare in contatto con la superficie su cui
è posato, facendo perdere all'utilizzatore il controllo
dell'attrezzo elettrico.
m) Non far funzionare l'attrezzo elettrico durante il
trasporto. I vestiti dell'utilizzatore potrebbero entrare
accidentalmente in contatto con l'utensile rotante,
che potrebbe causare lesioni all'utilizzatore.
n) Pulire regolarmente le griglie di ventilazione del-
l'attrezzo elettrico. La ventola del motore attira la
polvere nella carcassa, e un accumulo di polvere di
metallo può causare pericoli di natura elettrica.
o) Non utilizzare l'attrezzo elettrico vicino a mate-
riali infiammabili. Le scintille potrebbero incendiare
questi materiali.
p) Non utilizzare gli utensili che richiedono l'uso di
refrigerante liquido. L'impiego di acqua o di altri
refrigeranti liquidi può provocare una scossa elettrica.
5.3 Contraccolpo e relative indicazioni di sicurezza
Ilcontraccolpoèlareazioneimprovvisainseguitoall'in-
ceppamento o al blocco di un utensile rotante, come un
disco da molatura, un platorello, una spazzola metallica,
ecc. L'inceppamento o il blocco provocano un arresto
improvviso dell'utensile rotante, che causa a sua volta
un'accelerazione incontrollata dell'attrezzo elettrico nella
direzione di rotazione opposta a quella dell'utensile, con
perno sul punto di blocco.
Se ad es. un disco da molatura si inceppa o si blocca
nel pezzo in lavorazione, il bordo del disco da molatura
immersonelpezzoinlavorazionepuòimpigliarsiedi
conseguenza rompere il disco da molatura o causare
un contraccolpo. Il disco da molatura si muove quindi
verso l'utilizzatore o si allontana da lui, a seconda della
direzione di rotazione del disco sul punto di blocco. In
questo caso può anche rompersi il disco da molatura.
Un contraccolpo è la conseguenza di un impiego er-
rato o scorretto dell'attrezzo elettrico. Può essere evitato
adottando misure di sicurezza idonee, come descritto di
seguito.
a) Tenere sempre saldamente l'attrezzo elettrico e
assumere una posizione del corpo e delle braccia
che permetta di attutire le forze di contraccolpo.
Utilizzare sempre l'impugnatura supplementare,
se presente, per avere sempre il massimo con-
trollo possibile sulle forze di contraccolpo o sulle
forzedireazionealregimemassimo.L'utilizzatore
può dominare le forze di contraccolpo e di reazione
adottando misure di sicurezza idonee.
b) Non avvicinare mai le mani agli utensili rotanti. In
caso di contraccolpo, l'utensile può toccare la mano
dell'utilizzatore.
c) Tenere il corpo lontano dall'area in cui si puòmuo-
vere l'attrezzo elettrico in caso di contraccolpo.
Il contraccolpo spinge l'attrezzo elettrico nella dire-
zioneoppostaalmovimento del disco da molatura
sul punto in cui si è bloccato.
d) Lavorare con particolare attenzione vicino ad an-
goli, spigoli affilati, ecc. Evitare che l'utensile
venga sbalzato via dal pezzo in lavorazione e che
si blocchi. L'utensile rotante si inclina quando viene
a contatto con angoli, spigoli affilati, o quando viene
sbalzato via in seguito a un blocco. Questo provoca
una perdita del controllo o un contraccolpo.
e) Non utilizzare lame per seghe a catena o lame
dentate. Gli utensili di questo tipo causano spesso
un contraccolpo o la perdita di controllo dell'attrezzo
elettrico.
5.4 Indicazioni di sicurezza particolari per lavori di
levigatura e di taglio
a) Utilizzare esclusivamente gli abrasivi ammessi
per il proprio attrezzo elettrico e il carter di pro-
tezione previsto per il tipo di abrasivo. Gli abrasivi
non previsti per l'attrezzo elettrico non possono es-
sere schermati in modo sufficiente e non sono sicuri.
b) Le mole piegate a gomito devono essere montate
in modo tale che la loro superficie di levigatura
non sporga oltre il livello del bordo della cappa
di protezione. In caso di mola di levigatura montata
in modo errato, sporgente dal livello del bordo della
cappadiprotezione,nonèpossibilegarantireuna
schermatura sufficiente.
c) Il carter di protezione deve essere applicato sal-
damente all'attrezzo elettrico e deve essere re-
golato per la massima sicurezza, in modo che
solo una minima parte dell'abrasivo sia rivolta
verso l'utilizzatore. Il carter di protezione consente
di proteggere l'operatore da pezzi rotti, dal contatto
accidentale con abrasivi e scintille, che potrebbero
incendiare gli abiti indossati.
d) Gli abrasivi devono essere utilizzati esclusiva-
mente per le possibilità di impiego raccomandate.
Ad es.: Non levigare mai con la superficie laterale
di un disco da taglio. I dischi da taglio sono proget-
tati per l'asportazione di materiale con il bordo del
disco. Le forze che agiscono lateralmente su questi
it
70
Printed: 20.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 02
tipi di disco possono provocare la rottura del disco
stesso.
e) Utilizzare sempre flange di serraggio intatte delle
dimensioniedellaformagiusteperildiscoda
molaturascelto.Le flange adatte sorreggono il disco
da molatura e riducono così al minimo il rischio di
una rottura del disco. Le flange per dischi da taglio
possono differenziarsi dalle flange per altri dischi da
molatura.
f) Non utilizzare dischi da molatura usurati di at-
trezzi elettrici più grandi. I dischi da molatura per
gli attrezzi elettrici di dimensioni maggiori non sono
adatti al numero di giri più elevato degli attrezzi elet-
trici più piccoli e possono rompersi.
5.5 Ulteriori indicazioni di sicurezza particolari per
lavori di taglio
a) Evitare che il disco da taglio si blocchi ed evitare
di esercitare una pressione di appoggio troppo
elevata. Non eseguire tagli di profondità ecces-
siva. Un sovraccarico del disco da taglio aumenta
la sollecitazione del disco stesso e incrementa la
probabilità che il disco si inclini o si blocchi e di con-
seguenza aumenta la possibilità di un contraccolpo
odiunarotturadeldisco.
b) Evitare l'area davanti e dietro il disco da taglio
rotante. Se l'utilizzatore avvicina il disco da taglio al
pezzo in lavorazione allontanandolo da sé, in caso
di un contraccolpo l'attrezzo elettrico con il disco
rotante verrà scagliato direttamente sull'utilizzatore.
c) Se il disco da taglio si blocca o se l'utilizzatore
interrompe il lavoro, disattivare l'attrezzo e te-
nerlo fermo finché il disco si è arrestato comple-
tamente. Non tentare mai di estrarre dal taglio il
disco da taglio quando è ancora in movimento, al-
trimenti si può causare un contraccolpo. Rilevare
ed eliminare la causa del blocco.
d) Non riattivare l'attrezzo elettrico finché si trova
nel pezzo in lavorazione. Prima di proseguire con
cautela il taglio, aspettare che il disco da taglio
raggiunga il suo numero di giri massimo. In caso
contrario il disco può incastrarsi, saltare via dal pezzo
in lavorazione o causare un contraccolpo.
e) Sorreggere le assi o i grandi pezzi in lavorazione,
per evitare il rischio di un contraccolpo in caso
di blocco del disco da taglio. Igrandipezziinla-
vorazione possono flettersi sotto il loro stesso peso.
Il pezzo in lavorazione deve essere sorretto da en-
trambi i lati, sia nelle vicinanze del taglio, sia ai bordi.
f) Prestare particolare attenzione in caso di "tagli a
tasca" in pareti esistenti o in altre zone di cui non
si conosce la struttura interna. Il disco da taglio
immerso nel materiale può causare un contraccolpo
in caso di taglio di tubazioni del gas o dell'acqua, di
cavi elettrici o di altri oggetti.
5.6 Indicazioni di sicurezza aggiuntive
5.6.1 Sicurezza delle persone
a) Tenere sempre l'attrezzo con entrambe le mani,
afferrandolo saldamente per le apposite impu-
gnature. Tenere le impugnature asciutte, pulite e
senzatraccediolioegrasso.
b) In caso di lavori che generano polvere si dovrà
utilizzare una mascherina di protezione per le vie
respiratorie, se l'attrezzo viene utilizzato senza
un sistema di aspirazione della polvere.
c) Fare delle pause durante il lavoro ed eseguire
esercizi di distensione ed esercizi per le dita al
fine di migliorare la circolazione sanguigna delle
dita.
d) Evitare di toccare i componenti rotanti. Mettere in
funzione l'attrezzo solo quando si è in posizione
sul pezzo da lavorare. Il contatto con componenti
rotanti, in particolare con gli utensili rotanti, può
provocare lesioni.
e) Durante il lavoro far scorrere sempre il cavo di ali-
mentazione e il cavo di prolunga dietro l'attrezzo.
In questo modo si riduce il pericolo di inciampare nel
cavo e quindi di cadute durante il lavoro.
f) Per sgrossare con dischi da molatura diritti e per
il taglio con dischi da taglio nella lavorazione di
materiali in metallo, utilizzare soltanto il carter di
protezione con copertura.
g) Non utilizzare l'attrezzo se si avvia con difficoltà
o a scatti.Sussiste la possibilità che l'elettronica sia
guasta. Se necessario, far riparare immediatamente
l'attrezzo dal Centro Riparazioni Hilti.
h) Evitare di lasciare giocare i bambini con l'attrezzo.
i) L'attrezzo non è destinato all'uso da parte di bam-
bini o di persone deboli senza istruzioni.
j) Le polveri prodotteda alcuni materiali, come le vernici
acontenutodipiombo,alcunitipidilegno,minerali
e metallo possono essere dannose per la salute. Il
contatto o l'inalazione delle polveri può provocare
reazioni allergiche e/o malattie all'apparato respira-
torio dell'utilizzatore o delle persone che si trovano
nelle vicinanze. Alcune polveri, come la polvere di
quercia o di faggio sono cancerogene, soprattutto
se combinate ad additivi per il trattamento del legno
(cromato, antisettico per legno). I materiali contenenti
amianto devono essere trattati soltanto da personale
esperto. Impiegare un sistema di aspirazione delle
polveri. Al fine di raggiungere un elevato grado
di aspirazione della polvere, utilizzare un disposi-
tivo mobile per l'eliminazione della polvere, rac-
comandato da Hilti, per il legno e/o la polvere
minerale, adatto all'uso con il presente attrezzo
elettrico. Fare in modo che la postazione di la-
voro sia ben ventilata. Si raccomanda l'uso di una
mascherina antipolvere con filtro di classe P2.
Attenersi alle disposizioni specifiche del Paese
relative ai materiali da lavorare.
5.6.2 Utilizzo conforme e cura degli attrezzi elettrici
a) I dischi da molatura devono essere conservati e
maneggiati con cura secondo le indicazioni del
costruttore.
b) Assicurarsi che gli utensili da molatura vengano
montati sull'attrezzo secondo le istruzioni del co-
struttore.
it
71
Printed: 20.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 02
c) Utilizzare gli spessori in dotazione, se sono pre-
senti nella dotazione dell'utensile e se sono ne-
cessari.
d) Non utilizzare mai l'attrezzo elettrico senza il car-
ter di protezione disco montato.
e)
È necessario fissare in modo adeguato il pezzo in
lavorazione.
f) Prima dell'uso, accertarsi che l'utensile da sme-
rigliatura sia montato e fissato correttamente,
quindi farlo funzionare a vuoto per 60 secondi in
una posizione sicura. Spegnere immediatamente
l'attrezzo se si verificano oscillazioni considere-
voli e se vengono constatati altri difetti. In questo
caso, controllare l'attrezzo per verificare la causa.
g) Non utilizzare dischi da taglio per sgrossare.
h) Assicurarsi che le eventuali scintille provocate
durante l'uso dell'attrezzo non causino situazioni
pericolose, ad es. che colpiscano l'utilizzatore o
altre persone. A tale scopo, posizionare corretta-
mente il carter di protezione.
i) In seguito a rottura di un disco, a caduta o in caso
di danneggiamenti simili, occorre fare ispezionare
l'attrezzo presso un Centro Assistenza Hilti.
5.6.3 Sicurezza elettrica
a) Prima di iniziare il lavoro, controllare la zona di
lavoro, ad esempio utilizzando un metal detector,
per verificare l'eventualepresenza di cavi elettrici,
tubi del gas e dell'acqua sottostanti. Le parti metal-
liche esterne dell'attrezzo possono venire a trovarsi
sotto tensione se, ad esempio, viene danneggiato
inavvertitamente un cavo elettrico. In questo caso
sussiste un serio pericolo di scossa elettrica.
b) Controllare regolarmente il cavo di collegamento
dell'attrezzo e, in caso di danni, farlo sostituire
esclusivamente da un esperto. Quando il cavo
di alimentazione dell'attrezzo elettrico è danneg-
giato, deve essere sostituito con un cavo di ali-
mentazione speciale, disponibile tramite la rete
di assistenza clienti. Controllare regolarmente i
cavi di prolunga e sostituirli qualora risultassero
danneggiati. Non toccare il cavo di alimentazione
o di prolunga se questo è stato danneggiato du-
rante il lavoro. Estrarre la spina dalla presa. Se i
cavi di alimentazione e di prolunga sono danneggiati
sussiste il pericolo di scossa elettrica.
c) Se vengono lavorati frequentemente materiali
conduttori, far controllare a intervalli regolari
gli attrezzi sporchi presso un Centro
Riparazioni Hilti. In circostanze sfavorevoli, la
polvere eventualmente presente sulla superficie
dell'attrezzo, soprattutto se proveniente da materiali
conduttori, oppure l'umidità, possono causare
scosse elettriche.
d) Se si lavora con un attrezzo elettrico all'aperto,
assicurarsi che sia collegato alla rete elettrica
mediante un circuito di sicurezza per correnti di
guasto (RCD) con una corrente di intervento di
max. 30 mA. L'utilizzo di un circuito di sicurezza per
correnti di guasto riduce il rischio di scosse elettriche.
e) In generale si consiglia l'utilizzo di un circuito di
sicurezza per correnti di guasto (RCD) con max.
30 mA di corrente di intervento.
5.6.4 Area di lavoro
a) Fare in modo che l'area di lavoro sia ben illumi-
nata.
b) Fare in modo che la postazione di lavoro sia ben
ventilata.L'aerazione insufficiente del posto di lavoro
può provocare danni alla salute causati dalla polvere.
c) In caso di lavori di sfondamento, rendere sicura la
zona sul lato di fronte / opposto al luogo di lavoro.
Il materiale proveniente dallo sfondamento potrebbe
cadere fuori e / o in basso, causando lesioni ad altre
persone.
d) I tagli su pareti portanti o altre strutture possono in-
fluire sulla statica della struttura stessa, in particolar
modo nel caso in cui vengano troncati tondini di ce-
mento armato o elementi portanti. Prima di iniziare
il lavoro consultare il progettista, l'architetto o la
persona responsabile della direzione lavori.
5.6.5 Equipaggiamento di protezione personale
Durante l'utilizzo dell'attrezzo, l'operatore e le per-
sone nelle immediate vicinanze devono indossare
adeguati occhiali protettivi, un elmetto di protezione,
protezioni acustiche, guanti di protezione ed una ma-
scherina per le vie respiratorie.
it
72
Printed: 20.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 02
6 Messa in funzione
PERICOLO
Staccare la spina dalla presa di corrente prima di
regolare l'attrezzo, di sostituire pezzi di ricambio e
accessori o di riporre l'attrezzo. Tale precauzione
eviterà che l'attrezzo possa essere messo in funzione
inavvertitamente.
PRUDENZA
Durante il montaggio, lo smontaggio e i lavori di
regolazione, indossare sempre calzature antinfortu-
nistiche.
ATTENZIONE
Non utilizzare mai l'attrezzo elettrico senza il carter
di protezione disco montato.
PRUDENZA
In caso di utilizzo di altri accessori Hilti raccoman-
dati per le smerigliatrici angolari in combinazione
con le smerigliatrici angolari indicate, prima dell'uso,
leggere attentamente le istruzioni per l'uso degli ac-
cessori e rispettarne tutte le indicazioni.
6.1 Montaggio dell'impugnatura laterale
ATTENZIONE
L'impugnatura laterale deve essere sempre montata.
Avvitare l'impugnatura laterale sul lato sinistro o destro
dell'attrezzo.
6.2 Carter di protezione
PRUDENZA
Il lato chiuso del carter di protezione deve essere
sempre rivolto verso l'operatore.
PRUDENZA
Adattare la posizione del carter di protezione in base
alle esigenze della fase di lavoro.
6.2.1 Montaggio e smontaggio del carter di
protezione o del carter di protezione con
copertura 4
NOTA
Il carter di protezione è già impostato con la vite di re-
golazione sul diametro di serraggio corretto. Qualora il
serraggio con il carter di protezione applicato fosse insuf-
ficiente, è possibile aumentarlo stringendo leggermente
la vite di regolazione.
NOTA
La staffa di codifica del carter di protezione assicura
il montaggio soltanto del carter di protezione adatto
all'attrezzo. Inoltre, questa staffa di codifica impedisce la
caduta del carter di protezione sull'attrezzo.
1. Aprire la leva di serraggio.
2. Applicare il carter di protezione con staffa di codifica
nella scanalatura di codifica sul collo del mandrino
della testa dell'attrezzo
3. Ruotare il carter di protezione sulla posizione ne-
cessaria.
4. PRUDENZA Il lato chiuso del carter di protezione
deve essere sempre rivolto verso l'operatore.
Chiudere la leva di serraggio per fissare il carter di
protezione.
5. Per lo smontaggio del carter di protezione, ese-
guire le corrispondenti operazioni procedendo in
sequenza inversa.
6.2.2 Spostamento del carter di protezione o del
carter di protezione con copertura 5
1. Aprire la leva di serraggio.
2. Ruotare il carter di protezione fino alla posizione
desiderata.
3. Chiudere la leva di serraggio.
6.3 Montaggio e smontaggio dell'utensile 67
PERICOLO
Assicurarsi che il numero di giri indicato sul disco sia
uguale o superiore al numero di giri nominale della
smerigliatrice.
PERICOLO
Prima dell'utilizzo, controllare gli utensili. Non uti-
lizzare prodotti rotti, crepati o danneggiati in altro
modo.
NOTA
Le mole diamantate devono essere sostituite non ap-
pena si percepisce un evidente calo delle prestazioni di
taglio o levigatura. In linea di massima, ciò si verifica
quando l'altezza dei segmenti diamantati è inferiore ai 2
mm. Altri tipi di mole devono essere sostituiti non appena
le prestazioni di taglio risultano evidentemente compro-
messe oppure le parti della smerigliatrice angolare (oltre
alla mola) durante il lavoro entrano in contatto con il
materiale da lavorare. Le mole abrasive devono essere
sostituite una volta scadute.
1. Pulizia della flangia di serraggio.
2. PRUDENZA Nella flangia di serraggio è montata
una guarnizione O-Ring. Se questa guarnizione
manca o è danneggiata, è necessario sostituire
la flangia di serraggio.
Posizionare la flangia di serraggio sul mandrino.
3. Applicare l'utensile.
4. Avvitare i dadi di serraggio in base all'utensile im-
piegato 7.
5.
PRUDENZA Il pulsante di bloccaggio del man-
drino deve essere azionato solo dopo l'arresto
della rotazione del mandrino.
Premere e tenere premuto il pulsante di bloccaggio
del mandrino.
it
73
Printed: 20.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 02
6. Serrare il dado di bloccaggio con l'apposita chiave
e rilasciare quindi il pulsante di bloccaggio del man-
drino.
7. Per lo smontaggio del carter di protezione, ese-
guire le corrispondenti operazioni procedendo in
sequenza inversa.
6.4 Utensile con dado a serraggio rapido Kwik-
Lock
PRUDENZA
Accertarsi che durante il lavoro, il dado di serraggio
rapido Kwik-Lock non abbia contatti con il fondo.
Non utilizzare dadi di serraggio rapido Kwik-Lock
danneggiati.
NOTA
Al posto del dado di serraggio può essere utilizzato il
dado di serraggio rapido Kwik-Lock. In questo modo è
possibile sostituire gli accessori senza bisogno di utensili.
6.4.1 Montaggio e smontaggio utensile con dado a
serraggiorapidoKwik-Lock6
NOTA
La freccia sul lato superiore del dado di serraggio deve
trovarsi entro le tacche dell'indicatore. Se il dado di ser-
raggio rapido Kwik-Lock viene serrato quando la freccia
non si trova entro le tacche dell'indicatore, non sarà più
possibile svitare il dado di serraggio a mano. In questo
caso svitare il dado di serraggio rapido Kwik-Lock con la
chiave di serraggio (non utilizzare pinze per tubi).
1. Pulire la flangia di serraggio e il dado di serraggio
rapido Kwik-Lock.
2. PRUDENZA Nella flangia di serraggio è montata
una guarnizione O-Ring. Se questa guarnizione
manca o è danneggiata, è necessario sostituire
la flangia di serraggio.
Posizionare la flangia di serraggio sul mandrino.
3. Applicare l'utensile.
4. Avvitare il dado di serraggiorapidoKwik-Lock(il
lato con le scritte deve rimanere visibile con il dado
di serraggio avvitato) finché non è a contatto con il
disco.
5. PRUDENZA Il pulsante di bloccaggio del man-
drino deve essere azionato solo dopo l'arresto
della rotazione del mandrino.
Premere e tenere premuto il pulsante di bloccaggio
del mandrino.
6. Ruotare l'accessorio a mano con forza, in senso
orario, finché il dado di serraggio rapido Kwik-Lock
non è ben saldo, infine, rilasciare la manopola di
arresto del mandrino.
7. Per lo smontaggio, eseguire le corrispondenti ope-
razioni procedendo in sequenza inversa.
7 Utilizzo
NOTA
Adattare la posizione del carter di protezione in base alle
esigenze della fase di lavoro.
PERICOLO
Indossare protezioni acustiche. Il rumore può provo-
care la perdita dell'udito.
PRUDENZA
Il lato chiuso del carter di protezione deve essere
sempre rivolto verso l'operatore.
ATTENZIONE
Fare una prova di funzionamento a vuoto degli utensili
di smerigliatura nuovi in un luogo sicuro per almeno
60 secondi, facendoli girare al massimo numero di
giri a vuoto.
ATTENZIONE
Non utilizzare l'attrezzo se si avvia con difficoltà o a
scatti.Sussiste la possibilità che l'elettronica sia guasta.
Se necessario, far riparare immediatamente l'attrezzo dal
Centro Riparazioni Hilti.
ATTENZIONE
I tagli su pareti portanti o altre strutture possono influire
sulla statica della struttura stessa, in particolar modo nel
caso in cui vengano troncati tondini di cemento armato o
elementi portanti. Primadiiniziareillavoroconsultare
il progettista, l'architetto o la persona responsabile
della direzione lavori.
ATTENZIONE
La tensione di rete deve corrispondere a quanto indi-
cato sulla targhetta d'identificazione dell'attrezzo. Gli
attrezzi con una tensione nominale di 230 V possono
essere collegati a un'alimentazione a 220 V.
ATTENZIONE
Utilizzare l'attrezzo sempre con l'impugnatura late-
rale (optional con l'impugnatura a staffa).
PRUDENZA
Fissare eventuali pezzi in lavorazione sciolti con un
morsetto o un dispositivo di fissaggio.
ATTENZIONE
Durante la levigatura il materiale può scheggiarsi. Indos-
sare occhiali di protezione.
it
74
Printed: 20.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 02
PRUDENZA
In caso di lavori che generano polvere si dovrà utiliz-
zare una mascherina di protezione per le vie respira-
torie, se l'attrezzo viene utilizzato senza un sistema
di aspirazione della polvere.
ATTENZIONE
Evitare di toccare i componenti rotanti. Mettere in
funzione l'attrezzo solo quando si è in posizione sul
pezzo da lavorare. Il contatto con componenti rotanti, in
particolare con gli utensili rotanti, può provocare lesioni.
PRUDENZA
A causa dell'utilizzo, l'utensile può surriscaldarsi. Du-
rante la sostituzione dell'utensile, indossare i guanti
di protezione!
PRUDENZA
L'attrezzo presenta una coppia elevata, in funzione della
sue applicazioni. Utilizzare l'impugnatura laterale e la-
vorare con l'attrezzo utilizzando sempre entrambe le
mani. L'utilizzatore deve essere pronto ad affrontare un
eventuale blocco improvviso dell'utensile.
PRUDENZA
Durantelalavorazioneilmaterialepuòscheggiarsi.Uti-
lizzare occhiali di protezione, guanti di protezione
e, se non è disponibile alcun sistema di aspirazione
della polvere, una mascherina di protezione per le vie
respiratorie. Le schegge di materiale possono causare
ferite al corpo ed agli occhi dell'operatore.
ATTENZIONE
Nei lavori di taglio non angolare il disco rispetto alla
superficie da tagliare e non esercitare una forza ec-
cessiva sull'attrezzo. In caso contrario l'attrezzo può ar-
restarsi completamente, può generarsi un contraccolpo
osipuòrompereildisco.
PRUDENZA
Fare delle pause durante il lavoro ed eseguire eser-
cizi di distensione ed esercizi per le dita al fine di
migliorare la circolazione sanguigna delle dita.
ATTENZIONE
Tenere i materiali infiammabili lontani dall'area di la-
voro.
7.1 Regolazione dell'impugnatura 8
ATTENZIONE
La regolazione dell'impugnatura non deve essere ef-
fettuata con l'attrezzo in funzione. Assicurarsi che
l'impugnatura scatti in una delle tre possibili posi-
zioni.
Per poter lavorare in modo sicuro e senza fatica in qual-
siasi posizione, è possibile ruotare l'impugnatura di 90°
verso sinistra o verso destra.
1. Estrarre la spina dalla presa.
2. Tirare la leva di sbloccaggio all'indietro.
3. Orientare l'impugnatura verso destra o sinistra fino
alla battuta.
4. Bloccare di nuovo l'impugnatura con la leva.
NOTA L'attrezzo non può essere acceso finché l'im-
pugnatura non scatta in una delle tre possibili posi-
zioni.
7.2 Lavori di taglio
Durante il taglio con abrasivo, lavorare con elevato avan-
zamento senza spostare l'attrezzo o la mola da taglio (ca.
90° rispetto al piano di taglio). Per tagliare al meglio i pro-
fili e piccoli tubi a sezione quadrata, utilizzare la sezione
minima.
7.3 Sgrossatura
PRUDENZA
Non utilizzare mai dischi da taglio per sgrossare.
Con un angolo di registrazione da a 30° si ottengono
i migliori risultati di sgrossatura. Muovere avanti e in-
dietro l'attrezzo esercitando una pressione moderata. Il
materiale in questo modo non si surriscalda, non cambia
colore e non si formano rigature.
7.4 Accensione / spegnimento
7.4.1 Accensione
1. Inserire la spina nella presa.
2. Spingere in avanti l'interruttore on/off e quindi pre-
merlofinoinfondo.
In questo modo l'attrezzo è sempre usato con la
mano chiusa, al fine di garantire una sicurezza otti-
male durante la lavorazione.
7.4.2 Spegnimento
Rilasciare l'interruttore on/off.
7.5 Blocco del riavvio
NOTA
Se si estrae la spina di alimentazione dalla presa e la si
reinserisce con l'interruttore on/off premuto in posizione
"acceso", l'attrezzo non si avvia.
it
75
Printed: 20.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 02
8 Cura e manutenzione
PRUDENZA
Estrarre la spina dalla presa.
8.1 Cura dell'attrezzo
PERICOLO
In caso di condizioni di impiego estreme, durante la
lavorazione di metalli può depositarsi della polvere con-
duttrice all'interno dell'attrezzo. L'isolamento protettivo
dell'attrezzo potrebbe essere compromesso. In casi si-
mili, si raccomanda l'utilizzo di un impianto di aspira-
zione stazionario, la pulizia frequente delle griglie di
ventilazione e l'attivazione di un circuito di sicurezza
per correnti di guasto (RCD).
L'involucro esterno dell'attrezzo è realizzato in plastica
antiurto. L'impugnatura è in elastomero.
Non utilizzare mai l'attrezzo se le feritoie di ventilazione
sono ostruite! Pulire regolarmente le feritoie di ventila-
zione con prudenza con una spazzola asciutta. Impedire
l'ingresso di corpi estranei all'interno dell'attrezzo. La
ventola del motore attira polvere nell'alloggiamento e
l'accumulo di una grande quantità di polveri conduttive
(ad es. metallo, fibre di carbonio) può provocare pericoli
elettrici. Pulire regolarmente la parte esterna dell'attrezzo
con un panno leggermente umido. Per la pulizia non
utilizzare apparecchi a getto d'acqua o di vapore o ac-
qua corrente! La sicurezza elettrica dell'attrezzo può
essere compromessa. Mantenere l'impugnatura dell'at-
trezzo sempre pulita da olio o grasso. Non utilizzare
prodotti detergenti contenenti silicone.
NOTA
Lavorando frequentemente materiali conduttivi (ad es.
metallo, fibre di carbonio) si rischia di accorciare gli
intervalli di manutenzione. Rispettare l'analisi dei rischio
specifica per la postazione di lavoro.
8.2 Manutenzione
ATTENZIONE
Non utilizzare l'attrezzo se è danneggiato, se l'e-
lettronica è guasta o se gli elementi di comando non
funzionano correttamente. Fare riparare l'attrezzo dal
Centro Riparazioni Hilti.
ATTENZIONE
Tutte le riparazioni relative alle parti elettriche devono
essere eseguite solo da elettricisti specializzati.
Controllare regolarmente che le parti esterne dell'attrezzo
non presentino danneggiamenti e che gli elementi di
comando funzionino perfettamente.
8.3 Verifiche a seguito di lavori di cura e
manutenzione
Dopo i lavori di cura e manutenzione, verificare che
tutti i dispositivi di protezione siano montati e funzionino
regolarmente.
9 Problemi e soluzioni
Problema Possibile causa
Soluzione
L'attrezzo non parte. Alimentazione di corrente della rete
interrotta.
Collegare alla presa un altro attrezzo
elettrico, verificarne il funzionamento.
Cavo di alimentazione o spina difet-
tosi.
Far controllare da un elettricista e
farlo sostituire, se necessario.
Spazzole consumate. Far controllare da un elettricista spe-
cializzato e fare sostituire, se neces-
sario.
È attivato il blocco elettronico del-
l'avviamento dopo un'interruzione di
corrente.
Spegnere e riaccendere l'attrezzo.
L'attrezzo non ha piena po-
tenza.
Cavo di prolunga con sezione troppo
piccola.
Utilizzare un cavo di prolunga di se-
zione sufficiente.
Guasto funzione ATC Fare riparare l'attrezzo dal Servizio
Assistenza Hilti.
it
76
Printed: 20.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 02
10 Smaltimento
Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i
materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi
attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il referente Hilti.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea /CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua
attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere
raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo ecocompatibile.
11 Garanzia del costruttore
Hilti garantisce che l'attrezzo / lo strumento fornito è
esente da difetti di materiale e di produzione. Questa ga-
ranzia è valida a condizione che l'attrezzo / lo strumento
venga correttamenteutilizzato e manipolato in conformità
al manuale d'istruzioni Hilti, che venga curato e pulito e
che l'unità tecnica venga salvaguardata, cioè vengano
utilizzati per l'attrezzo / lo strumento esclusivamente ma-
teriale di consumo, accessori e ricambi originali Hilti.
La garanzia si limita rigorosamente alla riparazione gra-
tuita o alla sostituzione delle parti difettose per l'intera
durata dell'attrezzo / dello strumento. Le parti sottoposte
a normale usura non rientrano nei termini della presente
garanzia.
Si escludono ulteriori rivendicazioni, se non diversa-
mente disposto da vincolanti prescrizioni nazionali.
In particolare Hilti non si assume alcuna responsa-
bilità per eventuali difetti o danni accidentali o con-
sequenziali diretti o indiretti, perdite o costi relativi
alla possibilità / impossibilità d'impiego dell'attrezzo /
dello strumento per qualsivoglia ragione. Si esclu-
dono espressamente tacite garanzie per l'impiego o
l'idoneità per un particolare scopo.
Per riparazioni o sostituzioni dell'attrezzo / dello stru-
mento o di singoli componenti e subito dopo aver rile-
vato qualsivoglia danno o difetto, è necessario contattare
il Servizio Clienti Hilti. Hilti Italia SpA provvederà al ritiro
dello stesso, a mezzo corriere.
Questi sono i soli ed unici obblighi in materia di garanzia
che Hilti è tenuta a rispettare; quanto sopra annulla e
sostituisce tutte le dichiarazioni precedenti e / o contem-
poranee alla presente, nonché altri accordi scritti e / o
verbali relativi alla garanzia.
it
77
Printed: 20.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 02
12 Dichiarazione di conformità CE (originale)
Denominazione: Smerigliatrice angolare
Modello: DCG 230‑D / DAG 230‑D
Generazione: 01
Anno di progettazione: 2008
Sottonostraunicaresponsabilità, dichiariamo che questo
prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti di-
rettive e norme: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/EU,
EN 60745‑1, EN 60745‑2‑3, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Power
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Documentazione tecnica presso:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
it
78
Printed: 20.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Hilti DCG 180-D/-P Istruzioni per l'uso

Categoria
Smerigliatrici angolari
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per