Pulsar YM91 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
CAL. YM91
CHRONOMETRO
ITALIANO
ORA E CALENDARIO
Lancette delle ore e dei minuti, e lancetta piccola dei secondi
La data viene visualizzata in cifre
CRONOMETRO
Può misurare sino a 60 minuti in unità di 1/5 di secondo.
Sono anche possibili le misurazioni dei tempi parziali.
Italiano
66
QUADRANTE, CORONA E TASTI
c: Secondo scattob: Primo scatto
a: Posizione normale
Lancetta delle
ore
Lancetta dei minuti
del CRONOMETRO
Lancetta dei quinti di
secondo del CRONOMETRO
Lancetta dei minuti
a b c
Data
Piccola lancetta
dei secondi
CORONA
B
A
Italiano
67
CORONA AD AVVITAMENTO
[per i modelli con corona con chiusura a vite]
Bloccaggio della corona
1 Ruotare la corona in senso antiorario sino a
quando la filettatura sembra non ruotare più.
2 La corona può essere estratta.
1 Rispingere la corona in dentro nella sua
posizione normale.
2 Ruotare la corona in senso orario,
premendola leggermente, sino a quando
risulta strettamente avvitata.
Sbloccaggio della corona
Italiano
68
PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E REGOLAZIONE DELLA
POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOMETRO
L’orologio è stato studiato in modo che le seguenti operazioni vengano tutte
eseguite con la corona nella posizione estratta sino al secondo scatto :
1) predisposizione dell’ora principale
2) regolazione della posizione delle lancette del cronometro
Una volta che la corona sia stata estratta al secondo scatto, i precedenti punti 1)
e 2) devono essere regolati nella stessa sessione, uno dopo l’altro.
CORONA
Estrarla al secondo scatto nel momento in cui la lancetta dei
secondi viene a trovarsi in corrispondenza dell’indicazione
delle ore 12.
Italiano
69
2) REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOMETRO
1) PREDISPOSIZIONE DELL’ORA PRINCIPALE
Lancetta delle ore Lancetta dei minuti
Piccola lancetta dei
secondi
Ruotarla opportuna-
mente sino a
predisporre le lancette
delle ore e dei minuti
come desiderato.
* In considerazione del tempo necessario
per la regolazione della posizione della
lancetta del CRONOMETRO, si consiglia
di predisporre le lancette dell’ora qualche
minuto avanti rispetto all’ora desiderata.
Se le lancette del CRONOMETRO non si trovano sulla posizione iniziale “0”,
ricondurvele agendo come segue.
CORONA
Italiano
70
B
Agire ripetutamente su questo
tasto sino a portare la lancetta
dei minuti del CRONOMETRO
alla posizione iniziale “0”.
* Tenendo premuto il tasto B le
lancette si spostano
rapidamente.
A
Premerlo per 2 secondi.
* La lancetta dei quinti di secondo
del CRONOMETRO compie un
giro completo.
Lancetta dei quinti
di secondo del
CRONOMETRO
Lancetta dei
minuti del
CRONOMETRO
A
B
* La lancetta dei minuti del
CRONOMETRO compie un giro
completo.
A
Premerlo per 2 secondi.
Italiano
71
Rispingerla in dentro
nella sua posizione
normale in con-
comitanza con un
segnale orario.
B
Agire ripetutamente su questo
tasto sino a portare la lancetta
dei quinti di secondo del
CRONOMETRO alla posizione
iniziale “0”.
* Tenendo premuto il tasto B le
lancette si spostano
rapidamente.
CORONA
Italiano
72
1 Estrarla sino al primo scatto.
2 Ruotarla in senso orario sino alla
comparsa della data desiderata.
3 Rispingerla in dentro nella sua
posizione normale.
CORONA
PREDISPOSIZIONE DELLA DATA
Prima di predisporre la data si deve procedere alla regolazione dell’ora principale.
Data
Italiano
73
CRONOMETRO
Il cronometro può misurare sino a 60 minuti, in unità di quinti di secondo.
Terminata la misurazione dei primi 60 minuti, il conteggio ricomincia di nuovo da
“0”, per sino ad un totale cumulato di 12 ore.
A
Avvio, Arresto, Riavvio
B
Azzeramento,
Tempo parziale, Ripresa
Lancetta dei
minuti del
CRONOMETRO
Lancetta dei quinti di
secondo del
CRONOMETRO
Prima di passare all’uso del cronometro, verificare che la corona si trovi
nella sua posizione normale, e che le lancette del CRONOMETRO si
trovino sulla posizione iniziale “0”.
* Se le lancette del CRONOMETRO non ritornano alla posizione iniziale “0” quando il
cronometro viene riazzerato, eseguire la procedura descritta al paragrafo
“PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE
LANCETTE DEL CRONOMETRO”.
Italiano
74
Misurazione di un tempo parziale
A
AVVIO
B
TEMPO
PARZIALE
RIPRESA
A
ARRESTO
DEFINITIVO
B
AZZERA-
MENTO
Misurazione dei tempi di due concorrenti
A
AVVIO
A
IL 2°
CONCORRENTE
GIUNGE AL
TRAGUARDO
B
AZZERA-
MENTO
TEMPO
FINALE DEL 1°
CONCORRENTE
VISUALIZZAZIONE
DEL TEMPO
FINALE DEL 2°
CONCORRENTE
Misurazione normale
AVVIO
A
ARRESTO
B
AZZERA-
MENTO
Misurazione di un tempo totale in accumulazione
A
AVVIO
A
ARRESTO
A
RIPRESA
ARRESTO
B
AZZERA-
MENTO
A
B
A
B
B
Italiano
75
PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE
DEL CRONOMETRO
NOTE SUL FUNZIONAMENTO DELL’OROLOGIO
Se il cronometro si trova, o si trovava, in corso di misurazione, estraendo la corona sino
al secondo scatto le lancette del CRONOMETRO vengono automaticamente riazzerate
alla posizione iniziale “0”.
[PREDISPOSIZIONE DELL’ORA PRINCIPALE]
Predisponendo la lancetta delle ore, controllare che la posizione sia quella corretta per
le ore antimeridiane o pomeridiane desiderate. L’orologio è costruito in modo che la
data cambi ogni 24 ore.
Predisponendo la lancetta dei minuti, farla avanzare di 4 o 5 minuti rispetto all’ora voluta,
e farla poi retrocedere sino all’esatto minuto desiderato.
PREDISPOSIZIONE DELLA DATA
La data deve essere riregolata alla fine del mese di febbraio e dei mesi di 30 giorni.
Non procedere alla regolazione della data nell’intervallo di tempo compreso fra le 9.00
di sera e l’1.00 del mattino del giorno successivo. In caso contrario il cambiamento di
data potrebbe non aver luogo in modo corretto.
CRONOMETRO
La ripresa e l’arresto del cronometro possono essere effettuati ripetutamente, sempre
agendo sul tasto A.
La misurazione e la ripresa dopo la misurazione del tempo parziale possono essere
effettuati ripetutamente, sempre agendo sul tasto B.
Italiano
76
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Durata della batteria : circa 5 anni
Tipo di batteria : SEIKO SR927SW
Se il cronometro viene utilizzato per oltre 2 ore al giorno la durata della batteria può
risultare inferiore al periodo specificato.
Dal momento che la prima batteria è stata inserita in fabbrica per controllare le funzioni
e le prestazioni dell’orologio, la sua effettiva durata dal momento dell’acquisto può
risultare inferiore al periodo specificato.
Quando la batteria è esaurita procedere alla sua sostituzione al più presto, per evitare
possibili disfunzioni dell’orologio.
Dopo la sostituzione della batteria è necessario ripredisporre l’ora e il calendario e
regolare nuovamente la posizione della lancetta del cronometro.
5
Anni
Indicazione della durata della batteria
Quando la batteria giunge al termine della sua durata, la lancetta dei secondi inizia a
spostarsi a scatti di due secondi anziché ai normali scatti di un secondo per volta. In tali
casi procedere al più presto alla sostituzione con una batteria nuova.
* La precisione dell’orologio non subisce variazioni anche mentre la lancetta dei
secondi si sta spostando a scatti di due secondi.
Italiano
77
ATTENZIONE
Non togliere la batteria dall’orologio.
Ove si renda necessaria l’estrazione della batteria, fare attenzione a
non lasciarla alla portata dei bambini. In caso di ingestione della
batteria, rivolgersi immediatamente ad un medico.
Non cortocircuitare, non manomettere e non riscaldare la batteria, e
non esporla a fiamme vive. La batteria può riscaldarsi eccessivamente,
incendiarsi, o anche esplodere.
AVVERTENZA
La batteria non è ricaricabile. Non tentare di ricaricarla, perché ciò
potrebbe causare perdite di elettrolito, o danneggiare la batteria stessa.
Italiano
78
PER MANTENERE LA QUALITÀ DEL VOSTRO OROLOGIO
IMPERMEABILITÀ
Non-impermeabilità
Impermeabilità (5 bar)*
Se sul retro della cassa dell’orologio
si trova l’indicazione “WATER
RESISTANT 5 BAR” l’orologio è
stato studiato e fabbricato per
5
bar WR
resistere sino ad una pressione barometrica di 5
atmosfere (5 bar) e può quindi essere tenuto al
polso anche durante il nuoto, gite in yacht o docce.
Se sul retro della cassa dell’orologio
si trova l’indicazione “WATER
RESISTANT 10 BAR”, “WATER
RESISTANT 15 BAR” o “WATER
RESISTANT 20 BAR”, l’orologio è
10/15/20
bar WR
Impermeabilità (10 bar,15 bar o 20 bar)*
stato studiato e fabbricato per resistere a pressioni
barometriche di, rispettivamente, 10, 15 o 20
atmosfere (10, 15 o 20 bar), ed è quindi utilizzabile
per prendere bagni, per il nuoto o per immersioni a
bassa profondità, ma non per immersioni a grande
profondità. In quest’ultimo caso si consiglia l’uso di
un orologio PULSAR per uso subacqueo.
Se sul retro della cassa dell’orologio
non vi è alcuna indicazione del tipo
“WATER RESISTANT” l’orologio non
è impermeabile e bisognerà quindi
fare attenzione a che non si bagni perché l’acqua
potrebbe danneggiarne il funzionamento. Se ciò
dovesse accadere, si consiglia di farlo controllare da
un RIVENDITORE PULSAR AUTORIZZATO o da un
CENTRO DI ASSISTENZA.
Impermeabilità (3 bar)
barometrica di 3 atmosfere (3 bar),
quale può essere dovuta a contatti accidentali con
l’acqua (pioggia o schizzi). Questo orologio non è
però adatto per il nuoto o per le immersioni.
Se sul retro della cassa si trova
l’indicazione “WATER RESISTANT”
l’orologio è stato studiato e fabbricato
per resistere sino ad una pressione
Italiano
79
* Prima di utilizzare in acqua gli orologi con impermeabilità a 5, 10, 15 o 20 bar, verificare
che la corona sia completamente spinta in dentro nella sua posizione normale.
Non utilizzare la corona con l’orologio bagnato, o in acqua.
Se l’orologio viene usato in acqua di mare, lavarlo in acqua dolce dopo l’uso ed asciugarlo
accuratamente.
* Nel caso in cui si faccia una doccia con l’orologio ad impermeabilità da 5 bar, o si prenda
un bagno con gli orologi ad impermeabilità da 10, 15 o 20 bar, ricordare quanto segue.
Non utilizzare la corona se l’orologio è bagnato con acqua insaponata o con shampoo.
Se l’orologio viene lasciato per qualche tempo in acqua tiepida può verificarsi un
leggero anticipo o ritardo nell’indicazione del tempo. Tale situazione, però, ritorna alla
normalità non appena l’orologio viene riportato alla normale temperatura ambiente.
NOTA:
L’indicazione della pressione in bar deve essere considerata nominale e non
corrisponde alla effettiva profondità di immersione poiché i movimenti delle braccia
per il nuoto tendono ad aumentare la pressione esercitata sull’orologio ad una certa
profondità. Fare anche attenzione all’uso in caso di tuffi.
TEMPERATURE
+50°C
-5°C
C possono causare perdite dalla batteria,
o abbreviarne la durata. Non lasciare
L’orologio funziona con
stabile precisione nella
gamma di temperature da 5°
a 35° C.
Temperature superiori a 60°
per lungo tempo l’orologio esposto a
temperature inferiori a –10° C, perchè
ciò potrebbe far leggermente anticipare
o ritardare l’orologio.
Tutti i problemi sopramenzionati, però,
scompaiono, non appena si riporta
l’orologio alla normale temperatura di
funzionamento.
Italiano
80
MAGNETISMO
N
S
L’orologio subisce negativamente
l’influenza di un forte magnetismo.
Evitare pertanto di porlo vicino ad
apparecchi magnetici. Gli orologi
al quarzo ritornano alla normale
precisione quando vengono
allontanati dal campo magnetico.
Fare attenzione ad evitare che
l’orologio venga in contatto con
solventi, mercurio,
vaporizzatori di cosmetici,
detergenti, adesivi o coloranti.
AGENTI CHIMICI
Tutti questi agenti chimici possono essere
causa di decolorazione, deterioramento o
danni alla cassa, al bracciale, e ad altre
parti dell’orologio.
L’attività sportiva, se moderata, non
comporta inconvenienti per
l’orologio. Tuttavia fare attenzione
a non lasciarlo cadere e a non
sottoporlo a urti violenti.
URTI E VIBRAZIONI
Con un panno morbido ed asciutto,
strofinare periodicamente la cassa
ed il bracciale, per prevenirne il
possibile arrugginimento, a causa
di polvere, umidità e sudore.
CURA DELLA CASSA E DEL BRACCIALE
Si raccomanda di far controllare
l’orologio una volta ogni 2 o 3
anni. Farlo verificare da un
RIVENDI-TORE
AUTORIZZATO PULSAR o da
2 - 3
Anni
un CENTRO DI ASSISTENZA, per controllare
che la cassa, la corona, i tasti, la guarnizione
ed il sigillo del cristallo siano intatti.
PRECAUZIONI PER LA PELLICOLA CHE
PROTEGGE IL RETRO DELLA CASSA
Se sul retro dell’orologio vi
è una pellicola protettiva e/
o un’etichetta, ricordarsi di
toglierle prima di mettere
l’orologio al polso.
CONTROLLI PERIODICI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Pulsar YM91 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso