EINHELL TC-SM 2531/2 U Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

TC-SM 2531/2 U
Art.-Nr.: 43.008.05 I.-Nr.: 11019
2
D Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
F Instructions d’origine
Scie à onglet radiale
I Istruzioni per l’uso originali
Sega a trazione per troncature e
tagli obliqui
NL Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra de tracción, oscilante y para
cortar ingletes
P Manual de instruções original
Serra de tração, corte transversal e
meia-esquadria
Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 1Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 1 09.09.2019 15:04:0309.09.2019 15:04:03
I
- 32 -
Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cu e antirumore. L’ e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento.
Avvertenza!
Per tagli obliqui (con testa della lama inclinata o piano girevole con regolazione dell‘inclinazione)
le barre di battuta scorrevoli devono essere ssate in una posizione esterna.
In caso di troncature a 45° verso sinistra la barra di battuta sinistra deve essere spostata verso
l‘esterno e avvitata saldamente!
Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 32Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 32 09.09.2019 15:04:2709.09.2019 15:04:27
I
- 33 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Avvertenze speciali per il laser
Attenzione! Raggio laser
Non rivolgete lo sguardo verso il raggio laser
Classe del laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2
Ǹ: 650 nm; P
0
Ɠ̞ʸÃ
Ä·¹¾ʽʷʿʹʼƖʸ
Non rivolgete mai lo sguardo direttamente
verso il foro di uscita del raggio laser.
Non dirigete mai il raggio laser né verso su-
perfici riflettenti né verso persone o animali.
Anche un raggio laser con potenza minima
può causare lesioni agli occhi.
Attenzione: usare procedure diverse da quel-
le qui indicate può provocare una pericolosa
esposizione ai raggi.
Non aprite mai il modulo laser.
Se la troncatrice non viene usata per un pe-
riodo piuttosto lungo, è consigliabile togliere
le batterie.
Non è consentito apportare modifiche al laser
per aumentarne la potenza.
Il produttore non si assume alcuna responsa-
bilità per danni causati dal mancato rispetto
delle avvertenze di sicurezza.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-17)
1. Impugnatura
2. Interruttore ON/OFF
3. Pulsante di sblocco
4. Testa dell’apparecchio
5. Bloccaggio dell’albero della sega
6. Coprilama mobile
7. Lama
8. Dispositivo di serraggio
9. Batteria
10. Super cie di appoggio
11. Barra di battuta ssa
12. Insert
13. Brugola
14. Vite di serraggio
15. Indicatore
16. Scala graduata
17. Piano girevole
18. Piano di lavoro sso
19. Scala graduata
20. Indicatore
21. Vite di serraggio
22. Sacco di raccolta trucioli
23. Guida di trazione
24. Vite di serraggio per la guida di trazione
25. Perno di sicurezza
26. Ampliamento del piano di lavoro
27. Vite per la limitazione della profondità di taglio
28. Battuta per la limitazione della profondità di
taglio
29. Vite di regolazione
30. Vite di regolazione
31. Vite angiata
32. Flangia esterna
33. Leva
34. Barra di battuta mobile
35. Laser
36. Vite di bloccaggio per barra di battuta
37. Interruttore ON/OFF laser
38. Impugnatura di trasporto
39. Vano batterie laser
40. Coperchio del vano batterie
Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 33Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 33 09.09.2019 15:04:2809.09.2019 15:04:28
I
- 34 -
a Vite a testa tonda
b Rosetta elastica
c Rosetta, piccola
d Dado
e Vite a testa esagonale
f Rosetta, grande
g Rosetta elastica
h Dado
100 Basamento completo
101 Barra trasversale superiore
102 Barra longitudinale superiore
103 Barra trasversale inferiore
104 Barra longitudinale inferiore
105 Gamba
106 Appoggio di gomma
107 Vite di bloccaggio
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Troncatrice radiale
Dispositivo di serraggio
2 x superfici di appoggio
Sacco di raccolta trucioli
Brugola
Vite a testa tonda (24x)
Rosetta elastica (24x)
Rosetta, piccola (24x)
Dado (24x)
Vite a testa esagonale (4x)
Rosetta, grande (8x)
Dado grande (4x)
Rosetta elastica (4x)
Ampliamento del piano di lavoro (2 pz.)
Vite di fissaggio (2 pz.)
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La sega da tavolo, troncatrice e per tagli obliqui
serve a tagliare legno e materiali simili al legno in
conformità alle dimensioni dell‘apparecchio. La
sega non è adatta per tagliare legna da ardere.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Devono essere usate soltanto lame adatte per
l’apparecchio. È vietato l’utilizzo di dischi di ogni
tipo.
Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza
nonché delle istruzioni di montaggio e delle av-
vertenze per l’uso contenute nelle istruzioni per
l’uso rientra nell’uso corretto.
Le persone che usano l’apparecchio e che si
occupano della manutenzione devono conos-
cere l’apparecchio e gli eventuali pericoli. Inoltre
si devono rispettare scrupolosamente le norme
antinfortunistiche vigenti. Devono essere altresì
rispettate ulteriori regole generali di medicina del
lavoro e di sicurezza.
Le modi che all’apparecchio escludono com-
pletamente ogni responsabilità del costruttore e
ogni danno che ne derivi. Anche se l’apparecchio
viene usato in modo corretto non si possono
escludere completamente determinati fattori di
rischio residuo. Visto il funzionamento e la strut-
tura dell’apparecchio si potrebbero presentare i
seguenti punti
Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 34Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 34 09.09.2019 15:04:2809.09.2019 15:04:28
I
- 35 -
Contatto con la lama nella zona non coperta.
Impigliamento nella lama in movimento (lesio-
ni da taglio).
Contraccolpo di pezzi da lavorare e loro fram-
menti.
Rotture della lama.
Pezzi della lama difettosi in metallo duro sca-
gliati all’intorno.
Danni all’udito se non si indossano le cuffie
antirumore necessarie.
Emissioni nocive di polveri di legno in caso di
impiego in locali chiusi.
4. Caratteristiche tecniche
Motore a corrente alternata: ...230-240 V ~ 50 Hz
Potenza: .............................................1900 W S1
Numero di giri in folle n
0
: ......................4800 min
-1
Lama riportata in
metallo duro: .....................ø 254 x ø 30 x 2,4 mm
Numero dei denti: ............................................ 48
Zona di movimento: ....................... -45° / 0°/ +45°
Taglio obliquo a sinistra: .....................da 0° a 45°
Larghezza di taglio a 90°: ................230 x 70 mm
Larghezza di taglio max. a 90°: ............... 310 mm
Larghezza di taglio a 45°: ................210 x 70 mm
Larghezza di taglio per 2 x 45°
(Taglio obliquo doppio sinistra): .......210 x 40 mm
Grado di protezione: ...................................... II/
Peso: ..................................................... ca. 20 kg
Classe del laser: ............................................... 2
Lunghezza d’onda del laser: ................... 650 nm
Potenza laser: ......................................... 1 mW
Pericolo!
Rumore
I valori del rumore sono stati rilevati secondo la
norma EN 62841.
Livello di pressione acustica L
pA
........... 97 dB (A)
Incertezza K
pA
........................................ 3 dB (A)
Livello di potenza acustica L
WA
........... 110 dB (A)
Incertezza K
WA
........................................ 3 dB (A)
Portate cu e antirumore.
L’ e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
I valori di emissione dei rumori indicati sono stati
misurati secondo un metodo di prova normaliz-
zato e possono essere usati per il confronto tra
elettroutensili di marchi diversi.
I valori di emissione dei rumori indicati possono
essere usati anche per una valutazione prelimina-
re delle sollecitazioni.
Avvertimento:
Le emissioni di rumori durante l‘utilizzo e ettivo
dell‘elettroutensile possono variare dai valori in-
dicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile
viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo
di pezzo lavorato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 35Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 35 09.09.2019 15:04:2809.09.2019 15:04:28
I
- 36 -
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
5.1 Generalità
L’apparecchio deve venire installato in posizi-
one stabile, cioè deve essere avvitato su un
banco di lavoro, su un basamento universale
o su un dispositivo simile.
Prima della messa in esercizio devono essere
regolarmente montati tutti i dispositivi di sicu-
rezza e le coperture.
La lama della sega deve potersi muovere
liberamente.
In caso di legno già lavorato, controllate che
non presenti corpi estranei come per es. chio-
di o viti, ecc.
Prima di azionare l’interruttore ON/OFF
accertatevi che la lama sia montata corretta-
mente e che le parti mobili possano muoversi
liberamente.
5.2 Montaggio del basamento (Fig. 1, 4a – 4e)
Montate il basamento come mostrato in Fig.
4a-4e. Avvitate non troppo saldamente le
singole parte tramite le viti (a), le rosette elas-
tiche (b), le rosette (c) e i dadi (d).
Iniziate con le barre trasversali superiori (101)
e con le barre longitudinali superiori (102),
poi continuate con la parte superiore delle
gambe (105)
Poi montate le barre trasversali inferiori (103)
e le barre longitudinali inferiori (104) con-
temporaneamente alle gambe (105). Inserite
quindi gli appoggi di gomma (106) sulle
gambe.
Girate tutto il banchetto e serrate tutti i colle-
gamenti a vite.
Mettete la troncatrice sul banchetto e avvita-
tela ad esso stesso tramite le viti (e), le roset-
te elastiche (g), le rosette (f) e i dadi (h).
5.3 Montaggio della troncatrice (Fig. 1-5)
Per regolare il piano girevole (17) allentate di
ca. 2 giri la vite di bloccaggio (14) e sbloccate
il piano girevole (17) premendo la leva (33).
Ruotate il piano girevole (17) e l’indicatore
(15) sul valore dell’angolo della scala desi-
derato (16) e fissatelo con la vite di serraggio
(14). La sega dispone di posizioni di arresto
a -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° e
45°, sulle quali il piano girevole (17) si inseris-
ce con uno scatto udibile.
Premendo leggermente verso il basso la testa
dell’apparecchio (4) e contemporaneamente
sfilando il perno di sicurezza (25) dal suppor-
to del motore si sblocca la sega dalla posizio-
ne inferiore. Ruotate il perno di sicurezza (25)
di 90° prima di lasciarlo andare in modo che
la sega rimanga sbloccata.
Ribaltate verso l’alto la testa dell’apparecchio
(4) fino a quando la leva di sbloccaggio (3)
scatta in posizione.
Il dispositivo di serraggio (8) può essere mon-
tato sia a sinistra che a destra del piano di
lavoro fisso (18).
Montate la superficie di appoggio (10) sul
piano di lavoro fisso (18).
Montate la seconda superficie di appoggio
(10) sul lato opposto della sega.
La testa dell’apparecchio (4) può venire inc-
linata verso sinistra per un max. di 45° allen-
tando la vite di serraggio (21).
Inserite l’ampliamento del piano di lavoro (26)
nella superficie di appoggio (10).
Fissate l’ampliamento del piano di lavoro con
la vite di fissaggio (107).
5.4 Regolazione di precisione della battuta
per troncatura a 90° (Fig. 1, 6-9)
Fissate il piano girevole (17) nella posizione a
0°.
Allentate la vite di serraggio (21) e con
l’impugnatura (1) inclinate completamente
verso destra la testa dell’apparecchio (4).
Posizionate la squadra a cappello da 90° (y)
tra la lama (7) e il piano girevole (17).
Ruotate la vite di regolazione (29) finché
l’angolo tra la lama (7) e il piano girevole (17)
non è di 90°.
Controllate quindi la posizione dell’indicatore
(20) sulla scala graduata (19). Se necessario,
allentate l’indicatore (20) con un cacciavite a
stella, mettete la scala (19) su 0° e serrate di
nuovo la vite di fissaggio.
La squadra a cappello non è compresa tra gli
elementi forniti.
Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 36Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 36 09.09.2019 15:04:2809.09.2019 15:04:28
I
- 37 -
5.5 Regolazione di precisione della battuta
per taglio obliquo a 45° (Fig. 1, 6-9)
Fissate il piano girevole (17) nella posizione a
0°.
Allentate la vite di serraggio (21) e con
l’impugnatura (1) inclinate completamente
verso sinistra su 45° la testa dell’apparecchio
(4).
Mettete la squadra a cappello da 45° (z) tra la
lama (7) e il piano girevole (17).
Ruotate la vite di regolazione (30) finché
l’angolo tra la lama (7) e il piano girevole (17)
sia esattamente di 45°.
La squadra a cappello non è compresa tra gli
elementi forniti.
5.6 Regolazione dell‘inclinazione della testa
dell‘apparecchio (Fig. 3, 14)
Allentate la manopola di arresto (21).
Afferrate la testa dell‘apparecchio (4)
all‘impugnatura (1).
Ora la testa dell‘apparecchio può essere incli-
nata in continuo verso sinistra.
Angolo a sinistra: 0-45°
Avvitate nuovamente la vite di serraggio (21)
5.7 Regolazione della barra di battuta mobile
(Fig. 1, 5)
Attenzione! Questa troncatrice è dotata di
una barra di battuta mobile (34), avvitata alla
barra di battuta fissa (11).
Per tagli obliqui, ovvero a squadra, la barra di
battuta mobile deve essere regolata in modo
da evitare una collisione con la lama.
In caso di bisellature ovvero di tagli a squadra
verso sinistra, la barra di battuta sinistra deve
essere spostata verso l‘esterno. Aprite la vite
di serraggio della barra di battuta mobile e
tirate indietro la guida in modo che venga
esclusa una collisione con la lama. Prima di
ogni taglio avvitate di nuovo le viti di serraggio
della barra di battuta.
6. Esercizio
6.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0°
(Fig. 1-3, 10)
In caso di larghezze di taglio no a circa 100 mm
la funzione di trazione della sega può essere
ssata nella posizione posteriore con la vite di
serraggio per la guida di trazione (24). Se la larg-
hezza di taglio dovesse essere maggiore di 100
mm si deve fate attenzione che la vite di serraggio
per la guida di trazione (24) sia allentata e che la
testa dell’apparecchio (4) sia mobile.
Portate la testa dell’apparecchio (4) nella po-
sizione superiore.
Con l’impugnatura (1) spingete all’indietro la
testa dell’apparecchio (4) ed eventualmente
fissatela in questa posizione. (A seconda del-
la larghezza di taglio)
Appoggiate il pezzo di legno da tagliare alla
barra di battuta (11) e sul piano girevole (17).
Fissate il materiale con il dispositivo di ser-
raggio (8) sul piano di lavoro fisso (18) per
evitarne lo spostamento durante l’operazione
di taglio.
Premete la leva di sbloccaggio (3) per sbloc-
care la testa dell’apparecchio (4).
Premete l’interruttore ON/OFF (2) per accen-
dere il motore.
Con guida di trazione fissata (23): con una
leggera pressione spingete in modo uniforme
verso il basso la testa dell’apparecchio (4) uti-
lizzando l’impugnatura (1) finché la lama (7)
non abbia tagliato il pezzo.
Con guida di trazione non fissata (23):
tirate completamente in avanti la testa
dell’apparecchio (4) e abbassatela poi con
l’impugnatura (1) in modo uniforme, eserci-
tando una leggera pressione, fino alla posizi-
one più bassa. Spingete ora completamente
all’indietro la testa dell’apparecchio (4), lenta-
mente e in modo uniforme, finché la lama (7)
non abbia tagliato interamente il pezzo.
Al termine dell’operazione di taglio riportate
la testa dell’apparecchio (4) di nuovo nel-
la posizione superiore di riposo e mollate
l’interruttore ON/OFF (2).
Attenzione! Grazie alla molla di richiamo
l’apparecchio ritorna automaticamente in posizi-
one superiore, non mollate perciò l’impugnatura
(1) una volta eseguito il taglio, ma muovete lenta-
mente verso l’alto e con una leggera contropres-
sione la testa dell’apparecchio (4).
Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 37Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 37 09.09.2019 15:04:2809.09.2019 15:04:28
I
- 38 -
6.2 Troncatura a 90° e piano girevole tra 0° e
45° (Fig. 1-3, 11)
Con la sega per troncature si possono eseguire
troncature verso sinistra e verso destra tra 0° e
45° rispetto alla barra di battuta.
Svitate il piano girevole (17) allentando la vite
di serraggio (14).
Ruotate il piano girevole (17) e l’indicatore
(15) sul valore dell’angolo della scala desi-
derato (16) e fissatelo con la vite di serraggio
(14). La sega dispone di posizioni di arresto
a -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° e
45°, che si inseriscono sul piano girevole (17)
con uno scatto udibile.
Per fissare il piano girevole (17) serrate di
nuovo la vite di serraggio (14).
Eseguite le operazioni di taglio come descrit-
to al punto 6.1.
6.3 Taglio obliquo tra 0° e 45° e piano girevole
a 0° (Fig. 1-3, 12)
Con la troncatrice si possono eseguire tagli obli-
qui verso sinistra tra 0° e 45° rispetto alla super -
cie di lavoro.
Eventualmente smontate il dispositivo di
serraggio (8) o montatelo sul lato opposto del
piano di lavoro fisso (18).
Portate la testa dell’apparecchio (4) nella po-
sizione superiore.
Fissate il piano girevole (17) nella posizione a
0°.
La regolazione dell’inclinazione della testa
dell’apparecchio e della barra di battuta avvi-
ene come descritto ai punti 5.5, 5.6.
Eseguite le operazioni di taglio come descrit-
to al punto 6.1.
6.4 Taglio obliquo tra 0° e 45° e piano girevole
tra 0° e 45° (Fig. 1-3, 13)
Con la troncatrice si possono eseguire tagli
obliqui verso sinistra e verso destra tra 0° e 45°
rispetto alla super cie di lavoro, con regolazione
contemporanea del piano girevole verso sinistra
e verso destra tra 0° e 45° rispetto alla barra di
battuta (taglio obliquo doppio).
Eventualmente smontate il dispositivo di
serraggio (8) o montatelo sul lato opposto del
piano di lavoro fisso (18).
Portate la testa dell’apparecchio (4) nella po-
sizione superiore.
Svitate il piano girevole (17) allentando la vite
di serraggio (14).
Regolate il piano girevole (17)
sull’inclinazione desiderata mediante
l’impugnatura (1) (vedi a tal fine anche il pun-
to 6.2).
Per fissare il piano girevole serrate di nuovo la
vite di serraggio (14).
La regolazione dell’inclinazione della testa
dell’apparecchio e della barra di battuta avvi-
ene come descritto ai punti 5.5, 5.6
Eseguite le operazioni di taglio come descrit-
to al punto 6.1.
6.5 Limitazione della profondità di taglio
(Fig. 3)
Con la vite (27) si può regolare in continuo la
profondità di taglio. Regolate la profondità di
taglio desiderata avvitando o svitando la vite
(27) e poi serrate di nuovo bene il dado zigri-
nato della vite (27).
Controllate l’impostazione effettuando un tag-
lio di prova.
6.6 Sacco di raccolta trucioli (Fig. 2)
La sega è dotata di un sacco di raccolta (22) per
i trucioli.
Il sacco per i trucioli (22) può essere svuotato tra-
mite cerniera nella parte inferiore.
6.7 Sostituzione della lama (Fig. 1, 15-17)
Pericolo! Staccate la spina dalla presa di
corrente per escludere un avvio accidentale
dell’apparecchio.
Attenzione! Indossate guanti per evitare le-
sioni da taglio durante la sostituzione della
lama.
Con un cacciavite a stella aprite la vite (41)
della testa dell’apparecchio.
Spingete verso l’alto la piastra di copertura
(42) di modo che la vite flangiata sia acces-
sibile.
Con una mano premete il bloccaggio
dell‘albero della troncatrice (5) e con l‘altra
mano mettete la chiave a brugola (13) sulla
vite flangiata (31).
Premete con forza sul bloccaggio dell‘albero
della troncatrice (5) e ruotate lentamente la
vite flangiata (31) in senso orario. Dopo al
massimo un giro il bloccaggio dell‘albero del-
la troncatrice (5) scatta in posizione.
Ora con un po‘ più di forza allentate la vite
flangiata (31) in senso orario.
Svitate completamente la vite flangiata (31) e
togliete la flangia esterna (32).
Staccate la lama (7) dalla flangia interna e
sfilatela verso il basso.
Pulite accuratamente la vite flangiata (31), la
flangia esterna (32) e la flangia interna.
Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 38Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 38 09.09.2019 15:04:2909.09.2019 15:04:29
I
- 39 -
Rimontate la nuova lama (7) nell‘ordine inver-
so e serratela.
Attenzione! L‘obliquità di taglio dei denti,
cioè il senso di rotazione della lama (7),
deve corrispondere al senso della freccia
sull‘involucro.
Riportate la piastra di copertura (42) nella po-
sizione di partenza e fissatela con la vite (41).
Prima di continuare a lavorare con la tronca-
trice verificate che i dispositivi di protezione
funzionino.
Attenzione! Dopo ogni sostituzione della lama
controllate che questa, in posizione verti-
cale e inclinata a 45°, si muova liberamente
nell‘insert (12).
Attenzione! La sostituzione e l‘orientamento
della lama (7) devono essere eseguiti a rego-
la d’arte.
6.8 Trasporto (Fig. 1-3)
Per fissare il piano girevole (17) serrate la vite
di serraggio (14).
Azionate la leva di sbloccaggio (3), premete
verso il basso la testa dell’apparecchio (4) e
fermatela con il perno di sicurezza (25). La
sega è ora bloccata nella posizione inferiore.
Fissate la funzione di trazione della sega con
la vite di serraggio per la guida di trazione
(24) nella posizione posteriore.
Trasportate l’apparecchio tenendolo per il
piano di lavoro fisso (18).
Per montare di nuovo l’apparecchio procede-
te come al punto 5.2.
6.9 Esercizio laser (Fig. 2)
Accensione: portate l‘interruttore ON/OFF del
laser (37) in posizione „I“ per accendere il laser
(35). Sul pezzo da lavorare viene proiettata una
linea laser che indica la linea di taglio esatta.
Spegnimento: portate l‘interruttore ON/OFF del
laser (37) in posizione „0“.
Regolazione del laser: se necessario, il laser
può essere regolato allentando leggermente le
viti. Serrate di nuovo le viti dopo le operazioni di
regolazione. Attenzione! Non guardate diretta-
mente la luce del laser!
Sostituzione della batteria: fate attenzione
che il laser (35) sia spento. Togliete il coperchio
del vano delle batterie (40). Togliete le batterie
scariche e sostituitele con batterie nuove (2 x 1,5
Volt tipo R03, LR 03 Micro, AAA). All‘inserimento
delle batterie accertatevi della loro giusta polarità.
Richiudete il vano delle batterie.
6.10 Smaltimento delle batterie
Smaltite l’imballaggio in modo ecocompatibile.
Fate attenzione al riciclaggio separato. La bat-
terie non devono essere gettate insieme ai ri uti
domestici. Ogni utilizzatore è obbligato a smaltire
le batterie ai sensi di legge, consegnandole cor-
rettamente ai centri di raccolta previsti. Inviate
batterie usate a iSC GmbH, Eschenstraße 6 a
D-94405 Landau. Così il costruttore ne può ga-
rantire uno smaltimento appropriato.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettri-
cista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono
essere sostituite solo da un elettricista.
Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 39Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 39 09.09.2019 15:04:2909.09.2019 15:04:29
I
- 40 -
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e
accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne-
cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Consiglio! Per un buon risul-
tato di lavoro consigliamo
gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 40Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 40 09.09.2019 15:04:2909.09.2019 15:04:29
I
- 41 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Il prodotto soddisfa i requisiti della norma EN 61000-3-11 ed è soggetto a condizioni speciali di col-
legamento. Ciò significa che non ne è consentito l‘uso con collegamento a prese scelte a piacimen-
to.
In caso di condizioni di rete sfavorevoli l‘apparecchio può causare delle variazioni temporanee di
tensione.
Il prodotto è concepito solo per l‘utilizzo collegato a prese che
a) non superino una massima impedenza di rete Z sys = 0,25 + j 0,25 Ω, oppure
b) che abbiano una resistenza di corrente continua della rete almeno di 100 A per fase.
In qualità di utilizzatore, dovete assicurare, se necessario rivolgendovi al vostro ente di fornitura
dell‘energia elettrica, che la presa di collegamento dalla quale volete azionare il prodotto soddisfi
uno dei due requisiti citati a) oppure b).
Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 41Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 41 09.09.2019 15:04:2909.09.2019 15:04:29
I
- 42 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone
Materiale di consumo/parti di consumo * Lama
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 42Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 42 09.09.2019 15:04:2909.09.2019 15:04:29
I
- 43 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 43Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK2.indb 43 09.09.2019 15:04:3009.09.2019 15:04:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

EINHELL TC-SM 2531/2 U Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per