STEINEL PUR Glue 50 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

7181101 Technische Änderungen vorbehalten.
PUR
GLUE 50
D
GB
F
NL
I
E
S
DK
FIN
N
RUS
CZ
PL
P
GR
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de montaje
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Instrućões de utilizaćčo
δηγίες ρήσης
D
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/25466 · www.imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · www.puag.ch
STEINEL U.K. LTD.
37, Manasty Road · Orton Southgate · GB-Peterborough PE2 6UP
Tel.: +44/1733/238-265 · Fax: +44/1733/238-270
www.steineluk.com
STC SOCKET TOOL COMPANY Limited
8, Queen Street, Smithfield · IRL-Dublin 7
Tel.: +353/1/8725433 · Fax: +353/1/8725195
F
DUVAUCHEL S.A.
ACTICENTRE - CTR 2
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 · F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00 · Fax: +33/3/20303420
www.duvauchel.com
VAN SPIJK AGENTUREN BV
Postbus 2 · NL-5688 ZH Oirschot
De Scheper 260 · NL-5688 HP Oirschot
Tel.: +31/499/571810 · Fax: +31/499/575795
www.vsa-hegema.nl
B
VSA handel Bvba
Fabriekstraat 145 · B-3900 Overpelt
Tel.: +32/11/660720 · Fax: +32/11/660729 · www.vsahandel.be
L
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or · BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu
I
THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C.
Via Adamello 2/4 · I-22070 Locate Varesino (Como)
Tel.: +39/331/836911 · Fax: +39/331/836913 · www.thoelke.it
E
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 · www.saet94.com
P
Pronodis-Soluções
Tecnológicas, Lda · Rua do Caseiro no 87 A/B Vilar
P-3810-078 Aveiro
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033 ·
www.
pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
BROMMANN ApS
Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45/7442 8862 · Fax: +45/7443 43 60 · www.brommann.dk
Oy Hedtec Ab
Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50 · FIN-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682881 · Fax: +358/9/673813 · www.hedtec.fi/valaistus
N
Vilan AS
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ‹TH.
‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹.
GERSAN SAN. S‹TES‹ 659.
SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARA
Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041
www.egeaydinlatma.com
ATERSAN ‹TH. T‹C. ve SAN. KOLL. ST‹
Add. Tersane Caddesi Galata Hirdavatcilar Carsisi No: 45
Karakoy / ‹stanbul – TURKEY
Tel.: +90/212/2920664 Pbx. · Fax: +90/212/2920665
www.atersan.com
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19
www.langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: 36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
www.dinocoop.hu
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 ·
www.
kvarcas.lt
FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 50113 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 ·
www.
fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 ·
www.
log.si
Neco s.r.o.
Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 44 14 55 · Fax: +421/42/4 44 14 56
www.neco.sk
STEINEL Trading s.r.l.
Str. Lunga 123 · RO-507055 Cristian-Brasov
Tel.: +40/2 68/25 74 00 · Fax: +40/2 68/25 76 00
www.steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o.
B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40 · Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
IT und R GmbH
Kuibyshev Str. 78 · RUS-620026 Ekaterinburg
Tel.: +7/34 32/24 23 23 · Fax: +7/34 32/61 61 65
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82
Die STEINEL-Heißklebe-
pistole PUR GLUE 50 ist
eine Kartuschen-Klebe-
pistole für Einkomponen-
ten-PUR (Polyurethan)-
Schmelzklebstoff. Dieser
Klebstoff zeichnet sich
durch folgende
Eigenschaften aus:
Klebt Keramik, Metall,
Marmor, Glas, Holz, div.
Kunststoffe (außer PP,
PE, Styropor und
Silikon), Leder und
Textilien.
Sofortige, hohe Anfangs-
festigkeit kombiniert mit
hoher, struktureller End-
festigkeit.
Für den Innen- und
Außenbereich geeignet,
da temperaturstabil von
40 °C bis +100 °C.
Witterungsbeständig
Lösungsmittelfrei
Klebstoffüberschuss
lässt sich leicht entfer-
nen ohne die Oberfläche
z. B. bei Holz zu beein-
trächtigen oder nachbe-
arbeiten zu müssen.
Die Dauer der Aushär-
tung des Klebstoffes bis
zu seiner Endfestigkeit
ist abhängig vom natürli-
chen Feuchtigkeitsgehalt
der verwendeten
Materialien (1–5 Tage)
(s. Tabelle S. 7).
Hohe Wärmebeständig-
keit (erst durch Hitze
130 °C wieder ablösbar).
Klare, hell-elfenbeinfarbi-
ge Schmelze, nach dem
Erstarren weiß-kristallin.
Das Prinzip
2 3
Bedienungsanleitung
D
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Ver-
trauen, das Sie uns mit dem
Kauf dieser STEINEL-Heiß-
klebepistole PUR GLUE 50
entgegengebracht haben.
Sie haben sich für ein hoch-
wertiges Qualitätsprodukt
entschieden, das mit größ-
ter Sorgfalt produziert, gete-
stet und verpackt wurde.
Bitte machen Sie sich vor
Inbetriebnahme des Gerä-
tes mit dieser Gebrauchs-
anleitung vertraut. Je sorg-
samer Sie mit Ihrem neuen
Produkt umgehen, umso
länger wird es zuverlässig
seinen Dienst erfüllen.
Wir wünschen Ihnen viel
Freude an Ihrer neuen
STEINEL-Kartuschen-Heiß-
klebepistole PUR GLUE 50.
5
Inbetriebnahme
123
456
789
4
Gerätebeschreibung
Vorschubstange
Aufbewahrungsfach für
Kartuschen-Verschluss-
kappe
Zughebel
Netzkabel
Heizstation mit Betriebs-
zustandsanzeige
Verschlusskappe
Heizkopf
Technische Daten
Netzanschluss: 220–240 V, 50 Hz
Heizleistung: 14 W (Startphase 500 W)
Aufheizzeit: 10–13 Min.
Verarbeitungstemperatur des Klebers: 100–140 °C
Offene Zeit des Klebers: 60 ± 15 Sek.
(je nach Material der Werkstoffe)
Max. Ausbringungsdauer nach dem ca. 15–20 Min. (kabelloses Kleben)
Aufheizen (nach Trennung vom Netz):
Inhalt der Klebstoffkartusche: 50 g
Endfestigkeit des Klebers erreicht: 1–5 Tage (je nach Material der Werkstoffe)
Haltbarkeit des Klebstoffes: siehe Kartuschenaufdruck
(geöffnet innerhalb von 4 Wochen
verbrauchen.)
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Inbe-
triebnahme des Gerätes
die Bedienungsanleitung
aufmerksam und voll-
ständig durch.
Der PUR-Schmelzkleb-
stoff wird bis zu 140 °C
heiß! Vorsicht Verbren-
nungsgefahr! Sollte
Kleber auf die Haut
gelangen, sofort die
Stelle einige Minuten
unter einen kalten
Wasserstrahl halten!
Nicht zuerst versuchen,
den Kleber von der Haut
zu entfernen. Notfalls
einen Arzt aufsuchen.
Bei der Arbeit geeignete
Schutzhandschuhe
tragen.
Nicht in Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Das Entfernen des Kle-
bers durch Hitzezufuhr
von 130 °C (Heißluftge-
bläse) nur in gut belüfte-
ten Räumen vornehmen.
Sensibilisierung durch
Einatmen oder Haut-
kontakt möglich.
Bei Unfall oder Unwohl-
sein sofort Arzt aufsu-
chen.
Eine einwandfreie Funk-
tion wird nur bei Verwen-
dung von original
STEINEL-PUR-Schmelz-
klebstoff gewährleistet.
1
Heizkopf vom Griff
trennen. Dazu den
Bajonettverschluss
durch Betätigen des
Zughebels und
Drehen des Heizkopfes
lösen.
2
Beiliegende Vorschub-
stange in den Griff
einsetzen.
3
Vorschubstange bis
zum Anschlag weiter in
den Griff hineindrücken.
4
Verschlossene
Kartusche in den
Heizkopf einsetzen.
5
Heizkopf und Griff wie-
der zusammensetzen
(Bajonettverschluss
durch Drehen einras-
ten).
6
Heizstation durch
Netzkabel mit Strom
versorgen. Grüne Diode
leuchtet auf.
7
Gerät in die Kontaktfüh-
rung der Heizstation
einsetzen. Der Kleber
wird aufgeheizt.
Betriebszustandsan-
zeige: ROT: Aufheizen
(ca. 10–13 Minuten).
8
Betriebszustandsanzei-
ge: GRÜN: Der Kleber
hat seine Klebetempe-
ratur erreicht. Heißkle-
bepistole aus der Heiz-
station herausnehmen.
9
Verschlusskappe ab-
schrauben (Aufbewah-
rung im Griff ). Zum
Kleben den Vorschub
betätigen. Die Vorschub-
stange rückt weiter vor-
wärts und drückt gegen
den Kolben der
Kartusche. Der Kleber
tritt aus der Düse.
DGB
FNLI
ESDK
FIN
N
RUS
CZ
PLP
GR
6
Wichtige Hinweise
Tipps und Tricks für besonders gute Arbeitsergebnisse
Eine einwandfreie
Funktion wird nur beim
Einsatz von original
STEINEL-Klebe-
kartuschen gewähr-
leistet.
Die zu verklebenden
Materialien sollten fett-
frei, trocken und absolut
sauber sein (z B. mit
Papiertaschentuch reini-
gen). Achtung: Keine
Lösungsmittel oder ähn-
liche flüssige Reiniger
verwenden. Zusätzlich
empfiehlt es sich, die zu
verklebenden Oberflä-
chen grob aufzurauhen,
insbesondere bei nach-
behandelten Metallen
wie z. B. eloxiertem Alu,
verzinktem Metall.
Beim Verkleben von Glas
sollte die Klebestelle
nicht dauerhaft direktem
Sonnenlicht (UV-
Strahlen) ausgesetzt
sein. (Klebestelle ggf.
durch einen Aufkleber
rückseitig abdecken.)
Die zu verklebenden
Teile sollten Raumtem-
peratur haben. Kalte
Materialien z. B. Fliesen,
Marmor usw. vor dem
Auftragen erwärmen
(z. B. mit einem Heißluft-
gebläse), damit sich der
Kleber nicht zu schnell
festigt und das Aus-
richten erschwert.
Schwere Teile unmittel-
bar nach dem Kleben
fixieren (z. B. durch
Klebeband).
Die Klebefestigkeit ist
optimal, wenn die Ver-
bindung unmittelbar
nach dem Klebstoffauf-
trag zustande kommt.
Überschüssiger, gefes-
tigter Kleber lässt sich
nach dem Kleben leicht
mit einem Messer entfer-
nen.
Klebestellen sind durch
Hitze (130 °C z. B. mit
Heißluftgebläse) ablös-
bar.
Zum Kleben den Kleber
in Punkten oder Streifen
auftragen. Nicht verstrei-
chen.
Bei längeren Arbeits-
pausen (mehr als
60 Minuten) den Stecker
aus der Steckdose
herausziehen und Ver-
schlusskappe aufsetzen.
Durch festes Verschlie-
ßen der Kartusche nach
Gebrauch wird die
Haltbarkeit des PUR-
Schmelzklebstoffes ver-
längert.
Die mechanische Belast-
barkeit der Klebestelle
hängt entscheidend
von der Festigkeit der
Untergründe ab
(z. B. Kleben auf Tapete).
Lösen einer fest
verklebten Kartuschen-
Verschlusskappe
7
Endfestigkeit des PUR-Klebstoffes
Holz / Holz
Holz / Metall
Holz / Keramik
Holz / Leder
Holz / Textilien
Holz / Kunststoff
Holz / Glas
Metall / Metall
Metall / Keramik
Metall / Leder
Metall / Textilien
Metall / Kunststoff
Metall / Glas
Keramik / Keramik
Keramik / Leder
Keramik / Textilien
Keramik / Kunststoff
Keramik / Glas
Leder / Leder
Leder / Textilien
Leder / Kunststoff
Leder / Glas
Textilien / Textilien
Textilien / Kunststoff
Textilien / Glas
Kunststoff / Kunststoff
Kunststoff / Glas
Glas / Glas
+ +
+
+
+ +
+ +
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ +
+ +
+
+
+ +
+
+
+
+
+ + +
+
+ +
+ + +
+ + +
+ +
+ +
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ +
+
+ + +
+ + +
+
+
+ + +
+ +
+
+
+ +
+
+ + +
+ +
+ + +
+ + +
+ + +
+ + +
+ + +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ + +
+ +
+ + +
+ + +
+ +
+ +
+ + +
+ + +
+ +
+ +
+ + +
+ +
Anfangsfestigkeit
nach 5 Min.
Festigkeit
nach 24 Std.
Endfestigkeit
nach 5 Tagen
+ + + sehr gut
+ + gut
+ zufriedenstellend
ausreichend
PUR-
Klebeverbindungen
Stationäre Befestigung der Heizstation
Bei Bedarf kann die Heiz-
station auf einen festen Un-
tergrund geschraubt werden.
Dazu sind auf der Unter-
seite der Heizstation zwei
Schraubdome vorgesehen:
Abstand der Schrauben
(Ø 2,9 mm): 38 mm.
Sollte die Verschluss-
kappe nach mehrmali-
gem Gebrauch so fest
mit der Kartusche ver-
klebt sein, dass sie mit
bloßen Händen nicht
mehr zu öffnen ist, so
kann die Verschluss-
kappe mit Hilfe der
Steckvorrichtung in der
Heizstation wieder gelöst
werden (s. Abb.).
Wichtig: Zuvor muss der
Schmelzklebstoff in der
Heizstation aufgeheizt
werden.
Kartusche beim Aufhei-
zen und nach Gebrauch
immer fest verschließen.
Vor dem Aufheizen einer
neuen Kartusche,
Heizkopf abkühlen las-
sen.
Sollten Kartusche und
Heizkopf versehentlich
miteinander verkleben,
so können beide nach
dem Aufheizen wieder
voneinander getrennt
werden. Heizung an-
schließend von den
Klebstoffrückständen
mechanisch säubern.
D
9
Dieses STEINEL-Produkt
ist mit größter Sorgfalt her-
gestellt, funktions- und
sicherheitsgeprüft nach
geltenden Vorschriften und
anschließend einer Stich-
probenkontrolle unterzogen.
STEINEL übernimmt die
Garantie für einwandfreie
Beschaffenheit und Funk-
tion.
Die Garantiefrist beträgt
36 Monate und beginnt mit
dem Tag des Verkaufs an
den Verbraucher. Wir be-
seitigen Mängel, die auf
Material- oder Fabrikations-
fehlern beruhen, die Garan-
tieleistung erfolgt durch
Instandsetzung oder Aus-
tausch mangelhafter Teile
nach unserer Wahl.
Eine Garantieleistung
entfällt für Schäden an
Verschleißteilen, für
Schäden und Mängel, die
durch unsachgemäße
Behandlung oder Wartung
auftreten.
Weitergehende Folgeschä-
den an fremden Gegen-
ständen sind ausgeschlos-
sen.
Die Garantie wird nur ge-
währt, wenn das unzerlegte
Gerät mit Kassenbon oder
Rechnung (Kaufdatum und
Händlerstempel), gut ver-
packt, an die zutreffende
Servicestation eingesandt
oder in den ersten 6 Mona-
ten dem Händler übergeben
wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantie-
zeit oder Mängeln ohne
Garantieanspruch repariert
unser Werksservice. Bitte
das Produkt gut verpackt
an die nächste Service-
station senden.
Das Produkt erfüllt die
Niederspannungsrichtlinie
73/23/EWG und die EMV-
Richtlinie 89/336/EWG.
Konformitätserklärung
Funktionsgarantie
Nach dem Wechseln der
Kartusche leuchtet die
grüne LED sofort wieder.
Heizkopf noch sehr
warm, da kurz zuvor
aufgeheizt.
Heizkopf vor dem
Kartuschenwechsel ca.
5 Min. abkühlen lassen.
Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
Anwendungsbeispiele
z.B. Seifenhalter befestigen
z.B. Türgriffe ankleben
z.B. Küchenleiste fixieren z.B. Blumenkübel reparieren
z.B. Hausnummern
befestigen
z.B. Marmortablett kreieren
Gerät heizt nicht auf.
Vorschub defekt.
Es tritt kein Klebstoff mehr
aus der Kartusche.
Keine Spannungs-
versorgung.
Heizkopf ohne elektri-
schen Kontakt zur
Heizstation.
Elektrische Kontakte am
Heizkopf verschmutzt
oder verklebt.
Zughebel nicht bis
zum Anschlag durch-
gezogen.
Klebstofftemperatur
stark gesunken.
Netzkabel überprüfen.
Heizkopf in die zugehöri-
ge Kontaktführung der
Heizstation einsetzen.
Elektrische Kontakte am
Heizkopf mechanisch
säubern.
Zughebel bis zum
Anschlag durchziehen.
Kartusche fest
verschließen und in
der Heizstation
erneut aufheizen.
Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
8
Kartusche lässt sich nicht
auspressen.
Klebstoff am Ende der
Spitze ausgehärtet.
Lufteinschluss in der
Kartusche durch mehr-
maliges Aufheizen.
Ausgehärteten Klebstoff
mit spitzem Gegenstand
durchstoßen/entfernen.
Vorschubstange mit der
freien Hand jeweils nach
Betätigen des Zughebels
festhalten.
D
11
Description
feed rod
compartment for storing
cartridge cap
trigger
power cord
base station with status
indicator
screw cap
heating head
Technical Specifications
Mains voltage:: 220–240 V, 50 Hz
Heating output: 14 W, starting phase (500 W)
Heat-up time: 10–13 min.
Adhesive working temperature: 100–140 °C
Time allowed for alignment: 60 ± 15 sec.
(depending on materials being glued)
Max. working time after heat-up approx. 15–20 min. (cordless glueing)
(after disconnecting from mains power):
Cartridge content: 50 g
Final adhesive bond strength achieved: 1–5 days
(depending on materials being glued)
Glue life: see information printed on cartridge
(use within 4 weeks of opening)
Safety warnings
Carefully read through
the operating instruc-
tions before using the
glue gun.
The PUR hot melt adhe-
sive reaches a tempera-
ture of 140 °C. Caution:
burn hazard. If glue
comes into contact with
skin, immediately hold
affected area under cold
running water for several
minutes. Do not attempt
to remove glue from skin
first. In case of emergen-
cy, consult a doctor.
Wear suitable gloves
when working with the
glue gun.
Keep out of the reach
of children.
Only apply heat (130 °C,
using hot air gun) to
remove glue in well-
ventilated rooms.
Sensitisation may occur
as a result of inhalation
or contact with the skin.
Immediately consult a
doctor in the event of
accident or queasiness.
Perfect operation will
only be guaranteed by
using genuine STEINEL
PUR hot melt adhesive.
The STEINEL PUR GLUE
50 hot melt glue gun is a
single-component cartridge
glue gun for hot melt PUR
(polyurethane) adhesive.
This adhesive features the
following properties:
Bonds ceramics, metal,
marble, glass, wood,
various plastics (except
PP, PE, polystyrene and
silicone), leather and
textiles.
Fast initial bond combi-
ned with high final bond
strength.
Suitable for indoor and
outdoor use because
resistant to temperatures
from –40 °C to +100 °C.
Weatherproof
Solvent-free
Excess glue is easily
removed from surfaces,
e.g. wood, without leav-
ing marks or the need
for corrective action.
Time taken for glue to
set fully will depend on
the natural moisture con-
tent of materials used
(1 – 5 days)
(see table, p. 14).
Resistant to high tem-
peratures (bond will
remain intact until
heated to 130 °C).
Clear, light-ivory colour
in molten state, sets
crystal clear.
Principle
10
Operating Instructions
GB
Dear Customer,
Congratulations on pur-
chasing your new PUR
GLUE 50 hot melt glue
gun and thank you for the
confidence you have shown
in us. You have chosen a
high-quality product that
has been manufactured,
tested and packed with the
greatest care.
Please familiarise yourself
with these instructions
before attempting to use
the glue gun. The greater
the care you take in hand-
ling your new product,
the longer it will continue
to provide reliable service.
We hope your new
STEINEL PUR GLUE 50
cartridge glue gun will give
you lasting satisfaction.
GB
12
Getting Started
123
456
789
1
Detach heating head
from handle. To do this,
release bayonet catch
by pulling trigger and
turning heating head.
2
Insert the enclosed feed
rod into the handle.
3
Push the feed rod
further into the handle
to the stop point.
4
Insert sealed cartridge
into heating head .
5
Reassemble heating
head and handle (turn
bayonet catch so that it
clips into place.).
6
Plug in power cord in
order to supply base
station with mains
power. Green diode will
light up.
7
Insert gun into contact
slots on base station .
Glue will now be heated
up.
Status indicator:
RED: heating up
(approx. 10–13 minutes).
8
Status indicator:
GREEN: Glue has
reached bonding tem-
perature. Remove hot-
melt glue gun from
base station .
9
Unscrew cap (store
in handle ). Pull trig-
ger to commence glu-
ing. Feed rod will ad-
vance and press against
cartridge plonger. Glue
will emerge from
nozzle.
13
Important Information
Tips on achieving particularly good glueing results
Perfect operation will
only be ensured by using
genuine STEINEL glue
cartridges.
The materials to be
glued should be free of
grease, dry and absolu-
tely clean (clean with a
paper tissue, for exam-
ple). Important: do not
use any solvents or simi-
lar liquid cleaners.
Furthermore, it is recom-
mended to roughly sand
the surfaces to be glued,
particularly for treated
metals such as anodised
aluminium, galvanized
metal for example.
When glueing glass, the
bond should not be
exposed continuously to
direct sunlight (UV radia-
tion). (Tape over the
back of the bond, if
necessary.)
The surfaces being
glued together should
be at room temperature.
Before applying glue to
cold materials, e.g. tiles,
marble, etc., warm them
(with a hot air gun, for
instance) so that glue
does not harden too
quickly and shorten
working time.
Fix heavy items in
position immediately
after glueing (e.g. using
adhesive tape).
Optimum bond strength
is achieved by mating up
the two contact surfaces
immediately after apply-
ing glue.
Hardened, excess glue
can easily be removed
with a knife.
Bonds can be separated
again by applying heat
(130 °C, e.g. using a hot
air gun).
Apply the glue in dabs or
beads. Do not spread.
Unplug in the event of
prolonged application
interruptions (over
60 minutes) and replace
screw cap.
Tightly sealing the
cartridge after use will
prolong the life of the
PUR hot-melt adhesive.
The load-bearing
capacity of the bond
will essentially depend
on the strength of the
substrate (e.g. when
glueing on wallpaper).
Loosening cartridge
screw cap
Mounting base station in a fixed position
If you wish, you can mount
the base station on a firm
base surface.
Two recessed holes are pro-
vided underneath the base
station for this purpose:
Spacing between screws
(2.9 mm dia.): 38 mm.
If you are unable to
remove the screw cap
with your bare hands
after several times of use
because it has become
stuck, it can be released
using the receptacle in
the base station (see
diagram).
Important: You must
first heat up the hot melt
adhesive in the base
station.
Always seal cartridge
firmly when heating and
after use.
Before heating a new
cartridge, allow heating
head to cool down.
If cartridge and heating
head accidentally stick
together, they can be
separated again after
they are warmed up.
Clean glue residue from
heating unit by mechani-
cal means.
GB
Example applications
e.g. mounting soap holder
e.g. fitting door handles
e.g. kitchen utensil rail e.g. repairing planter
e.g. securing house
numbers
e.g. making a marble tray
Unit not warming up.
Feed mechanism faulty.
Glue has stopped coming
out of cartridge.
No power supply.
No electrical contact
between heating head
and base station.
Electrical contacts on
heating head dirty or
soiled with glue.
Trigger not pressed in
all the way.
Glue temperature
too low.
Check power cord.
Insert heating head into
contact slot on base
station.
Clean electrical contacts
on heating head by
mechanical means.
Press in trigger all
the way.
Tightly seal cartridge
and re-heat in base
station.
Troubleshooting
Fault Cause Remedy
1514
Final strength of PUR adhesive
Wood / wood
Wood / metal
Wood / ceramics
Wood / leather
Wood / textiles
Wood / plastic
Wood / glass
Metal / metal
Metal / ceramics
Metal / leather
Metal / textiles
Metal / plastic
Metal / glass
Ceramics / ceramics
Ceramics / leather
Ceramics / textiles
Ceramics / plastic
Ceramics / glass
Leather / leather
Leather / textiles
Leather / plastic
Leather / glass
Textiles / textiles
Textiles / plastic
Textiles / glass
Plastic / plastic
Plastic / glass
Glass / glass
+ +
+
+
+ +
+ +
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ +
+ +
+
+
+ +
+
+
+
+
+ + +
+
+ +
+ + +
+ + +
+ +
+ +
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ +
+
+ + +
+ + +
+
+
+ + +
+ +
+
+
+ +
+
+ + +
+ +
+ + +
+ + +
+ + +
+ + +
+ + +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ + +
+ +
+ + +
+ + +
+ +
+ +
+ + +
+ + +
+ +
+ +
+ + +
+ +
Initial strength
after 5 min.
Final strength
after 24 hrs.
Final strength
after 5 days
+ + + very good
+ + good
+ satisfactory
adequate
PUR bond
GB
16
This STEINEL product has
been manufactured with
great care, and its opera-
tion and safety have been
tested in conformity with
the current regulations.
Production is also submit-
ted to final random-sample
testing.
The warranty period is
36 months, starting on the
date of sale to the user. We
undertake to remedy faults
caused by material or
manufacturing defects. This
warranty undertaking shall
be performed by the repair
or replacement of the
defective parts, at our own
discretion.
This warranty shall not
cover damage to wearing
parts or damage and faults
caused by incorrect opera-
tion or maintenance.
Breakage due to a fall is
also not covered.
Further consequential
damage to external items is
excluded.
Claims under warranty shall
only be accepted if the pro-
duct is sent fully assembled
and well packed complete
with sales slip or invoice
(date of purchase and dea-
ler’s stamp) to the appro-
priate Service Centre or
handed in to the dealer
within the first 6 months.
Repair Service:
Our Customer Service
Department will repair faults
not covered by warranty or
after the warranty period.
Please send the product
well packed to your nearest
Service Centre.
This product complies with
the European Directive on
Low-Voltage Appliances,
73/23/EEC and the EMC
Directive 89/336/EEC.
Conformity Declaration
Functional Guarantee
Green LED comes back on
straight away again after
changing cartridge.
Heating head still very
hot because only just
heated up.
Allow heating head to
cool down for approx.
5 minutes before
changing cartridge.
Glue will not come out
of cartridge.
Glue gone hard at
tip end.
Air has become
trapped after several
times of heating.
Use pointed object to
push through/remove
hardened glue.
Using your other hand,
hold feed rod each time
you pull the trigger.
Troubleshooting
Fault Cause Remedy
Le pistolet à colle PUR
GLUE 50 de STEINEL est
un pistolet à colle de fusion
polyuréthanne à un compo-
sant en cartouche. Cette
colle se caractérise par les
propriétés suivantes:
Elle colle la céramique,
le métal, le marbre, le
verre, le bois, diverses
matières plastiques (sauf
le PP, le PE, le polystyrè-
ne et le silicone), le cuir
et les textiles.
Sa résistance initiale
rapide est combinée
avec une résistance
structurelle finale élevée.
Du fait de sa stabilité à
des températures com-
prises entre –40 °C et
+100 °C, elle est
adaptée pour l'intérieur
et l'extérieur.
Elle résiste aux
intempéries.
Elle ne contient pas de
solvants.
L'excédent de colle peut
être facilement enlevé,
sans nuire aux surfaces
telles que p. ex. celle du
bois, ni devoir les retrai-
ter.
La durée de durcisse-
ment de la colle jusqu'à
sa résistance finale
dépend de la teneur
naturelle en humidité des
matériaux utilisés (de 1 à
5 jours), (voir tableau
p. 21).
Sa résistance à la cha-
leur est élevée (il faut
une chaleur de 130 °C
pour la décoller à nou-
veau).
Sa masse transparente,
de couleur ivoire clair,
devient blanc cristallin
après solidification.
Le principe
17
Mode d'emploi
F
Cher client,
Nous vous remercions de la
confiance que vous avez
bien voulu nous accorder
en achetant votre nouveau
pistolet à colle PUR GLUE
50. Vous avez fait le choix
d'un produit de haute qua-
lité, fabriqué, contrôlé et
conditionné avec le plus
grand soin.
Prenez attentivement con-
naissance du contenu de
ce mode d'emploi avant la
mise en service de l'ap-
pareil. Plus vous manipule-
rez votre produit avec soin,
plus longtemps il remplira
sa fonction avec fiabilité.
Nous souhaitons que votre
nouveau pistolet à colle en
cartouches PUR GLUE 50
de STEINEL vous apporte
la plus grande satisfaction.
F
18
Description de l'appareil
Tige d'avance
Compartiment de range-
ment pour le capuchon
d'obturation des cartou-
ches
Gâchette
Câble d'alimentation
Station de chauffe avec
témoin de l'état de
fonctionnement
Capuchon
Tête chauffante
Caractéristiques techniques
Alimentation: 220–240 V, 50 Hz
Puissance de chauffe: 14 W, phase de démarrage 500 W
Temps de chauffe: 10–13 min
Température d’application de la colle: 100–140 °C
Temps d’application de la colle: 60 sec ± 15 sec
(selon la nature des matériaux à coller)
Durée max. d’utilisation après env. 15–20 min (collage sans fil)
réchauffage (après séparation du secteur):
Contenance de la cartouche de colle: 50 g
Dureté définitive de la colle atteinte en: 1 à 5 jours
(selon la nature des matériaux à coller)
Durée de vie de la colle: voir impression sur la cartouche (à utiliser
dans les 4 semaines qui suivent l'ouver-
ture.)
Consignes de sécurité
Lisez attentivement et
dans son intégralité le
mode d'emploi de l'ap-
pareil avant sa mise en
service.
La colle de fusion
polyuréthanne peut
atteindre une températu-
re de 140 °C! Attention
aux risques de brûlure!
En cas de contact de la
colle avec la peau, rincer
immédiatement l'endroit
concerné sous un jet
d'eau froide pendant
quelques minutes! Ne
pas essayer dans un
premier temps d'ôter la
colle de la peau. Le cas
échéant, faire appel à un
médecin.
Porter des gants de pro-
tection adaptés pendant
le travail.
Tenir hors de portée des
enfants.
Pour l'enlèvement de la
colle par un apport de
chaleur de 130 °C (pisto-
let à air chaud), procéder
uniquement dans des
locaux bien aérés.
Risque de sensibilisation
par inhalation ou par
contact avec la peau.
En cas d'accident ou de
malaise, faire immédiate-
ment appel à un méde-
cin.
Seule l'utilisation de la
colle de fusion polyur-
éthanne d'origine de
STEINEL garantit un
fonctionnement irré-
prochable de l'appareil.
19
Mise en service
123
456
789
1
Séparer la tête chauf-
fante de la poignée.
Pour ce faire défaire la
fermeture à baïonnette
en actionnant la gâchet-
te et en tournant la
tête chauffante.
2
Placer la tige d'avance
jointe dans la poignée.
3
Continuer à enfoncer à
fond la tige d'avance
dans la poignée.
4
Placer la cartouche fer-
mée dans la tête chauf-
fante .
5
Assembler à nouveau la
tête chauffante et la
poignée (encliqueter la
fermeture à baïonnette
en tournant).
6 Alimenter la station de
chauffe en courant, à
l'aide du câble d'ali-
mentation . La diode
verte s'allume.
7 Placer le pistolet dans le
glissière de contact de
la station de chauffe .
La colle se réchauffe.
Témoin de l'état de fon-
ctionnement:
ROUGE = réchauffage
(env. 10–13 minutes)
8
Témoin de l'état de fon-
ctionnement:
VERT = la colle a atteint
sa température de
collage. Retirer le pisto-
let de la station de
chauffe .
9
Dévisser le capuchon
(le conserver dans la
poignée ). Pour coller,
actionner l'avance. La
tige d'avance continue
à avancer et appuie sur
le piston de la cartou-
che. La colle sort de la
buse.
F
20
Remarques importantes
Trucs et astuces pour un travail particulièrement réussi
Seule l'utilisation de la
colle de fusion polyuré-
thanne d'origine de
STEINEL garantit un
fonctionnement irré-
prochable de l'appareil.
Les matériaux à coller
doivent être exempts de
graisse, secs et absolu-
ment propres (les nettoy-
er p. ex. avec un
mouchoir en papier).
Attention: Ne pas utili-
ser de solvant ou de net-
toyant liquide. Il est en
outre recommandé
d'abraser grossièrement
les surfaces à coller, en
particulier dans le cas de
métaux ayant subi un
retraitement comme p.
ex. l'aluminium anodisé
ou le métal galvanisé.
Après l’encollage de
verre les surfaces à
encoller ne doivent pas
être directement et en
permanence exposées
au rayonnement solaire
direct (rayons UV).
(Recouvrir le cas
échéant le dos des sur-
faces à encoller avec du
papier adhésif).
Les pièces à coller doi-
vent être à température
de la pièce. Les
matériaux froids tels que
le carrelage, le marbre,
etc. doivent être
réchauffés avant l'en-
collage (p. ex. avec un
pistolet à air chaud), afin
que la colle ne durcisse
pas trop rapidement, ce
qui rendrait l'ajustage
difficile.
Fixer immédiatement les
pièces lourdes après le
collage (p. ex. avec du
ruban adhésif).
La résistance du collage
est optimale si l'assem-
blage se fait immédiate-
ment après l'encollage.
La colle en excédent,
durcie, peut être facile-
ment enlevée avec un
couteau après le collage.
Les parties collées peu-
vent être séparées par la
chaleur (à 130°C, p. ex.
avec un pistolet à air
chaud).
Pour coller, déposer la
colle en pointillés ou en
cordon. Ne pas l'étaler.
Si les arrêts de travail
doivent durer un certain
temps (plus de 60 minu-
tes), débrancher la prise
et remettre le capuchon.
Si l'on referme her-
métiquement la cartou-
che après utilisation,
cela prolonge la lon-
gévité de la colle de
fusion polyuréthanne.
La résistance mécanique
du collage dépend avant
tout de la résistance des
surfaces encollées
(p. ex. collage sur une
tapisserie).
Desserrer un capuchon
de cartouche bloqué
par la colle
Fixation de la station de chauffe
Si nécessaire, la station de
chauffe peut être vissée sur
une surface stable. Deux
emplacements pour les vis
sont prévus à cet effet sur la
face inférieure de la station
de chauffe: écartement des
vis (Ø 2,9 mm) = 38 mm.
Si après plusieurs utilisa-
tions le capuchon est
bloqué avec la cartou-
che par la colle, au point
de plus pouvoir l'ouvrir à
la main, il peut être des-
serré à l'aide du disposi-
tif d'insertion prévu à cet
effet dans la station de
chauffe (v. illustr.).
Important: il faut tout
d'abord que la colle de
fusion soit réchauffée
dans la station de
chauffe.
Pendant le réchauffage et
après utilisation, toujours
bien refermer la cartou-
che.
Avant de réchauffer une
nouvelle cartouche, lais-
ser refroidir la tête chauf-
fante.
Si la cartouche et la tête
chauffante venaient acci-
dentellement à se coller,
elles peuvent toutes deux
être séparées à nouveau
après le réchauffage.
Nettoyer ensuite le chauf-
fage en grattant les reli-
quats de colle.
21
Résistance finale de la colle de fusion polyuréthanne
Bois / Bois
Bois / Métal
Bois / Céramique
Bois / Cuir
Bois / Textiles
Bois / Matières plast.
Bois / Verre
Métal / Métal
Métal / Céramique
Métal / Cuir
Métal / Textiles
Métal / Matières plast.
Métal / Verre
Céramique / Céramique
Céramique / Cuir
Céramique / Textiles
Céramique / Mat. plast.
Céramique / Verre
Cuir / Cuir
Cuir / Textiles
Cuir / Matières plast.
Cuir / Verre
Textiles / Textiles
Textiles / Matières plast.
Textiles / Verre
Mat. plast. / Mat. plast.
Mat. plast. / Verre
Verre / Verre
+ +
+
+
+ +
+ +
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ +
+ +
+
+
+ +
+
+
+
+
+ + +
+
+ +
+ + +
+ + +
+ +
+ +
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ +
+
+ + +
+ + +
+
+
+ + +
+ +
+
+
+ +
+
+ + +
+ +
+ + +
+ + +
+ + +
+ + +
+ + +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ + +
+ +
+ + +
+ + +
+ +
+ +
+ + +
+ + +
+ +
+ +
+ + +
+ +
Résistance initiale
après 5 min
Résistance finale
après 24 h
Résistance finale
après 5 jours
+ + + Très bonne
+ + Bonne
+ Satisfaisante
Suffisante
Collages polyuréthanne
F
23
Ce produit STEINEL a été
fabriqué avec le plus grand
soin. Son fonctionnement et
sa sécurité ont été con-
trôlés suivant des procédu-
res fiables et il a été soumis
à un contrôle final par son-
dage.
La durée de garantie est
36 mois et débute au jour
de la vente au consomma-
teur. Nous remédions aux
défauts provenant d'un vice
de matière ou de construc-
tion. La garantie sera
assurée à notre discrétion
par réparation ou échange
de la pièce défectueuse. La
garantie ne s'applique ni
aux pièces d'usure, ni aux
dommages et défauts dus à
une utilisation ou mainte-
nance incorrectes, ni aux
bris de pièces consécutifs à
une chute.
Les dommages consécutifs
causés à d'autres objets
sont exclus de la garantie.
La garantie ne s'applique
que si l'appareil non
démonté est retourné à la
station de service après-
vente la plus proche, dans
un emballage adéquat,
accompagné d'une facture
ou d'un ticket de caisse
portant la date d'achat et le
cachet du vendeur ou s'il
est remis au vendeur dans
les 6 premiers mois de la
garantie.
Service de réparation:
Le service après-vente de
notre usine effectue égale-
ment les réparations non
couvertes par la garantie ou
survenant après l'expiration
de celle-ci. Veuillez envoyer
le produit correctement
emballé à la station de ser-
vice après vente la plus
proche.
Ce produit répond aux pre-
scriptions de la directive
basse tension 73/23/CEE
et de la directive
Compatibilité Électro-
magnétique 89/336/CEE.
Déclaration de conformité
Service après-vente et garantie
Après l'échange de la
cartouche la LED verte
s'allume à nouveau immé-
diatement.
La tête chauffante est
encore très chaude, car
elle a été réchauffée peu
de temps auparavant.
Avant l'échange des car-
touches, laisser refroidir
la tête chauffante pen-
dant env. 5 min.
La colle ne sort pas quand
on presse la cartouche.
La colle a durci à
l’extrémité.
Des bulles d’air ont été
emprisonnées à la suite
d’un chauffage répété.
Percer ou enlever la
colle durcie avec un
objet pointu.
Après chaque
actionnement de la
gâchette, maintenir
la tige d’avance avec
la main libre.
Dysfonctionnements
Problème Cause Remède
Exemples d'utilisation
P. ex. fixer un porte-savon
P. ex. coller des poignées
de porte
P. ex. fixer un support
d'ustensiles de cuisine
P. ex. réparer une jardinière
P. ex. fixer le numéro de la
maison
P. ex. confectionner un pla-
teau en marbre
L'appareil ne chauffe pas.
L'avance ne fonctionne
pas.
La colle ne sort plus de la
cartouche.
Il n'y a pas d'alimenta-
tion électrique.
La tête chauffante n'a
pas de contact électri-
que avec la station de
chauffe.
Les contacts électriques
de la tête chauffante
sont souillés ou recou-
verts de colle.
La gâchette n'a pas été
enfoncée à fond.
La température de
la colle a fortement
diminué.
Vérifier le câble
d'alimentation.
Placer la tête chauffante
dans le guide de contact
de la station de chauffe.
Brosser les contacts
électriques de la tête
chauffante.
Enfoncer à fond la
gâchette.
Bien refermer la cartou-
che et la réchauffer à
nouveau dans la station
de chauffe.
Dysfonctionnements
Problème Cause Remède
22
F
25
Beschrijving van het apparaat
Toevoerstang
Opbergvakje voor
sluitdopje van patroon
Trekker
Netsnoer
Verwarmingsstation met
controlelampje
Sluitdopje
Verwarmingselement
Technische gegevens:
Netaansluiting: 220–240 V, 50 Hz
Verwarmingsvermogen: 14 W, startfase (500 W)
Opwarmtijd: 10–13 min.
Verwerkingstemperatuur van de lijm: 100–140 °C
Open tijd van de lijm: 60 ± 15 sec.
(afhankelijk van de materialen)
Max. verwerkingstijd na het opwarmen ca. 15–20 min (snoerloos lijmen)
(zonder verbinding met het stroomnet):
Inhoud van de lijmpatroon: 50 g
Volledig uitgehard na: 1–5 dagen (afhankelijk van het materiaal)
Houdbaarheid van de lijm: zie patroonopdruk
(binnen 4 weken na opening gebruiken.)
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor de ingebruik-
neming van het apparaat
eerst de gebruiks-
aanwijzing nauwkeurig
en volledig door.
De PUR-smeltlijm wordt
tot 140 °C heet!
Voorzichtig: verbran-
dingsgevaar! Mocht u
lijm op de huid krijgen,
dan meteen de plek
enkele minuten onder
koud stromend water
houden! Niet eerst
proberen de lijm van de
huid te verwijderen. In
ernstige gevallen een
arts consulteren.
Bij de werkzaamheden
geschikte werkhand-
schoenen dragen.
Buiten het bereik van
kinderen opbergen.
De lijm alleen in goed
geventileerde ruimtes
door middel van hitte-
toevoer bij een tempera-
tuur van 130 °C
(heteluchtapparaat)
verwijderen.
Overgevoelige reacties
door inademen of huid-
contact zijn mogelijk.
Bij ongelukken of onwel
worden meteen een
dokter raadplegen.
Een storingvrije werking
wordt alleen gegaran-
deerd bij gebruik van
originele PUR-smeltlijm
van STEINEL.
Het lijmpistool PUR GLUE
50 van STEINEL is een één-
componenten lijmpistool
met patroon voor PUR
(polyurethaan)-smeltlijm.
Deze lijm heeft de volgende
eigenschappen:
Lijmt keramiek, metaal,
marmer, glas, hout,
diverse kunststoffen
(behalve PP, PE, piep-
schuim en siliconen),
leer en textiel.
Snel stevig vastlijmen
gecombineerd met hoge,
structurele belastbaar-
heid na volledig drogen
Geschikt voor binnen en
buiten, temperatuursta-
biel van - 40 °C tot
+ 100 °C.
Weerbestendig
Zonder oplosmiddelen
Lijmresten kunnen
eenvoudig worden
verwijderd zonder het
oppervlak, bijv. bij hout,
te beschadigen of te
moeten nabehandelen.
De uithardingstijd van de
lijm tot de volledige
belastbaarheid is afhan-
kelijk van de natuurlijke
vochtigheidsgraad van
de gebruikte materialen
(1–5 dagen)
(zie tabel blz. 28).
Bestendig tegen hoge
temperaturen (kan pas
bij 130 °C hitte weer
worden losgemaakt).
Lijm in gesmolten
toestand helder, licht-
ivoorkleurig, na uithar-
ding wit-kristallijn.
Het principe
24
Gebruiksaanwijzing
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het ver-
trouwen dat u met de aan-
koop van uw nieuwe lijm-
pistool PUR GLUE 50 in
ons stelt. U heeft een hoog-
waardig product gekocht,
dat met uiterste zorgvuldig-
heid werd vervaardigd,
getest en verpakt.
Lees voor de ingebruikne-
ming van het apparaat eerst
de gebruiksaanwijzing nau-
wkeurig door. Als u zorgvul-
dig met het apparaat
omgaat zal het jarenlang
zijn taak vervullen.
Wij wensen u veel plezier
met uw nieuwe lijmpistool
PUR GLUE 50 van
STEINEL.
NL
26
Ingebruikneming
123
456
789
1
Verwarmingselement van
de greep nemen.
Daarvoor de bajonetslui-
ting door indrukken van
de trekker en draaien
van het verwar-mingsele-
ment losmaken.
2
Bijgevoegde toevoer-
stang in de greep
plaatsen.
3
Toevoerstang dieper,
tot de aanslag, in de
greep drukken.
4
Gesloten patroon in het
verwarmingselement
plaatsen.
5
Verwarmingselement en
greep weer in elkaar zet-
ten (bajonetsluiting d.m.v.
draaien laten inklikken).
6
Verwarmingsstation
door middel van netsnoer
van stroom voorzien.
Groene diode brandt.
7
Lijmpistool in de contact-
gleuf van het verwar-
mingsstation plaatsen.
De lijm wordt verwarmd.
Controlelampje:
ROOD: verwarmen
(ca. 10–13 minuten).
8
Controlelampje:
GROEN: de lijm heeft de
juiste temperatuur
bereikt. Lijmpistool uit het
verwarmingsstation
nemen.
9
Sluitdopje afschroeven
(opbergen in de greep
). Om te lijmen moet de
lijm toegevoerd worden.
De toevoerstang schuift
verder naar voren en
drukt tegen de kolf van
de patroon. De lijm loopt
uit het mondstuk.
27
Belangrijke opmerkingen
Tips en trucs voor bijzonder goede lijmresultaten
Een storingvrije werking
wordt alleen gegaran-
deerd bij gebruik van
originele smeltlijmpatro-
nen van STEINEL.
De delen die u wilt lijmen
moeten vetvrij, droog en
absoluut schoon zijn
(bijv. met een papieren
zakdoekje schoonma-
ken). Let op: geen
oplosmiddelen of soort-
gelijke vloeibare reinigers
gebruiken. Bovendien is
het raadzaam de te lij-
men oppervlakken grof
op te ruwen, vooral bij
nabehandelde metalen,
zoals bijv. geëloxeerd
aluminium/verzinkt
metaal.
Na het lijmen van glas
mag de gelijmde plek
niet constant aan direct
zonlicht (UV-stralen) wor-
den blootgesteld. (De
gelijmde plek eventueel
met een sticker aan de
achterkant bedekken).
De delen die u wilt lijmen
moeten kamertempera-
tuur hebben. Koude
materialen bijv. tegels,
marmer, etc. voor het
aanbrengen van de lijm
verwarmen (bijv. met een
heteluchtapparaat). Dan
wordt de lijm niet zo snel
hard en kunnen de delen
beter worden uitgelijnd.
Zware delen direct na
het lijmen fixeren
(bijv. met plakband).
Het lijmresultaat is opti-
maal als de verbinding
meteen na het aanbren-
gen van de lijm tot stand
komt.
Overtollige, vastgeplakte
lijm kan na het lijmen
gemakkelijk met een
mes worden verwijderd.
Lijmverbindingen kunnen
met behulp van hitte
(130 °C, bijv. met een
heteluchtapparaat) weer
worden losgemaakt.
Voor perfect lijmen de
lijm in dotten of strepen
aanbrengen.
Niet uitstrijken.
Bij langere werkonder-
brekingen (van meer dan
60 minuten) de stekker
uit het stopcontact
nemen en de sluitdop
op het lijmpistool zetten.
De PUR-smeltlijm blijft
langer houdbaar, als de
patroon na gebruik goed
gesloten wordt.
De mechanische belast-
baarheid van de gelijmde
plaats hangt in hoofd-
zaak af van de stevig-
heid van de ondergrond
(bijv. plakken op
behang).
Losmaken van een
vastgeplakte patroon-
sluitdop
Stationaire bevestiging van het verwarmingsstation
Indien gewenst kan het ver-
warmingsstation op een ste-
vige ondergrond worden
vastgeschroefd: hiervoor is
de onderkant van het ver-
warmingsstation voorzien
van twee schroefgaten:
afstand van de schroeven
(Ø 2,9 mm): 38 mm.
Als de sluitdop na meer-
dere malen gebruiken zo
zeer aan de patroon
vastgeplakt zit, dat deze
niet meer met de hand
kan worden geopend,
dan kan de sluitdop met
behulp van het insteek-
punt in het verwarmings-
station weer worden los-
gemaakt (zie afb.).
Belangrijk: eerst moet
de lijm in het verwar-
mingsstation worden
opgewarmd.
Patroon tijdens het ver-
warmen en na gebruik
steeds goed sluiten.
Vóór het verwarmen van
een nieuw patroon het
verwarmingselement
eerst af laten koelen.
Mochten de patroon en
het verwarmingselement
aan elkaar geplakt zijn
dan kunnen beide na
het opwarmen weer van
elkaar worden geschei-
den. Vervolgens lijmres-
ten mechanisch van de
verwarming verwijderen.
NL
Toepassingsmogelijkheden
bijv. zeepbakje bevestigen
bijv. deurgrepen vastlijmen
bijv. keukenrail fixeren bijv. bloembak repareren
bijv. huisnummers
bevestigen
bijv. marmeren dienblad
maken
Apparaat verwarmt niet.
Toevoer defect.
Er komt geen lijm meer uit
de patroon.
Geen stroomvoorziening.
Verwarmingselement
zonder elektrisch contact
naar verwarmingsstation.
Elektrische contact-
punten van het verwar-
mingselement vervuild
of vastgeplakt.
Trekker niet tot aan de
aanslag doorgetrokken.
Lijmtemperatuur sterk
gedaald.
Netsnoer controleren
Verwarmingselement in
het bijbehorende con-
tactpunt van het verwar-
mingsstation zetten.
Elektrische contact-
punten van het
verwarmingselement
mechanisch reinigen.
Trekker tot aan de
aanslag doortrekken.
Patroon goed
afsluiten en in het
verwarmingsstation
opnieuw verwarmen.
Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
2928
Eindsterkte van de PUR-lijm
Hout / hout
Hout / metaal
Hout / keramiek
Hout / leer
Hout / textiel
Hout / kunststof
Hout / glas
Metaal / metaal
Metaal / keramiek
Metaal / leer
Metaal / textiel
Metaal / kunststof
Metaal / glas
Keramiek / keramiek
Keramiek / leer
Keramiek / textiel
Keramiek / kunststof
Keramiek / glas
Leer / leer
Leer / textiel
Leer / kunststof
Leer / glas
Textiel / textiel
Textiel / kunststof
Textiel / glas
Kunststof / kunststof
Kunststof / glas
Glas / glas
+ +
+
+
+ +
+ +
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ +
+ +
+
+
+ +
+
+
+
+
+ + +
+
+ +
+ + +
+ + +
+ +
+ +
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ +
+
+ + +
+ + +
+
+
+ + +
+ +
+
+
+ +
+
+ + +
+ +
+ + +
+ + +
+ + +
+ + +
+ + +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ + +
+ +
+ + +
+ + +
+ +
+ +
+ + +
+ + +
+ +
+ +
+ + +
+ +
Beginsterkte
na 5 minuten
Eindsterkte
na 24 uur
Eindsterkte
na 5 dagen
+ + + zeer goed
+ + goed
+ tevredenstellend
voldoende
PUR-
lijmverbindingen
NL
La pistola STEINEL di
incollaggio a caldo PUR
GLUE 50 è una pistola di
incollaggio a cartucce con
un componente, da usare
con collante termoindurente
PUR (poliuretano).
Questo collante presenta le
seguenti caratteristiche:
Incolla ceramica, metal-
lo, marmo, vetro, legno,
diverse materie plastiche
(eccetto PP, PE, polisti-
rolo e silicone), pelle e
tessuti.
Una rapida presa iniziale
si combina con un’ele-
vata resistenza finale di
struttura.
Adatto per impiego sia
interno che esterno,
poiché mantiene la sua
resistenza entro i limiti di
temperatura da -40 °C
fino a +100 °C.
Resistente agli agenti
atmosferici.
Non contiene solventi.
L’eccesso di collante si
toglie con facilità dalle
superfici lavorate, come
p. es. dal legno, senza
danni per le superfici e
senza bisogno di rila-
vorazioni.
Il tempo di raggiungi-
mento della rigidità finale
dipende dal grado di
umidità naturale presen-
te nel materiale in lavor-
azione (1–5 giorni)
(v. Tabella a pag. 35).
Elevata resistenza al
calore (si stacca solo
riscaldando a 130 °C).
Il collante fuso si presen-
ta in prima fase come
sostanza fusa chiara, di
color avorio, che assume
una forma bianca cristal-
lina dopo la solidificazio-
ne.
Il principio
31
Istruzioni per l’uso
I
Gentile Cliente,
La ringraziamo per la fidu-
cia dimostrataci acquistan-
do la nostra pistola di
incollaggio a caldo PUR
GLUE 50, scegliendo così
un apparecchio di alto livel-
lo qualitativo, prodotto,
controllato e imballato con
la massima cura.
La preghiamo di leggere
attentamente le presenti
Istruzioni per l’uso prima di
mettere in funzione l’appa-
recchio. Quanto più accu-
ratamente maneggerà il
nuovo apparecchio, tanto
più a lungo potrà godersi le
sue affidabili prestazioni.
Le auguriamo molte soddis-
fazioni nell’impiego della
nuova pistola STEINEL di
incollaggio a cartucce
PUR GLUE 50.
30
Dit STEINEL-product is met
grote zorgvuldigheid gefa-
briceerd, getest op goede
werking en veiligheid vol-
gens de geldende voor-
schriften, en aansluitend
steekproefsgewijs gecon-
troleerd.
De garantietermijn bedraagt
36 maanden en gaat in op
de datum van de aanschaf
door de klant. Alle klachten,
die berusten op materiaal-
of fabricagefouten, worden
door ons opgelost. De
garantie bestaat uit repara-
tie of vernieuwen van de
defecte onderdelen, door
ons te beoordelen.
Garantie vervalt bij schade
aan onderdelen, die aan
slijtage onderhevig zijn, bij
schade of gebreken, die
door ondeskundig gebruik
of onderhoud ontstaan, als-
mede bij breuk door vallen.
Schade aan aangesloten
randapparatuur is uitgeslo-
ten van garantie.
De garantie wordt alleen
verleend, als het betreffen-
de, niet gedemonteerde,
apparaat met kassabon of
rekening (met aankoopda-
tum en winkeliersstempel),
goed verpakt franco aan
ons service-adres wordt
toegestuurd of binnen de
eerste 6 maanden naar de
winkelier teruggebracht
wordt.
Reparatie-service:
Na afloop van de garantie-
termijn of bij schade die
niet onder garantie valt, kan
ook door ons gerepareerd
worden. Gelieve het pro-
duct franco goed verpakt
aan het dichtstbijzijnde ser-
vice-adres op te sturen.
Dit product voldoet aan de
laagspanningsrichtlijn
73/23/EG en de EMV-richt-
lijn 89/336/EG.
Verklaring -richtlijnen
Functie-garantie
Na het vervangen van
de patroon gaat de
groene LED meteen
opnieuw branden.
Verwarmingselement
is nog zeer warm
omdat dit kort tevoren
verwarmd was.
Verwarmingselement
vóór het vervangen
van de patroon ca.
5 min. af laten koelen.
Patroon kan niet worden
uitgedrukt.
De lijm aan het uiteinde
van de punt is uitgehard.
Ingesloten lucht door
herhaald verwarmen.
Uitgeharde lijm met een
spits voorwerp doorprik-
ken/verwijderen.
Toevoerstang na het
bedienen van de trekker
met de vrije hand steeds
vasthouden.
Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
I
32
Descrizione dell’apparecchio
Barra di avanzamento
Vano di deposito per
il tappo avvitabile di
cartuccia
Leva traente
Cavo di allacciamento
a rete
Stazione di riscaldamen-
to con indicatore dello
stato di funzionamento
Tappo avvitabile
Testa riscaldante
Dati tecnici
Allacciamento a rete: 220–240 V, 50 Hz
Potenza calorifica: 14 W (fase di avvio: 500 W)
Periodo di riscaldamento: 10–13 min.
Temperatura di lavorazione del collante: 100–140 °C
Tempo d’esposizione prima 60 ±15 sec.
dell’assemblaggio: (a seconda del materiale in lavorazione)
Tempo massimo di lavorazione dopo circa 15–20 min (incollatura senza cavo)
il riscaldamento (dopo il distacco dalla rete):
Contenuto della cartuccia di collante: 50 g
Raggiungimento rigidità finale del collante: 1–5 giorni (a seconda del materiale
in lavorazione)
Periodo di inalterabilità del collante: vedere la data di scadenza sulle cartucce
di colla. (usare le cartucce aperte entro
4 settimane.)
Avvertenze sulla sicurezza
Prima di mettere in
funzione l’apparecchio
leggete attentamente le
Istruzioni per l’uso
dall’inizio fino alla fine.
Il collante termoinduren-
te PUR viene riscaldato
fino ai 140 °C!
Attenzione, pericolo di
ustioni! Se della colla
dovesse entrare in con-
tatto con la pelle, mette-
te subito per alcuni
minuti la parte lesa sotto
un getto d’acqua corren-
te fredda! Non tentate
prima di staccare il
collante dalla pelle. Se
necessario consultate un
medico.
Durante il lavoro portate
guanti protettivi adatti.
Non lasciate mai l’appa-
recchio a portata di
mano dei bambini.
Se intendete staccare il
collante riscaldandolo a
130 °C (convogliatore ad
aria calda), fatelo soltan-
to in un ambiente con
sufficiente aerazione.
Esiste il pericolo di irrita-
zioni in caso di inspira-
zione o contatto con la
pelle.
In caso di incidenti o
malessere rivolgetevi
subito ad un medico
Un funzionamento per-
fetto viene garantito sol-
tanto se viene usato il
collante termoindurente
originale STEINEL PUR.
33
Messa in funzione
123
456
789
1
Staccate la testa riscaldante
dal manico. Per fare ciò
allentate l’innesto a baionet-
ta azionando la leva traente
e girando poi la testa ris-
caldante.
2
Inserite la barra di avanza-
mento in dotazione, nel
manico.
3
Spingete nel manico la
barra di avanzamento
fino alla battuta di arresto.
4
Inserite la cartuccia chiusa
nella testa riscaldante .
5
Riattaccate la testa riscal-
dante sul manico (eseguite
l'accoppiamento girando
fino a quando si avverte lo
scatto di inserimento dell'in-
nesto a baionetta).
6 Attaccando il cavo di allac-
ciamento a rete iniziate
ad alimentare la stazione di
riscaldamento con cor-
rente elettrica. Si illumina il
diodo verde.
7 Posizionate l’apparecchio
nella scanalatura di contatto
della stazione di riscalda
mento . Il collante viene
riscaldato. Indicazione dello
stato in cui si trova l’appa-
recchio:
ROSSO: fase di riscalda-
mento (circa 10–13 minuti)
8 Indicazione dello stato in
cui si trova l’apparecchio:
VERDE: il collante ha raggi-
unto la temperatura di
lavorazione. Estraete l’ap-
parecchio dalla scanalatura
di contatto della stazione di
riscaldamento .
9 Svitate il tappo avvitabile
(depositatelo nell’apposito
vano ricavato nel mani-
co). Per cominciare ad
incollare azionate l’avanza-
mento. La barra di avanza-
mento si sposta in avanti,
facendo pressione sul pisto-
ne della cartuccia. Il collante
fuoriesce dall’ugello.
I
34
Note importanti
Consigli e trucchi che aiutano a perfezionare le incollature
Un funzionamento perfetto
viene garantito soltanto con
l’impiego di cartucce di
collante originali
STEINEL.
I materiali da incollare
devono essere privi di gras-
so, asciutti e assolutamente
puliti (strofinateli p. es. con
un fazzoletto di carta).
Attenzione: Non impiegate
nessun solvente e nessun
detergente che contiene
solventi. In aggiunta, è con-
sigliabile irruvidire le super-
fici da incollare, special-
mente quando si tratta di
metalli trattati in maniera
particolare, come alluminio
anodizzato, metallo zincato.
Quando incollate superfici
di vetro, i punti di incollatu-
ra non devono venire es-
posti in continuazione all'in-
flusso diretto dei raggi sola-
ri (raggi UV) (Coprite even-
tualmente con un'eti
chetta autoadesiva il retro
del punto di incollatura.)
I pezzi da incollare devono
trovarsi a temperatura
ambiente. Riscaldate quan-
to basta i materiali freddi,
come p. es. piastrelle,
marmo ecc., prima dell’ap-
plicazione (p. es. con un
convogliatore di aria calda),
al fine di evitare che il
collante si solidifichi troppo
presto, con conseguente
maggiore difficoltà di alline-
amento.
I pezzi pesanti vanno
fissati subito dopo che
sono stati incollati (p. es.
con nastro adesivo).
L’adesività è ottimale quan-
do le superfici di adesione
si attaccano l’una all’altra
subito dopo aver applicato
il collante.
L’eccesso di collante induri-
to si può togliere con faci-
lità con un coltello.
I pezzi incollati si possono
staccare riscaldando il
punto di incollatura
(a 130 °C, p. es. con un
convogliatore di aria calda).
Applicate il collante a punti
o a strisce. Non spalmatelo.
Nel caso di pause di
lavoro prolungate
(di oltre 60 minuti), estraete
la spina dalla presa di cor-
rente e chiudete la cartuc-
cia avvitando il tappo.
Chiudete sempre per bene il
tappo a vite dopo ogni
applicazione; viene così
garantita una più lunga inal-
terabilità del collante ter-
moindurente PUR.
L’entità del carico mecca-
nico applicabile al punto
di incollatura dipende
fondamentalmente dal
grado di solidità della
base di applicazione
(p. es. incollatura su carta
da parati).
Come allentare un tappo
avvitabile di cartuccia
bloccato dal collante
Fissaggio della stazione di riscaldamento
Se necessario, la stazione di
riscaldamento si può anche
avvitare su una base solida.
Per un tale fissaggio sono
predisposte due spine filett-
ate sulla parte inferiore della
stazione di riscaldamento.
Distanza tra le due viti
(Ø 2,9 mm): 38 mm.
Se dopo un uso prolungato il
tappo avvitabile dovesse rimane
bloccato dal collante in modo
tale, da non poterlo aprire con
le sole mani, si può svitare il
tappo inserendolo nell’apposita
apertura di cui è dotata la sta-
zione di riscaldamento (v. figura
a lato).
Importante: Innanzi tutto sarà
necessario riscaldare il collante
termoindurente nella stazione
di riscaldamento.
Chiudete sempre per bene la
cartuccia sia in fase di ri-
scaldamento come anche
dopo l’uso.
Prima di iniziare con il ris-
caldamento di una nuova
cartuccia lasciate raffreddare
la testa riscaldante.
Nel caso in cui accidental-
mente dovessero rimanere
incollate tra di loro la cartuc-
cia e la testa riscaldante, si
possono nuovamente stac-
care dopo averle riscaldate.
Dopo l’operazione pulite la
stazione di riscaldamento
allontanando meccanica-
mente i resti di collante.
35
Rigidità finale del collante PUR
Legno / legno
Legno / metallo
Legno / ceramica
Legno / pelle
Legno / tessuto
Legno / materia plastica
Legno / vetro
Metallo / metallo
Metallo / ceramica
Metallo / pelle
Metallo / tessuto
Metallo / materia plastica
Metallo / vetro
Ceramica / ceramica
Ceramica / pelle
Ceramica / tessuto
Ceramica / materia plast.
Ceramica / vetro
Pelle / pelle
Pelle / tessuto
Pelle / materia plastica
Pelle / vetro
Tessuto / tessuto
Tessuto / materia plastica
Tessuto / vetro
Materia plast. / materia plast.
Materia plastica / vetro
Vetro / vetro
+ +
+
+
+ +
+ +
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ +
+ +
+
+
+ +
+
+
+
+
+ + +
+
+ +
+ + +
+ + +
+ +
+ +
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ +
+
+ + +
+ + +
+
+
+ + +
+ +
+
+
+ +
+
+ + +
+ +
+ + +
+ + +
+ + +
+ + +
+ + +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ +
+ + +
+ +
+ + +
+ + +
+ +
+ +
+ + +
+ + +
+ +
+ +
+ + +
+ +
Rigidità iniziale
dopo 5 min
Rigidità finale
dopo 24 ore
Rigidità finale
dopo 5 giorni
+ + + ottimo
+ + buono
+ soddisfacente
sufficiente
Accoppiamenti col
collante PUR
I
37
Questo prodotto STEINEL
viene prodotto con la mas-
sima cura, con controlli di
funzionamento e del grado
di sicurezza in conformità
alle norme vigenti in mate-
ria; vengono poi effettuati
collaudi con prove di cam-
pionatura.
La garanzia si estende per
36 mesi ed inizia il giorno
d'acquisto dall'utilizzatore.
Ripariamo guasti dovuti a
difetti di materiale o produ-
zione. Le prestazioni di
garanzia comprendono – a
nostra scelta – la riparazio-
ne o la sostituzione degli
elementi difettosi.
Non sussiste nessun diritto
di garanzia in caso di difetti
sui pezzi soggetti ad usura
ed in caso di guasti o difetti
insorti in seguito a tratta-
mento o manutenzione
impropri, come danni da
caduta.
Sono esclusi dal diritto di
garanzia gli ulteriori danni
conseguenti su oggetti
estranei.
Si può far valere il diritto di
garanzia soltanto inviando
l'apparecchio propriamente
imballato ed accompagnato
dallo scontrino di cassa o
dalla fattura (con data di
acquisto e timbro del nego-
ziante) al competente punto
di assistenza tecnica, oppu-
re consegnando l'appa-
recchio al negoziante entro
i primi 6 mesi di garanzia.
Centro assistenza tecnica:
Con periodo di garanzia
scaduto e nel caso di difetti
che non danno diritto a
prestazioni di garanzia, il
nostro centro di assistenza
esegue le relative riparazio-
ni. Vi preghiamo di inviare
l'apparecchio, ben imballa-
to, al più vicino centro di
assistenza.
Questo prodotto è confor-
me alle direttive per basse
tensioni 73/23/CEE
ed alle direttive EMC
89/336/CEE.
Dichiarazione di conformità
Garanzia sulle funzioni
Disturbi di funzionamento
Dopo il cambio di cartuccia
il LED verde si illumina
subito nuovamente.
La testa riscaldante è
ancora molto calda,
poiché era in fase di
riscaldamento.
Prima di cambiare cartuc-
cia lasciate raffredda re la
testa riscaldante per circa
5 minuti.
Non si riesce a spremere
la cartuccia.
Collante indurito
all'estremità della punta.
Inclusione d'aria in seguito
a ripetuti riscaldamenti.
Con un oggetto
appuntito praticate
un foro attraverso il
collante indurito, oppure
rimuoverio
Con la mano libera tenete
ferma la barra di avanza-
mento dopo ogni aziona-
mento della leva traente.
Disturbo Causa Rimedio
Esempi di applicazione
P. es. fissaggio di accessori
per il bagno
P. es. incollatura di una
maniglia per porta
P. es. fissaggio di
porta-utensili da cucina
P. es. riparazione di un vaso
per piante
P. es. fissaggio di un
numero di casa
P. es. creazione di un
vassoio di marmo
L’apparecchio non riscalda.
Difetto di avanzamento.
Manca alimentazione
di tensione
Difetto di contatto
elettrico tra testa
riscaldante e stazione
di riscaldamento.
Contatti elettrici della
testa riscaldante imbrat-
tati o ricoperti di collante.
La leva traente non è
stata tirata fino alla
battuta di arresto.
Controllate il cavo di
allacciamento a rete.
Inserite la testa riscaldante
nella scanalatura di
contatto della stazione di
riscaldam.
Pulite meccanicamente
i contatti elettrici della
testa riscaldante.
Tirate la leva traente fino
alla battuta di arresto.
Disturbi di funzionamento
Disturbo Causa Rimedio
36
Dalla cartuccia non esce
più collante.
La temperatura del
collante si è abbassata
di troppo.
Avvitate per bene il tappo
della cartuccia e inserite
nuovamente quest’ultima
nella stazione di riscaldam.
I
39
Descripción del aparato
Barra de alimentación
Compartimento para
guardar el tapón del car-
tucho
Palanca de alimentación
Cable de la red
Estación de calefacción
con visualizador del
estado de funcionamiento
Tapón
Cabezal calentador
Datos técnicos
Alimentación de red: 220–240 V, 50 Hz
Potencia de calentamiento: 14 W, fase inicial 500 W
Tiempo de calentamiento: 10–13 min.
Temperatura de aplicación del pegamento: 100–140 °C
Tiempo abierto del pegamento: 60 seg. ± 15 seg. (según el material)
Tiempo de aplicación máx. después del aprox. 15–20 min. (encolado sin cable)
calentamiento (después de desconectar
de la red):
Contenido del cartucho: 50 g
Resistencia final del pegamento alcanzada en: 1–5 días (según el material)
Durabilidad del pegamento: véase fecha de caducidad en el cartucho
(abierto: consumir en el intervalo de
4 semanas.)
Indicaciones para la seguridad
Antes de poner en servi-
cio el aparato, lea aten-
tamente y por completo
las instrucciones de uso
del mismo.
¡El pegamento termo-
plástico de poliuretano
se calienta hasta 140 °C!
¡Atención, peligro de
quemaduras! En caso de
contacto del pegamento
con la piel, ¡ponga inme-
diatamente bajo un
chorro de agua fría la
zona afectada y manten-
gala así durante unos
minutos! No intente reti-
rar primero el pegamen-
to de la piel. En caso
necesario acuda a un
médico.
Utilice guantes de pro-
tección adecuados al
trabajar con el pega-
mento.
Manténgase el pega-
mento fuera del alcance
de los niños.
El despegado del pega-
mento mediante aplica-
ción de calor a una tem-
peratura de 130 °C
(pistola de aire caliente)
sólo debe realizarse en
locales bien ventilados.
Posibilidad de sensibi-
lización por inhalación o
contacto con la piel.
En caso de accidente o
de malestar, acuda
inmediatamente a un
médico.
El funcionamiento per-
fecto sólo se garantiza
utilizando pegamento
termoplástico de poliure-
tano original STEINEL.
La pistola termoencoladora
STEINEL PUR GLUE 50 es
una pistola encoladora de
cartucho para pegamento
termoplástico de poliureta-
no (PUR) monocomponen-
te. Este pegamento se
caracteriza por las siguien-
tes propiedades:
Pega cerámica, metal,
mármol, vidrio, madera,
diversos plásticos
(excepto PP, PE,
porespán y silicona),
cuero y tejidos.
Rápida resistencia inicial
combinada con una ele-
vada resistencia estruc-
tural final.
Apta para uso en el inte-
rior y exterior por su
estabilidad térmica de
–40 °C a +100 °C.
Resistente a la intempe-
rie
Sin disolventes
El pegamento sobrante
puede retirarse fácilmen-
te sin dañar o tener que
repasar la superficie,
p. ej. en madera.
El tiempo de secado del
pegamento hasta su
resistencia final depende
del contenido de hume-
dad natural de los mate-
riales utilizados
(1–5 días) (véase cuadro
en la pág. 42).
Elevada termoresistencia
(despegable sin residuos
sólo a partir de 130 °C).
Masa fundida transpa-
rente de color marfil; una
vez solidificado, de color
blanco cristalino.
El concepto
38
Instrucciones de uso
E
Apreciado cliente:
Gracias por la confianza
que nos ha dispensado al
comprar su nueva pistola
termoencoladora PUR
GLUE 50. Se ha decidido
por un producto de alta
calidad, producido, proba-
do y embalado con el máxi-
mo cuidado.
Le rogamos se familiarice
con estas instrucciones de
manejo antes de poner la
pistola en servicio. El
manejo cuidadoso de la
misma prolongará su vida
útil y fiable.
Le deseamos que disfrute
con su nueva pistola ter-
moencoladora de cartucho
STEINEL PUR GLUE 50.
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

STEINEL PUR Glue 50 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per