Electrolux EKM9000 Manuale utente

Categoria
Miscelatori
Tipo
Manuale utente
A
I
F
E
B
C
D
J
H
G
K
L
M
IT
Componenti
A. Testa del motore
B. Selettore velocità
C. Base
D. Alloggiamento del
recipiente
E. Protezione di sicurezza
F. Snodo di attacco per
accessori aggiuntivi
G. Albero accessorio per il
collegamento di gancio
per impastare, frusta e
sbattitore
H. Recipiente in acciaio
inossidabile
I. Maniglia di blocco della
protezione di sicurezza
J. Cavo di alimentazione
K. Frusta
L. Sbattitore
M. Gancio per impastare
HU
A készülék részei
A. Készülékfej
 
C. Talapzat
 
E. Biztonsági védőrész
 
tartozékokhoz
G. Tartozéktengely a

és lapos habverő
csatlakoztatásához
H. Rozsdamentes acél tál
 
védőrészhez
 
K. Habverő
L. Lapos habverő
 
A. Glava motora
B. Birač brzina
C. Postolje
D. Držač posude
E. Zaštita od prskanja
F. Priključak za dodatnu
opremu
G. Osovina za priključivanje
kuke za tijesto, pjenilice i
plosnatog nastavka
H. Posuda od nehrđajućeg
čelika
I. Zasun za pričvršćivanje
zaštite
J. Kabel napajanja
K. Pjenilica
L. Plosnati nastavak
M. Kuka za tijesto
HR
Sastavni dijelovi
A. Compartiment du moteur
B. Sélecteur de vitesse
C. Base
D. Socle du bol
E. Protection de sécurité
F. Adaptateur pour
les accessoires
supplémentaires
G. Arbre à accessoires pour

fouet et le batteur plat
H. Bol en acier inoxydable
I. Tige de verrouillage pour
la protection de sécurité
J. Cordon d’alimentation
K. Fouet
L. Batteur plat
M. Crochet à pétrir
FR
Composants
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
35
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio per la prima volta.
 

 
svuotare il recipiente e durante la pulizia.
 



 
 

caratteristiche.
 
– il cavo di alimentazione è danneggiato,
– il rivestimento esterno è danneggiato.
 
sostituzione al produttore, a un suo agente dell’assistenza tecnica o a una

 
 
incustodito o prima di procedere all’assemblaggio, al disassemblaggio o
alla pulizia dei componenti.

Non immergere l’apparecchiatura, il cavo di alimentazione o la spina in
acqua o in qualsiasi altro liquido.
 

 

 
pulire l’apparecchiatura.
 

 
 

 

 
per impastare senza aver prima sistemato la ciotola.
 
produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni causati da
uso improprio o non corretto.
IT
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
39
IT
Operazioni preliminari
3. Posizionare l’accessorio scelto
(frusta, gancio per impastare
o sbattitore) nel recipiente.
Posizionare il recipiente
sull’alloggiamento e inserire i perni
dell’alloggiamento nei fori presenti
sui manici del recipiente.
1. Prima di usare l’apparecchiatura
per la prima volta: Scollegare
la’apparecchiatura. Pulire il recipiente,
la protezione di sicurezza e gli accessori
in acqua calda saponata. Recipiente
e accessori possono essere lavati in
lavastoviglie. Pulire l’unità motore con
un panno umido.
Attenzione: Non immergere mai
l’unità motore nell’acqua!
Lasciare asciugare completamente
tutte le parti.
2. Sistemare l’apparecchiatura su una
supercie piana. Assicurarsi che
l’apparecchiatura sia scollegata e il
selettore della velocità sia impostato
su “O”. Sollevando la protezione di
sicurezza, l’alloggiamento si abbassa
automaticamente.
HU
Üzembe helyezés /
2. Helyezze a készüléket sík, vízszintes
felületre. 


állapotban van. Emelje fel a
biztonsági védőrész
automatikusan leereszkedik.
1. Az első használat előtt: 


biztonsági védőrészt és a tartozékokat


egységet nedves ruhával.
Figyelem: Soha ne merítse vízbe a
motor-egységet! Alaposan törölje
szárazra az összes részegységet.
3. Helyezze a kiválasztott tartozékot
(habverőt, dagasztóhorgot, vagy
lapos habverőt) a tálba. Tegye a tálat


nyílásaiba.
HR
Početak rada
2. Uređaj stavite na ravnu površinu.
Provjerite je li aparat ukopčan u
struju te je li brzina postavljena na
O ”. Podignite zaštitu od prskanja i
držač će se automatski spustiti.
1. Prije prve uporabe uređaja:
Iskopčajte uređaj. Posudu, zaštitu od
prskanja i nastavke operite u vodi
s deterdžentom. Posuda i nastavci
mogu se prati u perilici posuđa.
Vlažnom krpom obrišite kućište
motora.
Pozor: Kućište motora nikada ne
uranjajte u vodu!
Pustite da se svi dijelovi do kraja
osuše.
3. Postavite željeni nastavak
(pjenilicu, kuku za tijesto ili
plosnati nastavak) u posudu.
Posudu postavite iznad držača
i pinove na držaču poravnajte s
otvorima na ručkama posude.
FR FR
Première utilisation /
3. Placez l’accessoire sélectionné
(fouet, crochet à pétrir ou batteur
plat) dans le bol. Placez le bol
au-dessus du socle et insérez les

situés au niveau des poignées du bol.
1. Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois: Débrancher l’appareil.
Lavez le bol, la protection de sécurité
et les accessoires à l’eau chaude et au
savon. Le bol et les accessoires sont
lavables au lave-vaisselle. Nettoyer
l’appareil à l’aide d’un tissu humide.
Attention: Ne jamais immerger le
moteur dans l’eau!
Laisser soigneusement sécher toutes
les pièces.
2. Placer l’appareil sur une surface
plane. Assurez-vous que lappareil
est débranché et que le sélecteur de

Lorsque vous soulevez la protection
de sécurité, le socle s’abaisse
automatiquement.
www.electrolux.com40
IT
5. Abbassando la protezione di
sicurezza, il recipiente si blocca
automaticamente in posizione.
Inserire la spina nella presa.
4. Collegamento di un accessorio
all’albero: Allineare la fessura sul
lato superiore dell’accessorio con la
spina presente sull’albero. Premere
l’accessorio verso l’alto e ruotarlo

bloccata in posizione. Per rimuovere
l’accessorio, ruotare in senso orario ed
estrarre.
6. Portare il selettore di velocità da
“0” alla velocità desiderata (1 - 12).
Una volta terminata l’operazione
di impasto, ruotare il selettore
della velocità su “0” e scollegare
l’apparecchiatura. Leggere le
raccomandazioni sulle velocità da
utilizzare per le ricette presenti alla

HU
4. Illessze a tartozékot a
tartozéktengelyre: A tartozék
tetején levő hasítékot illessze a
tartozéktengely csapjához. Tolja
fel a tartozékot, majd fordítsa el az

míg a csap a helyén nem rögzül. Az
eltávolításhoz fordítsa a tartozékot


5. Engedje le a biztonsági védőrészt,
ekkor a tál automatikusan a helyére
rögzül.

aljzatba.
6. Állítsa a sebességszabályozót „0”
helyzetből a szükséges fokozatba
(1-12). A keverés befejezése után

„0



találja.
HR
4. Stavite nastavak na osovinu za
nastavke: Poravnajte utor na vrhu
nastavka s klinom na osovini za
nastavke. Gurnite nastavak prema
gore i okrenite ga u smjeru suprotnom
od smjera kazaljke na satu kako bi se
zabravio u položaju. Nastavak možete
skinuti tako da ga okrenete u smjeru
kazaljke na satu i povučete.
5. Spustite zaštitu od prskanja i
posuda će se automatski pričvrstiti
na mjestu.
Stavite utikač u električnu utičnicu.
6. Pomaknite birač brzina iz položaja
“0” u položaj željene brzine (1-12).
Kada završite miješanje, okrenite
birač brzina u položaj “0” i iskopčajte
uređaj. Preporučene brzine za recepte
potražite na kraju ovog priručnika.
FR
5. Lorsque vous abaissez la protection
de sécurité, le bol se verrouille
automatiquement dans la position
correcte.

prise secteur.
4. Placer un accessoire sur arbre à
accessoires à accessoires: Positionner
l’accessoire en respectant le sens
d’introduction de celui-ci, enclencher-

tourner d’un quart sur la droite pour
le verrouiller. Pour retirer l’accessoire,
tournez-le vers la droite puis retirez-le.
6. Sélectionner la vitesse souhaitée
(1à12). Une fois l’utilisation terminée,
positionner le sélecteur de vitesse en
position “O” et débrancher l’appareil.
Nous vous invitons à consulter les
informations indiquant la vitesse
recommandée en fonction des

BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
41
A
B
IT
1. Punto di ssaggio accessori:
L’apparecchiatura dispone di un

multifunzione. Leggere attentamente
le istruzioni fornite con ciascun
accessorio per un uso corretto e
sicuro.
Non utilizzare mai accessori o
pezzi di ricambio venduti da altri
produttori o non consigliati; ciò
potrebbe comportare rischio di
lesioni alle persone.
Ulteriori funzioni
2. Aprire il coperchio dello snodo di
attacco sul mixer verticale. 
l’albero di azionamento dell’attacco
nell’innesto dello snodo di attacco
del mixer verticale. Posizionare
il perno (A) nella scanalatura (B).
Se necessario, ruotare in avanti e
indietro l’attacco. Stringere a fondo la
manopola dello snodo di attacco.
Attenzione: prima di collegare gli
accessori, spegnere l’apparecchiatura
e staccarla dalla presa di corrente.
HU
1. Tartozékcsatlakozó: A készülék


A megfelelő és biztonságos
használat érdekében olvassa el és
körültekintően tartsa be az egyes
tartozékokhoz mellékelt utasításokat.
Sohase használjon más gyártó
által gyártott, de nem ajánlott
vagy szállított tartozékokat;
sérülésveszélyt idézhetnek elő.

2. Nyissa ki az asztali mixer
tartozékcsatlakozójának fedelét.


Helyezze a csapot (A) a mélyedésbe
(B). Szükség esetén forgassa jobbra-



rögzüljön.
Figyelem: A tartozék csatlakoztatása
előtt kapcsolja ki a készüléket, és

1. Glavčina za nastavke: Uređaj
se isporučuje s ugrađenom
višenamjenskom glavčinom za
nastavke. Pročitajte i pažljivo slijedite
uputstva koja se isporučuju sa svakim
od nastavaka za ispravnu i sigurnu
upotrebu.
Nikada ne koristite pribor ili
dijelove drugih proizvođača koji
nisu preporučeni ili se ne prodaju;
to može prouzročiti opasnost od
ozljeđivanja osoba.
HR
Ostale funkcije
2. Otvorite poklopac glavčine
za nastavke na samostojećem
mikseru. Namjestite osovinu snage
nastavka u utor glavčine za nastavke
na samostojećem mikseru. Pin (A)
postavite u utor (B). Po potrebi
okrećite nastavak unatrag i prema
naprijed. Zategnite regulator glavčine
za nastavke sve dok se nastavak do
kraja ne zategne.
Pozor: Prije pričvršćivanja nastavka
isključite uređaj i izvucite utikač iz
utičnice.
FR FR
Autres fonctions /
1. Adaptateur à accessoires: L’appareil
est équipé d’un adaptateur à
accessoires multi-usage. Merci de
lire et de suivre attentivement les
instructions fournies avec chaque
accessoire supplémentaire pour
une utilisation correcte et en toute
sécurité.
N’utilisez jamais d’accessoires ou
pièces faites par un autre fabriquant
qui n’est pas recommandé ou
vendu; risque de blessure.
2. Ouvrir le couvercle de l’adaptateur
à accessoires du robot. Desserrer la
vis puis insérer l’accessoire. Placez la
goupille (A) dans la rainure (B).
Si nécessaire, faire bouger l’accessoire
d’avant en arrière pour l’insérer.
Resserrer la vis de l’adaptateur à
accessoires.
Attention: Avant d’installer un
accessoires, éteindre l’appareil et le
débrancher.
www.electrolux.com42
IT
1. Rimozione della protezione di
sicurezza per la pulizia: Con gli
indici, premere verso l’esterno le
due maniglie di blocco (fare leva
con i pollici sull’albero girevole).
Rimontaggio della protezione:
Posizionare le due maniglie della
protezione nell’albero girevole, quindi
premere verso l’interno (con i pollici).
3. Non utilizzare detergenti o
spugnette abrasivi per pulire
l’apparecchiatura.
Pulizia e manutenzione
2. Prima di usare l’apparecchiatura
per la prima volta: Scollegare
la’apparecchiatura. Pulire il recipiente,
la protezione di sicurezza e gli accessori
in acqua calda saponata. Recipiente
e accessori possono essere lavati in
lavastoviglie. Pulire l’unità motore con
un panno umido.
Attenzione: Non immergere mai
l’unità motore nell’acqua!
Lasciare asciugare completamente
tutte le parti.
HU
3. Ne használjon súroló
tisztítókelléket, pl. súrolópárnát a
készülék tisztításához.
1. A biztonsági védőrész eltávolítása
tisztítás esetén: 
nyomja kifelé a két rögzítőrudat

nyomva).
A védőrész visszahelyezése: A


(a hüvelykujjaival).
Tisztítás és ápolás /
2. Húzza ki a készüléket a hálózatból.

a tálat, a biztonsági védőrészt és a
tartozékokat A tál és a tartozékok

meg a motor-egységet nedves ruhával.
Figyelem: Soha ne merítse vízbe a
motor-egységet! Alaposan törölje
szárazra az összes részegységet.
HR
3. Ne upotrebljavajte abrazivna
sredstva za čišćenje ili jastučiće za
ribanje prilikom čišćenja uređaja.
1. Skidanje zaštite od prskanja
radi čišćenja: Dvama kažiprstima
pritisnite dva zasuna prema van (tako
da palčevima pritisnete rotacijsku
osovinu).
Ponovno postavljanje zaštite od
prskanja: Dva zasuna na zaštiti od
prskanja postavite na rotacijsku
osovinu, a zatim (palčevima) pritisnite
prema unutra.
Čišćenje i održavanje
2. Iskopčajte uređaj. Posudu, zaštitu
od prskanja i nastavke operite u vodi
s deterdžentom. Posuda i nastavci
mogu se prati u perilici posuđa.
Vlažnom krpom obrišite kućište
motora.
Pozor: Kućište motora nikada ne
uranjajte u vodu!
Pustite da se svi dijelovi do kraja
osuše.
FR
Nettoyage et entretien /
2. Débrancher l’appareil.
Lavez le bol, la protection de sécurité
et les accessoires à l’eau chaude et au
savon. Le bol et les accessoires sont
lavables au lave-vaisselle. Nettoyer
l’appareil à l’aide d’un tissu humide.
Attention: Ne jamais immerger le
moteur dans l’eau!
Laisser soigneusement sécher toutes
les pièces.
1. Retrait de la protection de sécurité
en vue d’un nettoyage: À l’aide de
vos deux index, poussez les deux tiges
de verrouillage vers l’extérieur (en
 
Pour remonter la protection: Placez
les deux tiges de la protection sur
l’arbre rotatif et enfoncez-les (à l’aide
de vos pouces).
3. N’utiliser ni produits nettoyants
abrasifs ni grattoirs pour le
nettoyage de l’appareil.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
43
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Problema Causa Soluzione
Il motore rallenta durante il
funzionamento.
La quantità di impasto potrebbe essere
superiore alla capacità massima.
Rimuoverne la metà e lavorarlo in due tempi.
L'impasto potrebbe essere troppo bagnato
attaccandosi sulle pareti del recipiente.
Aggiungere più farina, 1 cucchiaio da tavola alla


dalle pareti del recipiente.
Il motore non funziona. L'apparecchiatura non è collegata alla presa
elettrica.
Assicurarsi di collegare l'apparecchiatura prima
di metterla in funzione.
L’apparecchiatura vibra/
si muove durante il
funzionamento.
I piedini in gomma sono bagnati. Controllare che i piedini di gomma alla base
dell'unità siano puliti ed asciutti.
È normale con carichi pesanti (ad es. impasto
spesso, formaggio).
Rimuoverne la metà e lavorare in due tempi.
Durante il funzionamento
l’accessorio graa il
recipiente in acciaio
inossidabile.
Il recipiente non è assemblato correttamente. Inserire i manici del recipiente nei perni
dell’alloggiamento.
IT
Hibaelhárítás /
HU
Hibaelhárítás
Tünet Ok Megoldás
A motor működés közben
lelassul.
A tészta mennyisége meghaladja a legnagyobb
kapacitást.
Távolítsa el az anyag felét, és folytassa a
műveletet két adaggal.

az edény falára.
Evőkanalanként adagolva addig adjon hozzá
lisztet, míg a motor fel nem gyorsul. A műveletet
addig folytassa, míg a tészta el nem válik az

A motor nem működik.  Üzemeltetés előtt ne feledje csatlakoztatni a

A robotgép működés
közben beremeg/elmozdul.
A gumitalpak nedvesek. 
gumitalpak tiszták és szárazak legyenek.
Ez normális jelenség nagy terhelés (pl.: nehéz
tészta vagy sajt esetén).
Távolítsa el az anyag felét, és folytassa a
műveletet két adaggal.
A tartozék működés közben
hozzáér a rozsdamentes acél
tálhoz.
A tál nincs megfelelően felszerelve. 
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
45
Ricette
Dosi e tempi di preparazione per lo sbattitore
Ingredienti Quantità Unità Durata Velocità
Panna 20~60 cl 60~80 sec. 8~10
Uova - albume 10~25 cl Almeno 100 sec. 8~10
Dosi e tempi di preparazione per mescolare (una pasta leggera come ad es.: la pasta per dolci)
Ricetta Ingredienti Quantità Unità Durata Velocità
Torta con lievito
in polvere
Farina 600 g
3-4 min.
Impostazione media
(impostazione 5~6)
Margarina 150 g
Zucchero 170 g
Lievito 1,0 cucchiaino
Torta al cioccolato
Farina 800 g
5-6 min.
Impostazione media
(impostazione 4~6)
Uova 4 pz.
Burro 200 g
Zucchero 170 g
Zucchero vanigliato 2,0 cucchiaino
Panna acida 10 ml
Impasto alla nocciola 100 g
Bicarbonato 3,0 cucchiaino
Preparazione

ottenere una crema. Aggiungere le uova una dopo l'altra. Sempre mescolando aggiungere la panna acida

Torta di burro
Farina 30 g
3-4 min.
Impostazione media
(impostazione 4~6)
Margarina 150 g
Zucchero 170
g
Uova fresche 3
pz.
Lievito 1,0
cucchiaino
Preparazione

Dosi e tempi di preparazione per gli uncini
Ricetta Ingredienti Quantità Unità Durata Velocità
Impasto per il pane
(baguette Francese)
Farina di frumento 750 g
10 min. Fino all’impostazione 7
Acqua 47 ml
Sale 2,0 cucchiaino
Lievito secco 2,0 cucchiai
Preparazione

Pizza
Farina di frumento 750 g
4-6 min. Impostazione 1~2
Acqua 30 g
Olio 7,5 ml
Uova fresche 2 pz.
Sale 2,0 cucchiaino
Zucchero 1,5 cucchiaino
Lievito secco 1,0 cucchiai
Preparazione
1. 
2. 
3. 
uniforme (1
min

4. 
5. 
6. Quando l’impasto inizia a sollevare le fruste (1
min
.), sostituire il gancio per impastare e aumentare la

7. 
8. Lasciare in funzione all’impostazione 2 per 4 minuti.
Se la macchina inizia a spostarsi o a oscillare, diminuire la velocità allungando il tempo di preparazione.
IT
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
49
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l’imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la

da apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo
insieme ai

prodotto al punto di riciclaggio più vicino
o contattare il comune di residenza.
Smaltimento
IT
HU
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog
zdravlja, kao i u recikliranju otpada od
električnih i elektroničkih uređaja.
Uređaje označene simbolom
ne
bacajte zajedno s kućnim otpadom.
Proizvod odnesite na lokalno reciklažno
mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
Odlaganje
HR
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet eet.
Contribuez à la protection de
l’environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques.
Ne jetez pas les appareils portant
le symbole
avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Mise au rebut /
A következő jelzéssel ellátott anyagokat

. Újrahasznosításhoz
tegye a megfelelő konténerekbe a
csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és
egészségünk védelméhez, és hasznosítsa

hulladékot.
A

készüléket ne dobja a háztartási hulladék
közé. Juttassa el a készüléket a helyi

kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
Hulladékkezelés /
FR
www.electrolux.com50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Electrolux EKM9000 Manuale utente

Categoria
Miscelatori
Tipo
Manuale utente