Parkside PHP 500 B2 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
IAN 89961
PISTOLA TERMOSELLADORA /
PISTOLA PER COLLA A CALDO PHP 500 B2
HEISSKLEBEPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PISTOLA PER COLLA A CALDO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
HOT GLUE GUN
Operation and Safety Notes
PISTOLA TERMOSELLADORA
Instrucciones de utilización y de seguridad
PISTOLA DE COLA A QUENTE
Instruções de utilização e de segurança
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 11
PT Instruções de utilização e de segurança Página 17
GB / MT Operation and Safety Notes Page 23
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
11 IT/MT
Indice
Introduzione
Utilizzo corretto ............................................................................................................................... Pagina 12
Equipaggaimento ............................................................................................................................ Pagina 12
Fornitura ........................................................................................................................................... Pagina 12
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 12
Indicazioni per la sicurezza
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................................... Pagina 12
2. Sicurezza elettrica ...................................................................................................................... Pagina 13
3. Sicurezza delle persone............................................................................................................. Pagina 13
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................................... Pagina 13
Uso
Prima della messa in funzione ........................................................................................................ Pagina 14
Messa in funzione ........................................................................................................................... Pagina 14
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 14
Service ........................................................................................................................................... Pagina 15
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 15
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 15
12 IT/MT
Pistola per colla a caldo PHP 500 B2
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro
nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di
alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di
questo prodotto. Esse contengono importanti av-
vertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza
di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Q
Utilizzo corretto
L’apparecchio è adatto per incollare legno, cartone,
imballaggi, PVC, tappeti, guarnizioni, plastica, cuo-
io, ceramica, vetro e tessuti con adesivo termoplastico.
Il materiale da incollare deve essere pulito, asciutto
e senza residui di grassi. Ogni altro utilizzo oppure
modifica dell’apparecchio non è corrispondente al
uso corretto e comporta gravi pericoli di incidenti. Il
produttore non risponde per danni causati dall’uso
improprio dell’apparecchio. L’apparecchio non è
destinato all’uso professionale.
Q
Equipaggaimento
1
Canale di avanzamento
2
Indicatore di controllo
3
Collegamento di rete stazione di carica
4
Stazione di carica con porta-apparecchi
5
Telaio di avanzamento
6
Staffa di supporto
7
Raccoglitore di gocciolamento
8
Ugello
9
Cappuccio di protezione ugello dal calore
10
Collegamento di rete pistola incollatrice
11
Cavo di alimentazione
Q
Fornitura
1 Pistola per colla a caldo PHP 500 B2
1 Stazione di carica con porta-apparecchi
1 Cavo di alimentazione
1 Staffa di supporto
1 Ugello di riserva (corto)
1 Ugello di riserva (lungo)
6 Stick colla
1 Valigetta
1 Istruzioni d’uso
Q
Dati tecnici
Tensione nominale: 220–240 V∼ 50 Hz
Potenza assorbita: 25 W (in caso di funzio-
namento a 500 W)
Tempo di riscaldamento: circa 5 Min.
Classe di protezione: II /
Indicazioni per la sicurezza
ATTENZIONE! Leggere tutte le istru-
zioni. Eventuali errori nell’osservanza
delle istruzioni riportate di seguito
possono provocare scosse elettriche, incendi e / o
gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita ed
ordinata. Il disordine ed aree di lavoro poco
illuminate possono determinare incidenti.
b)
L’apparecchio non deve essere umido né può
essere utilizzato in ambienti caratterizzati da
umidità.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elet-
trico tenere lontani bambini e persone
estranee. In caso di distrazione potreste
perdere il controllo dell’apparecchio.
Bambini o persone con conoscenze in-
sufficienze per quanto concerne l’uti-
Introduzione / Indicazioni per la sicurezza Indicazioni per la sicurezza
13 IT/MT
lizzo dell’apparecchiatura o persone
con capacità fisiche, sensoriali o intel-
lettive limitate non possono utilizzare
l’apparecchiatura senza la supervisio-
ne o le indicazioni impartite da una
persona responsabile della sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati affinché
non giochino con l’apparecchiatura.
ATTENZIONE! Quest’apparecchiatura deve
essere posta su una staffa
6
parcheggio,
quando non viene utilizzata.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa
elettrica nella quale essa viene inseri-
ta. In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare spine
con apparecchi messi a terra. Spine non
modificate e prese adatte riducono il rischio di
una scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con super-
fici messe a terra, quali ad esempio
quelle di tubi, caloriferi, cucine econo-
miche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio
di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di acqua
in un apparecchio elettrico accresce il rischio
di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non con-
forme, cioè, ad esempio, per tirare
l’apparecchio, per appenderlo o per
estrarre la spina dalla presa elettrica.
Tenere il cavo lontano da calore, olio,
spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e)
In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-
recchio può provocare serie lesioni.
b) Evitare rischi di lesione e di incendio
nonché pericoli per la salute:
PERICOLO DI USTIONI! La colla
e l’ugello
raggiungo no fino a 200 °C.
Non toccare l’ugel-
lo oppure la colla. Fare attenzione che la colla
calda non possa gocciolare su persone o ani-
mali. In caso di contatto con la pelle, tenere il
punto qualche minuto sotto acqua fredda. Non
cercare di rimuovere la colla dalla pelle.
4. Utilizzo attento di
dispositivi elettrici
a) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘ap-
parecchio, di sostituire di accessori o
di riporre l’apparecchio. Queste misure
di prudenza impediscono l’avvio involontario
dell’apparecchio.
b) Mantenere il dispositivo elettrico non
utilizzato fuori dalla portata di bam
bini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte. Prima di riporre
l’apparecchio, lasciarlo raffreddare completa-
mente. L’ugello caldo può arrecare danni.
c) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte
o danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a ri-
schio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo l’ap-
Introduzione / Indicazioni per la sicurezza Indicazioni per la sicurezza
14 IT/MT
parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
d) Portare sempre il cavo di alimentazione verso
la parte posteriore dell’apparecchio.
Q
Uso
Q
Prima della messa in funzione
Preparazione dei punti di incollaggio:
Non usare solventi infiammabili per pulire i
punti da incollare.
La temperatura ambiente ed i materiali da in-
collare non devono essere più fredde di + 5 °C
oppure più calde di + 50 °C.
I punti da incollare devono essere pulitiu,
asciutti e privi di grasso.
Sgrattare le superfici lisce prima di incollarle.
Materiali che si raffreddano velocemente,
come p.es. acciaio, devono essere riscaldate
per garantire un miglior risultato.
Avvitare l’ugello
8
desiderato e montare la
staffa di appoggio
6
.
Q
Messa in funzione
Operazioni da eseguire con il cavo
collegato:
1. Collegare il cavo di alimentazione
11
al colle-
gamento di rete della pistola incollatrice
10
(vedi Fig. F).
Inserire la spina nella presa di rete.
2. Montare la staffa di supporto
6
.
Disinserire l’apparecchio.
3. Inserire una cartuccia di colla nel canale di
avanzamento
1
.
4. Fare riscaldare l’apparecchio per circa 5 minuti.
L’apparecchio è ora pronto per essere utilizzato.
Lavorare senza cavo:
1. Collegare il cavo di alimentazione
11
con il
collegamento di rete della stazione di carico
3
.
Inserire la spina della presa di rete.
2. Inserire la pistola incollatrice a caldo nella
stazione di carico
4
.
3. Spingere una cartuccia di colla nel canale di
avanzamento
1
.
4. Fare riscaldare l’apparecchio per circa 5 minuti.
L’apparecchio è ora pronto per essere utilizzato.
5. Ripetere la fase di riscaldamento nel caso in cui
la fuoriuscita di colla fosse difficile o la colla
fosse troppo liquida.
Incollare:
Premere telaio di avanzamento
5
per regolare
il flusso della colla a seconda le necessità.
1. Applicare la colla a punti, In caso di incollaggio
di materiali flessibili, come p.es. tessili, applicare
la colla in righe a zick-zack.
2. Immediatamente dopo l’applicazione della
colla, premere i due pezzi da incollare per
30 secondi circa insieme. Il punti di incollaggio
può essere sollecitato dopo circa 5 minuti.
3. Durante la pausa di lavoro appoggiare la pisto-
la per incollaggio sulla staffa di appoggio
6
oppure inserirla nella stazione di ricarica
4
.
4. Dopo il raffreddamento togliere i resti della col-
la con un coltello affilato. I punti di incollaggio
possono essere sciolti dopo il riscaldamento.
Spegnere l’apparecchio:
Togliere la spina dalla presa.
Sostituzione dell’ugello:
Indossare guanti protettivi.
Fare riscaldare l’apparecchio per circa 5 minuti.
Sostituire l’ugello
8
quando è caldo.
PERICOLO DI BRUCIATURE!
Toccare l’ugello
8
solamente presso il cap-
puccio di protezione dal calore
9
. La punta
dell’ugello è calda!
Nota: Mettere l‘apparecchio in posizione ver-
ticale con l‘ugello rivolto verso l‘alto, altrimenti
la colla potrebbe riversarsi.
Q
Manutenzione e pulizia
La pistola per incollaggio a caldo non necessità di
manutenzione.
Indicazioni per la sicurezza / Uso / Manutenzione e pulizia Manutenzione e pulizia / Service / Garanzia / Smaltimento
15 IT/MT
ATTENZIONE! Togliere la spina dalla presa pri-
ma
di qualsiasi lavoro di pulizia sull’apparecchio.
Mantenere l’apparecchio sempre pulito ed asciutto.
Non devono giungere liquidi all’interno dell’ap-
parecchio. Usare per la pulizia del carter un
pano morbido. Non usare mai benzina, solventi
oppure detergenti che potrebbero danneggiare
la plastica.
Q
Service
Affidare la ripara-
zione dell’apparecchio esclusivamente
a personale specializzato e qualificato
e con pezzi di ricambio originali, a
garanzia della sicurezza dell’apparecchio.
La sostituzione del-
la spina o del cavo di alimentazione
deve essere eseguita esclusivamente
dal fabbricante dell’apparecchio o
dal relativo servizio clienti, a garanzia
della sicurezza dell’apparecchio.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in que-
sto modo è possibile garantire una spedi-
zione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina-
to esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 89961
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 89961
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettate apparecchi elettrici
nella spazzatura della casa!
Secondo la normativa europee 2002 / 96 / EC su
apparecchi elettrici ed elettronici vecchi e la tradu-
zione nel diritto nazionale, i apparecchi elettrici
devono essere raccolti separatamente e riciclati in
modo da rispettare l´ambiente.
Le possibilitá di smaltimento dell’apparecchio usurato
potete reperire presso il vostro comune.
Indicazioni per la sicurezza / Uso / Manutenzione e pulizia Manutenzione e pulizia / Service / Garanzia / Smaltimento
IAN 89961
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 05 / 2013 · Ident.-No.: PHP500B2052013-5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Parkside PHP 500 B2 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

in altre lingue