Blaupunkt ORLANDO CM127 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Mobile Audio Systems
nicht für / not for / pas pour / non per /
niet geschikt voor / ej för / no para / nao serve para
Bremen RCM 127,
New York RDM 127
Valencia CM 127
Lenkrad-Fernbedienungs-Interface RCI-4A-VAN
Steering Wheel Remote Control Interface RCI-4A-VAN
Interface RCI-4A-VAN pour la télécommande sur le volant
Interfaccia RCI-4A-VAN per il telecomando sul volante
Interface RCI-4A-VAN voor stuurwielafstandsbediening
Rattfjärrstyrning - gränssnitt RCI-4A-VAN
Interfaz RCI-4A-VAN de mando a distancia para el volante
Interface RCI-4A-VAN de telecomando de volante
7 607 589 551
für / for / pour / para / voor / för / para
Citroën, Peugeot
mit / with VAN-BUS
2
Changer
Amsterdam TCM 127, Helsinki RTM 127,Gemini GPS 148, Monte Carlo
TCM 169, Antares T60
7 607 610 093
!
RFL
S
**
!
RFL
S
optional / option / optional / optie / tillval / opcional
7 607 647 093
Pin 3
+12V
per.+12V
Interface
36 pin - AG
Interface
optional / option / optional / optie / tillval / opcional
7 607 647 093
RFL
S
*
RFL
S
*
Pin 3
!
!
!
+12V
+12V
per.+12V
/
10A
**
**
!
siehe Seite / see page /
cf.page / vedasi pagina /
zie pagina / se sida/
v.pag. / ver pagina
3-4
optional / option / optional / optie / tillval / opcional
7 607 647 093
RFL
S
**
!
Amplifier Changer
Interface
26 pin - AG
7 607 896 093
RFLS
RFLS
1.
2.
Pin 3
*
!
f ü r / for / p o u r / p a r a / vo o r / för / p a ra / Tra ve l P i l ot DX- R . . ./ R NS . . .:
3
D
Für diese Autoradios ist folgende Schal-
terstellung am Interface vorzunehmen:
Hinweis:
On/Off Schalter dürfen nur bei
stromlosen Komponenten (Radio/
Interface/Changer...) geschaltet
werden!
GB
The following switches on the interface
must be set as illustrated for these car
radios:
Note:
On/Off switches may only be con-
nec
ted when components are cur-
rent-free.
F
Pour ces autoradios, il est nécessaire de
positionner l’interrupteur de l’interface
comme suit:
Note :
Les boutons On / Off ne doivent êt-
re
commutés que lorsque les compo-
sants
sont sans courant.
I
Per queste autoradio occor posizionare
l’interruttore dell’interfaccia come illus-
trato qui appresso:
Nota:
gli interruttori On/Off possono es-
sere collegati solo con i componen-
ti senza corrente.
NL
Voor deze autoradio’s moeten de scha-
kelaars op de interface in de volgende
stand worden gezet:
Let op:
On/off-schakelaars mogen alleen
worden omgezet wanneer de com-
ponent spanningsloos is.
S
För dessa apparater krävs följande switch-
ställning på gränssnittet:
Obs!
Till/Från-omkopplare får inte ställas
när komponenter är strömförande.
E
Para estos modelos hay que poner el in-
terruptor del interfaz en la posición sigu-
iente:
Nota:
Los interruptores On/Off sólo se
deben conectar con componentes
sin corriente.
P
Para estes auto-rádio deve ser realizada a
seguinte posição de Interface:
Nota:
Os interruptores On/Off podem
ser accionados, quando os compo-
nentes estiverem isentos de cor-
rente.
4
für / for / pour / para / voor / för / para / para:
Radiotyp 1
Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104, Heidelberg RCM 126,
Köln RCM 126, Las Vegas DJ, LondonRDM 104/RDM126, Madison DJ, Madrid RCM 105,
Mailand DJ, München RDM 126, Orlando DJ, Paris RCM 104, San Francisco RDM 127,
Stockholm RCM 104/RCM 126/RCM 128, Sydney RCM 126/RCM 128, Toronto RDM 126/RDM
128, Washington RCM 127
Schalterstellung / switches / Interrupteur / Interruttore /
Schakelaars / switchställning / Interruptor / Interruptor:
für / for / pour / para / voor / för / para / para:
Radiotyp 2
Arizona RCM 127, Avignon RCM 127, Bergamo RCR 148, Cannes RCM 127, Casablanca RCM
127, Coburg RCM 127, Como RCM 148, Düsseldorf RCM 127, Hamburg RCM 148, Los Angeles
DJ, Madrid RCM 148, Melbourne RCM 148, Miami DJ, Modena RD 148, Montana RCR 148, New
Orleans DJ, Paris RCM 127, Texas RCM 148, Viking TMC 148, Wiesbaden RCR 148, Woodstock
DJ
Schalterstellung / switches / Interrupteur / Interruttore /
Schakelaars / switchställning / Interruptor / Interruptor:
für / for / pour / para / voor / för / para / para:
Radiotyp 3
Amsterdam TCM 127, Antares T60, Gemini GPS 148, Helsinki RTM 127,
Monte Carlo TCM 169,
Schalterstellung / switches / Interrupteur / Interruttore /
Schakelaars / switchställning / Interruptor / Interruptor:
für / for / pour / para / voor / för / para / para:
Radiotyp 4
FunLine, Skyline, T-Line, TravelPilot DX-R70, DX-R52,
DX-R54, RNS4, Woodstock DAB 52/53
Schalterstellung / switches / Interrupteur / Interruttore /
Schakelaars / switchställning / Interruptor / Interruptor:
für / for / pour / para / voor / för / para / para:
Radiotyp 5
TravelPilot RNS 149/150, RNS 3
Schalterstellung / switches / Interrupteur / Interruttore /
Schakelaars / switchställning / Interruptor / Interruptor:
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
8
si toutes les touches et commutateurs
sur le volant et sur la colonne de direc-
tion non prévus pour la radio et la naviga-
tion, fonctionnent encore conformément
au présent guide d’utilisation et ne déc-
lenchent notamment aucune fonction in-
attendue.
I
Note generali
Prima di mettere in funzione l’apparecchio
per la prima volta vi raccomandiamo di
leggere attentamente le seguenti istruzi-
oni d’uso.
Per i nostri prodotti acquistati nell’ambito
della Comunità Europea concediamo una
garanzia di fabbricante.
Potete richiamare le condizioni di garanzia
dal sito www.blaupunkt.de, oppure richie-
derle direttamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline CM/PSS 6
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Funzionamento
Con l’interfaccia del telecomando su volante
RCI-4A-VAN si può collegare tutta una serie
di autoradio e apparecchi di navigazione alle
autovetture Peugeot e Citroën (con bus dati
VAN).
Tutte le funzioni delle singole autoradio
si possono comandare a distanza.
L’interfaccia genera i seguenti segnali che ri-
ceve dal telegramma di dati del bus di dati
VAN.
Morsetto 15 (Accensione motore / Positivo
di comando)
Speed (segnale di velocità per Gala)
RFLS (Segnale della luce di retromarcia)
Comandi RC (Vol+ / Vol- / Search up...)
Note sul montaggio
Prima di allacciare l’interfaccia vi preghiamo di
leggere attentamente quanto qui sotto riportato.
Per tutta la durata del montaggio e
dell’allacciamento il polo negativo deve rim
nere staccato dalla batteria.
Nel fare ciò rispettate le norme di sicurezza
indicate dal fabbricante d’auto (airbag, impi-
anto d’allarme, computer di bordo, immobiliz-
zatori).
Nota:
Quando allacciate apparecchi radiophone-
(tipo Radio 3, vedasi pagina 17), dovete
scambiare tra di loro i cavi Pin 4 e Pin 7 (
ve-
dasi pagina 2).
A seconda del modello di autovettura si può
anche usare il corrispondente cavo di adatta-
mento.
Nel caso di apparecchi del tipo Radio 1 (veda-
si pagina 2) bisogna staccare il collegamento
con il Pin 1 (Speed).
Prima di eseguire il montaggio controllate i
collegamenti coi punti di contatto in base al-
le istruzioni d’uso della radio e del sistema di
navigazione. Se necessario
***staccate o isolate i cavi, oppure
** allacciate i cavi, oppure
*
cambiate i punti di attacco dei cavi.
1
2
3
4
6
5
8
7
*
Morsetto 15
para
RNS...,
DX-R...
**
RFLS
***
Speed
Morsetto 15 (Accensione motore / Positivo di
comando)
Speed (segnale di velocità per Gala)
RFLS
(Segnale della luce di retromarcia)
Blaupunkt non si assume nessuna re-
sponsabilità per le conseguenze dovute a
controlli insufficienti della tecnica di allac-
ciamento e delle connessioni con i punti di
contatto.
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta.
Utilizzate pertanto la vostra autoradio soltan-
to quando la situazione del traffico stradale
lo permette.
Tenete conto del fatto che già ad una velocità
di 50 km/h percorrete in un secondo 14 m.
Sconsigliamo la regolazione dell’apparecchio
in situazioni critiche.
Deve essere garantito che si possano perce-
pire tempestiamente e con chiarezza i segnali
di avvertimento p. es. della polizia e dei vigili
del fuoco.
Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro
9
programma sempre ad un volume adeguato.
Al fine di garantire la sicurezza stradale per il
vostro veicolo anche dopo aver eseguito mon-
taggio e modifiche, accertatevi
che funzionino alla perfezione, in corris-
pondenza delle istruzioni d’uso della vos-
tra autovettura, tutti i tasti e interrutto-
ri sul volante e sul piantone dello sterzo,
che non sono installati per i comandi della
radio e del sistema di navigazione
che funzionino alla perfezione, in corris-
pondenza delle istruzioni d’uso, tutti i tas-
ti e interruttori sul volante e sul piantone
dello sterzo, previsti per i comandi della
radio e del sistema di navigazione e fate
soprattutto attenzione che questi tasti e
interruttori non attivino delle funzioni in-
avvertitamente
NL
Algemeen
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u
het apparaat voor het eerst gebruikt.
Voor onze producten die binnen de Euro-
pese Unie worden gekocht, bieden wij een
fabrieksgarantie. U kunt de garantievoor-
waarden oproepen op www.blaupunkt.de
of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline CM/PSS 6
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Werking
De interface voor stuurwielafstandsbedie-
ning RCI-4A-VAN verbindt een groot aantal
autoradio’s en navigatieapparaten met auto’s
van de merken Peugeot of Citroën (met VAN-
databus).
Alle functies die de desbetreffende autoradio
ondersteunt, kunnen op afstand worden be-
diend.
De interface wekt de volgende signalen op
vanuit het datatelegram van de VAN-data-
bus.
Klem 15 (contact / geschakelde plus)
Snelheid (snelheidssignaal voor GALA)
RFLS (signaal van het achteruitrijlicht)
RC-commando’s (Vol+ / Vol- / Search up...)
Wenken voor de inbouw
Voordat u de interface aansluit, dient u de
volgende wenken zorgvuldig te lezen.
Voor de duur van de montage en de aans-
luiting moet de minpool van de accu wor-
den losgekoppeld.
Hierbij dienen de veiligheidsinstructies van
de autofabrikant (airbag, alarminstallaties,
boordcomputer, startonderbreking) te wo
den opgevolgd.
Let op:
Bij het aansluiten van Radiophone-apparaten
(radiotype 3, zie pagina 17), moeten de ka-
bels van pin 4 en pin 7 (
zie pagina 2) worden
verwisseld.
Afhankelijk van het desbetreffende auto-
type kan ook een adapterkabel worden ge-
bruikt.
Bij apparaten van radiotype 1 (
zie pagina
2) moet de aansluiting op pin 1 (snelheid)
worden verwijderd.
Controleer de bezetting van de contacten
voor het inbouwen aan de hand van de inbou-
whandleiding van de radio of de navigatie.
Indien nodig de leidingen:
*** verwijderen en isoleren, of
** in de bus steken, of
*
in een andere bus
1
2
3
4
6
5
8
7
*
Klem 15
voor
RNS...,
DX-R...
**
RFLS
***
Snelheid
Voor fouten als gevolg van onvoldoende
controle van de aansluittechniek en bezet-
ting van de contacten kan Blaupunkt geen
aansprakelijkheid aanvaarden.
Klem 15
(contact / geschakelde plus / ignition)
Speed (snelheidssignaal voor GALA)
RFLS (signaal van het achteruitrijlicht)
Blaupunkt avvisar varje ansvar för fel eller
skada till följd av att anslutningsteknik och/
eller kontaktbeläggning inte kontrollerats/
åtgärdats på erforderligt sätt.
Verkeersveiligheid
De verkeersveiligheid gaat vóór alles. Gebruik
14
Radiotyp: 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 4 5 1 2 3 4 5 3
RC-Button Tuner CC CD CDC Phone
VOL +
VOL + X X X X X VOL + X X X VOL + X X X VOL + X X X X X VOL + X
VOL -
VOL - X X X X X VOL - X X X VOL - X X X VOL - X X X X X VOL - X
Mute X X X X Mute X X X Mute X X X Mute X X X X
Phone X Phone X Phone X
>2s
Prog.Mute Vol. X X Prog.Mute Vol. X X CD Pause X Prog. Mute Vol. X X
>2s
Revers X
Search next X X X X CPS FF X X X Track up X X X CD up X Talk list selection X
Band Selection X Track Up X X X X
>2s
Travel-Store X Cue X X X
>2s
CD up X
Search pre-
vious
X X X X CPS FR X X X Track down X X X CD Down X
Phonecall list
selection
X
Preset +
X Track Down X X X X
>2s
Scan
X Repeat X Review X X X
RCI-4 VAN BUS - PSA, Citroen C3, C3 Pluriel Interface (7 607 589 551)
Funktionstabelle / Table of functions / Tableau des fonctions / Tabella delle funzioni / Functietabel / Funktionstabell /
Tabla de funciones / Tabela de funções / Funktionstabel
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
Radiotyp 1 Radiotyp
2+5
Radiotyp 3 Radiotyp 4
15
Radiotyp: 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 4 5 1 2 3 4 5 3
RC-Button Tuner CC CD CDC Phone
VOL +
VOL + X X X X X VOL + X X X X VOL + X X X X VOL + X X X X X VOL + X
VOL -
VOL - X X X X X VOL - X X X X VOL - X X X X VOL - X X X X X VOL - X
VOL +/–<1s Mute X X X X X Mute X X X X Mute X X X X Mute X X X X X Phone X
VOL +/–>1s Prog.Mute Vol. X X Prog.Mute Vol. X CD Pause X
SRC
SRC X X X X X SRC X X X X SRC X X X X SRC X X X X X SRC X
SRC >2s
CD eject X CD eject X
Memo
Preset +
X X X X FF X X X X Track up X CD up X X X Phone book X
Memo
man.Search X Track Up X
Memo
Band Selection X X X FR X X X X Track down X CD Down X X
Memo
Preset - X Track down X
Search next X X X X CPS FF X X X X Track up X X X Track up X X X Talk list selection X
Band Selection X CD up X
>2s
Trvavel-Store X Cue X CD up X
>2s
Cue X X
Search previous X X X X CPS FR X X X X Track down X X X
Track start /
Track Down
X X X
Phonecall list
selection
X
Preset +
X CD Down X X
>2s Scan
X Review X Review X X X
>2s
Repeat on/off X
RCI-4 VAN BUS PSA Interface (7 607 589 551)
Funktionstabelle / Table of functions / Tableau des fonctions / Tabella delle funzioni / Functietabel / Funktionstabell / Tabla de funciones / Tabela de funções / Funktionstabel
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
Radiotyp 1 Radiotyp
2+5
Radiotyp 3 Radiotyp 4
11.2007 CM-AS/SCS1 8 622 405 858
/
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service-Nummern, Service numbers, Numéros du service après-vente, Numeri del
servizio di assistenza, Servicenummers, Telefonnummer för service, Números de
servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla,
Servisné čísla
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501850 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 511 803 76 511 809
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR)
0212-335 07 23 0212-3460040
USA (USA) 800-950-2528 708-865-5296
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Blaupunkt ORLANDO CM127 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per