Hendi 233757 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

You should read this user manual carefully before using
the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 233757
SUSHI DISPLAY
44
IT
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con
attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol-
tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Precauzioni di sicurezza
L’uso scorretto e improprio dell’apparecchio possono danneggiare seriamente l’apparec-
chio e ferire gli utenti.
Questo dispositivo è destinato esclusivamente per uso commerciale e non può essere
utilizzato per uso domestico.
L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato concepito e proget-
tato. Il produttore non è responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed
improprio.
Tenere l’apparecchio e la spina elettrica lontani da acqua ed altri liquidi. Nel caso impro-
babile che l’apparecchio cada in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa
e fare ispezionare l’apparecchio da un tecnico certificato. . L’inosservanza delle presenti
istruzioni può dare luogo a situazioni pericolose
Non provare mai ad aprire l’involucro dell’apparecchio da soli.
Non inserire oggetti nell’involucro dell’apparecchio.
Non toccare la presa con le mani bagnate o umide.
Pericoli di scosse elettriche! Non tentare de riparare l’apparecchio da solo. Eventuali
difetti e malfunzionamenti devono essere rimossi soli da personale qualificato.
Non usare l’apparecchio danneggiato! L’apparecchio difettoso deve essere immediata-
mente scollegato dalla rete e contattare il rivenditore.
Attenzione: Non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi. Non mettere l’appa-
recchio sotto l’acqua corrente.
Controllare regolarmente se la spina e il cavo di alimentazione non sono danneggiati. La
spina o il cavo danneggiati trasmettere al servizio o alla persona qualificare per riparare,
per evitare eventuali pericoli e lesioni.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non è in contatto con oggetti appuntiti o caldi. Te-
nere il cavo lontano da fiamme libere. Per scollegare la spina dalla presa, tirare sempre
la spina, mai il cavo.
Proteggere il cavo di alimentazione (o di estensione) per la sconnessione accidentale
dalla presa. Disporre il cavo in modo per evitare lo slittamento accidentale.
Sorvegliare l’apparecchio continuamente durante l’uso.
Attenzione! Se la spina è inserita nella presa, l’apparecchio è considerato come collegato.
Prima di rimuovere la spina dalla presa, spegnere l’apparecchio!
Non trasportare l’apparecchio tenendo il cavo di alimentazione.
Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l’apparecchio.
L’apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza indicate sulla
targhetta.
45
IT
Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in
caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere
completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la
spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione.
Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio!
Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. L’uso di accessori non racco-
mandati può creare i rischi per l’utente e provocare i danni all’apparecchio. Usare unica-
mente solo pezzi ed accessori originali.
L’installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo
apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza.
Non permettere ai bambini di utilizzare l’apparecchio.
Tenere l’apparecchio con il cavo fuori dalla portata dei bambini.
Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Scollegare l’apparecchio dalla rete se esso deve essere lasciato incustodito e prima del
montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’utilizzazione.
Szczególne przepisy bezpieczeństwa
Il presente apparecchio è destinato per la conservazione a breve termine di prodotti ali-
mentari, come i piatti, gli ingredienti e le bevande ecc.
Non utilizzare l’apparecchio per la conservazione di altri prodotti. Non inserire nella ve-
trina, né tenere nelle sue vicinanze, prodotti pericolosi, quali carburante, alcool, vernici,
materiali infiammabili ed esplosivi, ecc. L’apparecchio non è idoneo alla conservazione
di medicinali.
I prodotti da conservare nella vetrina refrigerata devono essere preventivamente raffred-
dati per evitare la condensazione, all’interno della camera di refrigerazione, del vapore
che esce dai prodotti soggetti alla refrigerazione. È un fenomeno del tutto naturale che
non indica avaria dell’apparecchio.
Il presente apparecchio deve essere installato, messo in servizio e sottoposto alla ma-
nutenzione da un personale qualificato o adeguatamente addestrato. L’apparecchio deve
essere gestito da personale adeguatamente addestrato o qualificato, vale a dire perso-
nale da cucina o persone al servizio bar.
AVVERTENZA: Per accelerare il processo di scongelamento, non utilizzare strumenti
meccanici o utensili diversi da quelli consigliati dal fabbricante.
AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito refrigerante..
Attenzione! Pericolo di incendio! Nellapparecchio viene utilizzato
refrigerante R600a e agente schiumogeno infiammabile (isolante) C5H10.
Sostanze altamente infiammabili.
AVVERTENZA: Non ostruire i fori di ventilazione sulla carcassa dell’apparecchio.
Accertare corretta ventilazione dell’apparecchio, in funzione del suo alloggiamento.
46
IT
Non ostruire mai flusso d’aria attorno all’apparecchio, per assicurare una corretta
circolazione dell’aria.
AVVERTENZA: Non utilizzare dispositivi elettrici diversi da quelli consigliati dal fabbricante
all’interno della vetrina refrigerata.
Posizionare l’apparecchio su una superficie pulita, stabile, asciutta e piana.
Stoccare lontano da superfici calde e fiamme libere. Accertarsi che l’apparecchio non
sia esposto a temperature elevate, polveri, raggi solari, umidità, gocciolamento o spruzzi
d’acqua.
Nel corso d’esercizio assicurare attorno all’apparecchio uno spazio libero di 10 cm circa,
al fine di garantirne una corretta ventilazione.
Non colpire con utensili duri elementi vetrati dell’apparecchio. Per la pulizia
dell’apparecchio non utilizzare getti diretti d’acqua o pulitori a vapore e non sciacquarlo
con acqua – vi è il rischio di folgorazione.
Non posare sull’apparecchio alcun tipo di oggetti. Tenere l’apparecchio lontano da
qualsiasi fonte di fiamme libere (ad es. candele accese). Non tenere nelle vicinanze
dell’apparecchio alcun tipo di contenitori dell’acqua (ad es. vasi per i fiori).
Non coprire mai l’apparecchio durante l’esercizio. Vi è rischio di incendio.
Non pulire l’apparecchio con acqua che potrebbe infiltrarsi nelle parti elettriche con
conseguente rischio di folgorazione.
Non eseguire fori aggiuntivi sull’apparecchio. Non montare alcun tipo di accessori
aggiuntivi sull’apparecchio.
Non salire sull’apparecchio.
Montaggio dell’apparecchio
L’angolo di inclinazione dell’apparecchio non può
superare 45°. Dopo aver effettuato il montaggio
dell’apparecchio, prima di allacciarlo alla rete di
alimentazione ed avviarlo, aspettare 2 ore. Quan-
to sopra vale anche per i casi di spostamento
dell’apparecchio in un altro luogo.
• Installare apparecchio in un ambiente asciutto.
Durante il montaggio assicurare uno spazio di
almeno 10 cm, sia sul retro che su entrambi i
lati, per garantire una corretta ventilazione. Inos-
servanza di questa indicazione potrebbe compro-
mettere le prestazioni dell’apparecchio.
Si raccomanda di installare l’apparecchio in un
ambiente con buona ventilazione naturale, per
assicurare un’adeguata ventilazione dello stesso.
Rischi elettrici ed altri
Non allacciare alla fonte di alimentazione dell’ap-
parecchio alcun altro tipo di apparecchiature.
Non inserire nella vetrina, né tenere nelle sue vi-
cinanze, prodotti pericolosi, quali carburante, al-
cool, vernici, materiali infiammabili ed esplosivi,
ecc. – vi è rischio d’incendio.
L’apparecchio non è idoneo alla conservazione di
medicinali.
Dopo spegnimento dell’apparecchio o stacca-
mento dello stesso dalla rete di alimentazione,
aspettare 5 minuti circa prima di riavviarlo.
Non pulire l’apparecchio con l’acqua che po-
trebbe infiltrarsi nelle parti elettriche con con-
seguente rischio di folgorazione. Parti/accessori
non sono adatti al lavaggio in lavastoviglie.
47
IT
Messa a terra
La vetrina refrigerata, rientrando nella I° classe di
protezione, richiede messa a terra.
La messa a terra, grazie all’impiego di un cavo di
scarica della corrente elettrica, diminuisce il ri-
schio di folgorazione. L’apparecchio è dotato del
filo di terra e relativa spina. Non inserire la spina
nella presa prima di accertare corretta installazio-
ne dell’apparecchio e messa a terra dello stesso.
Parti componenti
Pannello di controllo
digitale
Porticina in vetro
Stainless steel tray
(not included)
1. Qui aprire la
porta frontale
in vetro.
3. Aprire la porta in vetro
frontale sotto l’ango-
lo 60° per ripararla,
pulirla o per cambiare
la pubblicità.
2. Aprire la porta in vetro
frontale sotto l’angolo
30° per rimuoverla
4. Nota: Per le ragioni di
sicurezza non tirare la
porta frontale in vetro
con una forza superi-
ore a 30N.
Prima del primo utilizzo
• Togliere e rimuovere l’imballaggio e protezioni.
Verificare la completezza dell’apparecchio. In
caso di mancanze o danneggiamenti contattare
il fornitore (vedi: Garanzia).
Pulire tutti i componenti secondo le istruzioni
(vedi==> Pulizia e manutenzione).
Rimetter tutte le mensole all’interno dell’appa-
recchio.
Questo apparecchio è destinato per 5 recipienti
in acciaio inox x 1/3 GN (I recipienti in acciaio inox
non sono forniti)
Attenzione: A causa di residui di lavorazione, du-
rante i primi avviamenti l’apparecchio può produr-
re un odore sgradevole. È un fenomeno del tutto
normale che non pregiudica né l’avaria dell’appa-
recchio, né rischi per l’utente. Accertare corretta
ventilazione dell’apparecchio.
48
IT
Utilizzo
Innanzittutto collegare cavo smontabile alla pre-
sa dell’apparecchio, dunque allacciare l’apparec-
chio alla relativa fonte di alimentazione.
Prima di introdurre alimenti o bevande, lascia-
re l’apparecchio acceso per qualche ora, fino a
raggiungere temperatura di raffreddamento ade-
guata.
C
SET
Uso pannello digitale di regolazione temperatura
(lato frontale dell’apparecchio)
1) Impostazione di temperatura
- Premere SET , per accedere alla modalità im-
postazioni.Sul display verrà visualizzato il valo-
re di temperatura impostato.
- Premere oppure , per aumentare o dimi-
nuire il valore di temperatura impostato.
- Ripremere SET per salvare il valore di tem-
peratura impostato ed uscire dalla modalità
impostazioni . Sul display verrà visualizzato
valore di temperatura interna dell’apparecchio.
Attenzione:
- Se entro 10 secondi non verrà premuto alcun
tasto, l’apparecchio lavorerà secondo le ultime
impostazioni di temperatura.
- Range di impostazione temperatura: da 2°C a
7°C. Range temperature all’interno dell’appa-
recchio refrigerante: da 0°C a 12°C.
- Al fine di mantere bassa temperatura all’in-
terno dell’apparecchio non lasciare aperta la
porticina troppo a lungo.
2) Impostazione illuminazione all’interno della ve-
trina
- Premere per accendere la luce all’interno
della vetrina. Per spegnerla ripremere .
3) Spia LED di raffreddamento
- Durante il raffreddamento della vetrina (com-
pressore in funzione), la spia di raffreddamento
rimarrà accesa.
- Una volta all’interno della vetrina viene rag-
giunto il valore di temperatura preimpostato, la
spia inizierà a lampeggiare.
- La spia di raffreddamento si spegnerà all’inizio
dello scongelamento.
4) Spia di scongelamento
- Durante lo scongelamento della vetrina, la spia
di scongelamento emetterà luce continua.
- Al termine di scongelamento relativa spia si
spegnerà.
49
IT
Pulizia e manutenzione
Attenzione: Prima di procedere alla pulizia o interventi manutentivi, è obbligatorio staccare l’apparecchio
dalla fonte di alimentazione, togliendo relativa spina dalla presa
Pulizia
Pulire le superfici interne ed esterne dell’appa-
recchio con un panno umido, leggermente imbe-
vuto di detergente.
Rimuovere le mensole e lavarle per immersione
in acqua.
Per la pulizia non usare getti d’acqua diretti, pu-
litori a vapore e non immergere l’apparecchio
nell’acqua.
Non lavare i componenti dell’apparecchio in la-
vastoviglie.
Pulire l’apparecchio regolarmente.
Parti Pulizia Note
Parti dell’apparecchio come mensole
e relative staffe/supporti ecc.
- Immergere nell’acqua tiepida con
sapone per 10-20 minuti circa.
- Risciacquare accuratamente con
acqua corrente.
Asciugare accuratamente tutte le
parti.
Superfici esterne in vetro
- Asciugare con un panno morbido
con aggiunta di un detergente neu-
tro. Accertarsi che non vi siano infil-
trazioni d’acqua o di umidità all’in-
terno dell’apparecchio.
Superfici interne in vetro
- Rimuovere residui alimentari.
- Asciugare con un panno morbido
con aggiunta di un detergente neu-
tro. Accertarsi che non vi siano infil-
trazioni d’acqua o di umidità all’in-
terno dell’apparecchio.
Porticina in vetro
Stoccaggio dell’apparecchio nei periodi di sosta
Attenzione: Scollegare l’apparecchio dalla fonte
di alimentazione.
Rimuovere dall’apparecchio prodotti alimentari e
bevande.
Pulire l’apparecchio secondo le indicazioni ripor-
tate nel capitolo Pulizia e mautenzione. (Vedi==>
Pulizia e manutenzione).
Stoccare l’apparecchio in un ambiente fresco, pu-
lito e fuori dalla portata dei bambini.
50
IT
icerca ed eliminazione guasti
In caso di malfunzionamento consultare la tabella sottostante per ovviare al problema. Altrimenti consul-
tare il fornitore.
Problema Possibile causa Rimedio
Apparecchio collegato all’alimentazi-
one non attiva la refrigerazione.
È intervenuto fusibile termico.
Consultare fornitore / distributore per
riparare l’apparecchio.
Avaria compressore.
Spina/presa dell’apparecchio non è
collegata correttamente alla fonte di
alimentazione.
Verificare e accertare correttezza di
tutti i collegamenti.
Refrigerazione insufficiente.
Apparecchio esposto all’effetto diretto
dei raggi solari o è troppo vicino alla
fonte di calore.
Spostare l’apparecchio in un ambi-
ente non esposto all’effetto diretto
dei raggi solari.
Porticina socchiusa oppure
guarnizione danneggiata.
Chiudere correttamente la porticina.
Eccessiva quantità di alimentari
all’interno dell’apparecchio.
Rimuove una parte dei prodotti ali-
mentari.
Insufficiente ventilazione attorno
all’apparecchio.
Accertarsi della corretta ventilazione
dell’apparecchio – spazio libero di 10
cm attorno allo stesso.
Apparecchio genera troppo rumore
Apparecchio non è livellato.
Accertarsi del corretto posiziona-
mento orizzontale dell’apparecchio.
Apperecchio è a contatto con la pa-
rete o altri oggetti.
Verificare che spazio libero attorno
all’apparecchio.sia di almeno 10 cm.
Allentamento di qualche componente
all’interno dell’apparecchio.
Consultare fornitore / distributore per
riparare l’apparecchio.
Spia di controllo non si accende Diodo danneggiato.
Consultare fornitore / distributore per
riparare l’apparecchio.
Parametri tecnici
N. prodotto 233757
Tensione di lavoro e frequenza 220-240V~ 50 Hz
Potenza nominale assorbita 160W
Corrente nominale 1,2A
Temperatura di refrigerazione
0°C to 12°C
Impostazione temperatura Setting from 2°C to 7°C
Peso netto (circa) 36kg
Grado di protezione: I° classe
Classe climatica 3
Refrigerante / quantità refrigerante iniettata R600a / 30g
Potere della luce 6W (LED)
Livello rumorosità < 60 dB (A)
Colore Bianca
Agente schiumogeno infiammabile
C
5
H
10
Capacità vetrina 5 x 1/3 GN
Dimensioni esterne 1307x450x(H)330mm
Uwaga: Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia.
51
IT
Schema impianto elettrico (prodotto n. 233757)
Sonda di
sbrinamento
Sonda di
termostato
Pannello di controllo digitale di
impostazione della temperatura
Display
Interruttore di
alimentazione
220-240V~
50Hz
Lampada
Protezione contro
il sovraccarico
Motore del
ventilatore
Compressore
PTC
Garanzia
Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del
dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui-
sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con
la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato
e sottoposto a manutenzione corretta seguendo
le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali
del cliente non sono assolutamente modificati. Nel
caso in cui l’intervento di manutenzione o sostitu-
zione sia previsto nel periodo di validità della ga-
ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il
prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo
dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il
prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazio-
ne, senza notifica alcuna.
Smaltimento & Ambiente
Alla fine della vita utile del dispositivo, smaltire
conformemente alle normative e linee guida ap-
plicabili.
Eliminare i materiali di imballaggio, quali plastica e
cartone, negli specifici contenitori.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Email: infohendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Email: infohendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: office.austriahendi.eu
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: officehendi.ro
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: saleshendi.co.uk
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Email: info-hkhendi.eu
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
© 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 27-07-2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Hendi 233757 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per