Yamaha RX-V420RDS Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
AVVERTENZA
AVVERTENZA: PRIMA DI COMINCIARE AD USARE
L’APPARECCHIO LEGGERE QUANTO SEGUE.
1 Per ottenere le migliori prestazioni, leggere
attentamente il presente manuale. Conservarlo in un
luogo sicuro, per eventuali necessità future.
2 Installare l’unità in un luogo ben ventilato, fresco,
asciutto con almeno 30 cm di spazio di sopra, 20 cm
di lato e 10 cm sul retro per garantire una nuova
ventilazione. Installarla lontano da luce solare diretta,
sorgenti di calore intenso, vibrazioni, polvere,
umidità, e/o freddo.
3 Porre questa unità lontano da altre apparecchiature
elettriche, motori e trasformatori, in modo da evitare
ronzii. Per prevenire incendi e scosse elettriche non
metterla dove potrebbe essere esposta all’acqua e/o
a qualsiasi altro liquido.
4 Evitare l’esposizione a improvvise variazioni di
temperatura da freddo a caldo e non mettere l’unità
in un ambiente molto umido (quale una stanza con
umidificatore), in modo che non si formi della
condensa al suo interno che potrebbe causare
scosse elettriche, incendio, guasto e/o lesioni
personali.
5 Non mettere sull’unità nessuno degli oggetti che
seguono:
altri componenti che potrebbero guastarne e/o
sbiadirne la finitura;
oggetti combustibili (per esempio candele) che
potrebbero causare incendio, guasto e/o lesioni
personali;
contenitori di liquido che potrebbero causare una
scossa elettrica all’utilizzatore e/o un guasto.
6 Non coprire l’unità con un giornale, una tovaglia, una
tenda ecc., per non impedire la radiazione del calore.
Se la temperatura all’interno dell’unità sale potrebbe
causare un incendio, guasto e/o lesioni personali.
7 Non collegare l’unità a una presa a muro prima di
aver effettuato tutti i collegamenti.
8 Non utilizzare l’unità capovolta. Potrebbe
surriscaldarsi e causare danni.
9 Non forzare interruttori, manopole e/o cavi.
10 Nello scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a
muro afferrare la spina senza tirare sul cavo.
11 Non pulire l’unità con solventi chimici: potrebbero
danneggiarne la finitura. Usare un panno pulito e
asciutto.
12 Usare soltanto la tensione di alimentazione
specificata sull’unità stessa. L’uso con una tensione
di alimentazione superiore a quella specificata è
pericoloso e può causare incendio, guasti e/o lesioni
personali. YAMAHA non è responsabile di danni
risultanti dall’uso di questa unità con una tensione
diversa da quella specificata.
13 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a
muro durante i temporali per evitare eventuali guasti
dovuti al fulmine.
14 Prestare attenzione che oggetti estranei e/o liquidi
non cadano all’interno dell’unità.
15 Non tentare di modificare o di riparare l’unità. Per
interventi di assistenza rivolgersi alla qualificata
assistenza tecnica YAMAHA. L’involucro non va
aperto per nessun motivo.
16 Quando si prevede di non usare l’unità per un tempo
prolungato (per esempio durante le vacanze)
scollegare la spina di alimentazione c.a. dalla presa a
muro.
17 Prima di considerare che l’unità sia guasta aver cura
di leggere la sezione “SOLUZIONE DEI PROBLEMI”
che tratta degli errori di utilizzazione più comuni.
18 Prima di spostare l’unità premere STANDBY/ON per
metterla nella modalità di attesa e scollegare la spina
di alimentazione c.a. dalla presa a muro.
L’unità rimane sotto tensione, anche se spenta, finché
viene lasciata collegata alla presa di corrente alternata di
rete. L’unità è stata studiata per consumare in questa
condizione, detta modalità di attesa, una limitatissima
quantità di corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI L’APPLICAZIONE
DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio tipo Ricevitore AV
marca YAMAHA
modello RX-V420RDS
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 19/3/2001
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
0501V420RDS_caution_IT 2/9/1, 9:23 AM2
Italiano
OPERAZIONI FONDAMENTALI
OPERAZIONI AVANZATE
APPENDICE
INTRODUZIONE
PREPARATIVI
1
INTRODUCTION
INDICE
INTRODUZIONE
CARATTERISTICHE ............................................ 2
PREPARATIVI ........................................................ 3
Controllo del contenuto dellimballaggio ................... 3
Installazione delle batterie nel telecomando ............... 3
Sostituzione delle batterie ........................................... 3
COMANDI E FUNZIONI ....................................... 4
Pannello anteriore........................................................ 4
Telecomando ............................................................... 6
Uso del telecomando ................................................... 7
Display ........................................................................ 8
Pannello posteriore ...................................................... 9
PREPARATIVI
POSIZIONAMENTO
DEGLI ALTOPARLANTI ................................ 10
Altoparlanti da usare ................................................. 10
Posizionamento degli altoparlanti ............................. 10
COLLEGAMENTI ................................................ 11
Prima di collegare i componenti ............................... 11
Collegamento di componenti audio .......................... 12
Collegamento di un decodificatore esterno ............... 12
Collegamento di componenti video .......................... 14
Collegamento degli altoparlanti ................................ 16
Interruttore IMPEDANCE SELECTOR
(di selezione dellimpedenza) ............................... 18
Collegamento dei cavi di alimentazione ................... 18
REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO
DEGLI ALTOPARLANTI ................................ 19
Prima di iniziare la regolazione................................. 19
Uso del tono di prova ................................................ 19
OPERAZIONI FONDAMENTALI
RIPRODUZIONE DI UNA SORGENTE ............ 21
Modalità dingresso e indicazioni ............................. 23
Selezione di un programma DSP .............................. 24
Cancellazione delleffetto sonoro
(per disattivare gli altoparlanti di effetto).............. 25
SINTONIA .............................................................. 26
Collegamento delle antenne ...................................... 26
Sintonia automatica ................................................... 27
Sintonia manuale ....................................................... 27
Sintonia di preselezione automatica
(soltanto per le stazioni RDS) ............................... 28
Sintonia di preselezione manuale .............................. 29
Richiamo di una stazione preselezionata .................. 29
Scambio delle stazioni preselezionate ....................... 30
RICEZIONE DELLE STAZIONI RDS ............... 31
Descrizione dei dati RDS .......................................... 31
Modifica della modalità RDS.................................... 31
Funzione PTY SEEK ................................................ 32
Funzione EON ........................................................... 33
REGISTRAZIONE DI UNA SORGENTE ......... 34
OPERAZIONI AVANZATE
SET MENU ............................................................ 35
Impostazione delle voci di SET MENU.................... 35
1 SPEAKER SET
(impostazione delle modalità degli altoparlanti) ... 36
2 HP TONE CTRL
(comando di tono della cuffia) .............................. 37
3 I/O ASSIGN (assegnazione ingressi/uscite).......... 38
4 INPUT MODE (modalità dingresso iniziale) ...... 38
5 DOLBY D. SET (impostazione Dolby Digital) .... 38
6 DTS SET
(livello effetto a bassa frequenza DTS) ................. 39
7 SP DLY TIME
(tempo di ritardo degli altoparlanti) ...................... 39
8 DISPLAY SET (impostazione display) ................. 39
9 MEM. GUARD (protezione della memoria)......... 39
TEMPO DI RITARDO E LIVELLI DI USCITA
DEGLI ALTOPARLANTI ................................ 40
Tempo di ritardo ........................................................ 40
Livello di uscita del suono degli altoparlanti
centrale, posteriore destro, posteriore sinistro e
subwoofer .............................................................. 40
Metodo di regolazione............................................... 41
TIMER PER LO SPEGNIMENTO
AUTOMATICO .................................................. 42
Regolazione del timer per lo spegnimento
automatico ............................................................. 42
Cancellazione dellimpostazione del timer per lo
spegnimento automatico........................................ 42
PROGRAMMA DI CAMPO SONORO .............. 43
Programmi Hi-Fi DSP ............................................... 43
Programmi CINEMA DSP ........................................ 43
APPENDICE
SOLUZIONE DEI PROBLEMI ........................... 46
DATI TECNICI ...................................................... 50
GLOSSARIO ......................................................... 51
INDICE ................................................................... 53
0502V420RDS01-09_IT 2/9/1, 9:23 AM1
2
CARATTERISTICHE
Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories.
I termini Dolby, AC-3, Pro Logic, ed il simbolo della doppia
D sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories.
Opere confidenziali non pubblicate. © 1992-1997 Dolby
Laboratories, Inc. Tutti i diritti riservati.
Fabbricato su licenza della Digital Theater Systems, Inc. Brevetto
USA No. 5,451,942 con altri brevetti emessi o in sospeso in tutto il
mondo. I termini DTS e DTS Digital Surround sono marchi di
fabbrica della Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 della
Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
Altre caratteristiche
SET MENU fornisce 9 voci per migliorare
questo apparecchio per il proprio sistema audio/
video
Generatore del tono di prova per facilitare la
regolazione del bilanciamento degli altoparlanti
Ingresso del decodificatore esterno a 6 canali per
altri formati futuri
Possibilità di ingresso e uscita del segnale video
Prese di ingresso coassiale e ottico del segnale
digitale
Timer per lo spegnimento automatico
Capacità del telecomando
y indica un suggerimento per la funzione che si desidera effettuare.
Alcune funzioni possono essere effettuate usando sia i tasti sullunità principale, sia quelli sul telecomando. Quando per
una funzione particolare, il nome del tasto sullunità principale è diverso dal nome del tasto sul telecomando, il nome di
questultimo tasto è indicato nel presente manuale fra parentesi.
Amplificazione di potenza a 5 canali
Potenza di uscita minima RMS
(0,06% di distorsione armonica totale, risposta in
frequenza da 20 Hz a 20 kHz)
Principali: 65 W + 65 W (8 )
Centrale: 65 W (8 )
Posteriori: 65 W + 65 W (8 )
Elaborazione digitale del campo sonoro a
più modalità
Decodificatore DTS
Decodificatore Dolby Pro Logic
Decodificatore Dolby Digital
Hi-Fi DSP
CINEMA DSP: Combinazione della tecnologia
YAMAHA DSP e Dolby Digital, Dolby Pro Logic
o DTS
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Sofisticato sintonizzatore FM/AM
Sintonia di preselezione con accesso casuale di
40 stazioni
Sintonia di preselezione automatica
Possibilità di spostamento delle stazioni
preselezionate (Montaggio di preselezione)
Funzioni multiple per la ricezione di trasmissioni
RDS
0502V420RDS01-09_IT 2/9/1, 9:23 AM2
3
Italiano
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
INTRODUZIONE PREPARATION
PREPARATIVI
Controllo del contenuto dellimballaggio
Verificare che i seguenti accessori siano contenuti nellimballaggio.
2
1
3
Telecomando Batterie (formato AA, R06, UM-3)
Adattatore per antenna da 75/300 ohm
(soltanto il modello per la Gran
Bretagna)
Antenna FM interna
Antenna AM a telaio
Installazione delle batterie nel
telecomando
1 Capovolgere il telecomando e far scorrere il
coperchio del comparto delle batterie nella
direzione della freccia.
2 Inserire le batterie (formato AA, R06 o UM-3)
secondo i segni di polarità all’interno del
comparto delle batterie.
3 Chiudere il coperchio del comparto delle
batterie.
Sostituzione delle batterie
Se il telecomando funziona soltanto quando è vicino
allapparecchio, le batterie sono deboli. Sostituire le
batterie con altre nuove.
Note
Per la sostituzione usare soltanto le batterie di formato AA, R06 o
UM-3.
Assicurarsi che le polarità siano corrette. (Vedere lillustrazione
allinterno del comparto delle batterie.)
Togliere le batterie se il telecomando non viene usato per un
lungo periodo di tempo.
Se le batterie perdono il liquido, gettarle immediatamente. Evitare
di toccare il materiale di fuoriuscita o di farlo venire a contatto
con i vestiti, ecc. Pulire bene il comparto delle batterie prima di
installare le batterie nuove.
Guida per il collegamento
(Connection guide)
0502V420RDS01-09_IT 2/9/1, 9:23 AM3
4
SURROUND
DIGITAL
SILENT VIDEO AUX
PHONES VIDEO L AUDIO R
6CH INPUTINPUT MODE
INPUT
VOLUME
RDS MODE/FREQ
EON
PTY SEEK
MODE START
TUNING
MODE
PRESET
/TUNING
FM/AM
MEMORY
EDIT
BASS BALANCE SPEAKERS
PROGRAM
PRESET/TUNINGEFFECT A/B/C/D/E
AB
OFF
ON
STANDBY
/ON
DIGITAL
+
LR
TREBLE
+
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
6
1
2
3
7
9
0
8
q w
e
r
t
ds
p
fa g
u
o
i
y
5
4
6 EON
Premere questo tasto per selezionare il tipo di programma
desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) quando si
desidera sintonizzare automaticamente un programma radio
di quel tipo.
7 PTY SEEK START
Dopo aver selezionato il tipo di programma desiderato nella
modalità PTY SEEK, premere questo tasto per cominciare
la ricerca di una stazione.
8 INPUT MODE
Premere questo tasto per selezionare la modalità di ingresso
fra AUTO, DTS e ANALOG per le sorgenti che trasmettono
a questa unità due o più tipi di segnale.
9 VOLUME
Girare questo comando per alzare o abbassare il volume.
0 6CH INPUT
Premere questo tasto per selezionare la sorgente collegata
alle prese 6CH INPUT. La sorgente selezionata premendo
6CH INPUT ha la priorità rispetto alla sorgente selezionata
con INPUT l / h (oppure con i tasti di selezione
dellingresso sul telecomando).
COMANDI E FUNZIONI
Pannello anteriore
1 STANDBY/ON
Premere questo interruttore per attivare lapparecchio o per
disporre lapparecchio in modalità di attesa. Prima di
accendere lalimentazione regolare il volume al minimo.
Modalità di attesa
In questa modalità lapparecchio consuma una
piccolissima quantità di corrente per ricevere i segnali a
raggi infrarossi dal telecomando.
2 Sensore per il comando a distanza
Riceve i segnali dal telecomando.
3 Display
Visualizza varie informazioni.
4 PTY SEEK MODE
Premere questo tasto per disporre lapparecchio nella
modalità PTY SEEK.
5 RDS MODE/FREQ
Durante la ricezione di una stazione RDS, premere questo
tasto per cambiare la modalità di display tra le modalità PS,
PTY, RT, CT (se la stazione offre quei servizi di dati RDS)
e/o la modalità di display della frequenza a turno.
0502V420RDS01-09_IT 2/9/1, 9:23 AM4
5
Italiano
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
INTRODUZIONE PREPARATION
q BASS
Girare questo comando in senso orario per aumentare o in
senso antiorario per diminuire la risposta delle basse
frequenze.
w TREBLE
Girare questo comando in senso orario per aumentare o in
senso antiorario per diminuire la risposta delle alte
frequenze.
Nota
Se laudio di bassa o di alta frequenza viene aumentato o
diminuito al massimo o minimo valore, la qualità del tono dagli
altoparlanti centrale e posteriori potrebbe non corrispondere a
quella degli altoparlanti principali sinistro e destro.
e BALANCE
Questo comando è operativo soltanto per il suono
proveniente dagli altoparlanti principali.
Girare il comando per regolare il bilanciamento del volume
di uscita dagli altoparlanti principali destro e sinistro per
compensare lo sbilanciamento del suono provocato dalla
posizione degli altoparlanti o dalle condizioni ambientali di
ascolto.
r SPEAKERS A/B
Regolare A o B (o sia A che B) sulla posizione ON per il
sistema di altoparlanti principali (collegati a questo
apparecchio) che si desidera usare. Regolare il tasto (o i
tasti) sulla posizione OFF per il sistema di altoparlanti
principali che non si desidera usare.
t PROGRAM l / h
Premere l o h per selezionare un programma DSP
quando gli altoparlanti di effetto (centrale e posteriori) sono
attivati. Sul display appare il nome del programma
selezionato.
y EFFECT
Premere questo tasto per attivare o disattivare gli
altoparlanti di effetto (centrale e posteriori). Se si
disattivano, tutti i segnali audio Dolby Digital e DTS,
eccetto il canale LFE, sono diretti agli altoparlanti principali
destro e sinistro. In quel caso, i livelli di uscita degli
altoparlanti principali destro e sinistro potrebbero non
corrispondere.
u Presa PHONES
Collegare la cuffia alla presa PHONES per avere un segnale
audio per lascolto personale.
Quando si ascolta privatamente con la cuffia, regolare sia
SPEAKERS A che B sulla posizione OFF.
i Prese VIDEO AUX
Collegare a queste prese una sorgente di ingresso audio o
video ausiliaria, quale la console di un gioco. Per la
riproduzione dei segnali sorgente da queste prese,
selezionare V-AUX come sorgente dingresso.
o PRESET/TUNING l / h
Quando il simbolo z appare sul display:
Questo tasto serve per selezionare un numero di stazione
preselezionata (da 1 a 8). Premere l per scegliere un
numero inferiore di stazione preselezionata, oppure h per
un numero superiore.
Quando il simbolo z scompare dal display:
Questo tasto serve per la sintonia. Premere l per
sintonizzare le frequenze inferiori, oppure h per le
frequenze superiori.
Quando questo apparecchio è nella modalità PTY SEEK,
premere questo tasto per selezionare un tipo di programma.
p A/B/C/D/E
Premere questo tasto per selezionare uno di 5 gruppi di
stazioni preselezionate (da A a E).
a PRESET/TUNING (EDIT)
Premere questo tasto per attivare o disattivare z sul
display e cambiare la funzione tra la memorizzazione di una
stazione radiotrasmittente (sintonia di preselezione) e la
sintonia. Questo tasto serve anche per scambiare fra di loro
lassegnazione di due stazioni preselezionate.
s MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Premere questo tasto per memorizzare le stazioni
radiotrasmittenti. Mantenere premuto questo tasto per più di
3 secondi per cominciare la sintonia di preselezione
automatica (solo per stazioni FM).
d TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Premere questo tasto per cambiare alla modalità di sintonia
automatica o manuale. Per usare il metodo di sintonia
automatica, premere questo tasto in modo che lindicatore
AUTO si illumini sul display. Per usare il metodo di
sintonia manuale, premere questo tasto in modo che
lindicatore AUTO si spenga.
f FM/AM
Premere questo tasto per selezionare alternativamente la
banda di ricezione FM o AM.
g INPUT l / h
Premere questi tasti per selezionare la sorgente dingresso
(DVD, AUX, MD/CD-R, TUNER, CD, V-AUX, VCR, D-
TV/CBL) da ascoltare o vedere. Sul display appare il nome
della sorgente di ingresso selezionata.
COMANDI E FUNZIONI
0502V420RDS01-09_IT 2/9/1, 9:23 AM5
6
Telecomando
Comando dell’unità
1 POWER
Ogni volta che viene premuto questo tasto, lunità passa da
accesa a modalità di attesa.
2 TIME/LEVEL
Premere questo tasto per selezionare la voce nella modalità
TIME/LEVEL.
3 –/+
Questi tasti regolano le impostazioni di SET MENU e della
modalità TIME/LEVEL.
4 TEST
Premere questo tasto per lemissione del tono di prova da
ciascun altoparlante.
5 A/B/C/D/E, PRESET –/+
Tasti per scegliere una stazione preselezionata.
A/B/C/D/E: per scegliere uno dei gruppi (da A a E) di
stazioni preselezionate
PRESET /+: per scegliere un numero di stazione
preselezionata (da 1 a 8)
6 SLEEP
Premere questo tasto per impostare il timer SLEEP.
7 VOLUME
Tasti di regolazione del livello del volume.
: per alzare il volume
: per abbassare il volume
8 SET MENU
Premere questo tasto per selezionare le voci di SET MENU.
9 DSP PRG+, PRG–
Premere questi tasti per selezionare un programma DSP.
0 EFFECT
Premere questo tasto per accendere o spegnere gli
altoparlanti di effetto (centrale e posteriori).
q Tasti per il selettore di ingresso
Questi tasti selezionano la sorgente di ingresso.
CD: per riprodurre un CD
TUNER: per ascoltare una trasmissione FM
(RDS) o AM
MD/CD-R(TAPE): per riprodurre da registratore MD o
CD (o piastra di registrazione)
DVD: per riprodurre un DVD
D-TV/CBL: per visualizzare TV analogica/digitale
o TV via cavo
VCR: per riprodurre una videocassetta
AUX: per usare un componente audio diverso
V-AUX: per usare un componente audio/video
diverso
w 6CH INPUT
Premere questo tasto per riprodurre una sorgente collegata
alle prese 6CH INPUT.
1
2
4
3
9
8
0
!
@
q
w
5
6
7
Il telecomando in dotazione è progettato per comandare le
funzioni di uso più comune di questa unità. Se ad essa viene
collegato un lettore di CD o piastra di registrazione
YAMAHA progettati per essere telecomandati in modo
compatibile, il telecomando può anche comandare le varie
funzioni del componente.
COMANDI E FUNZIONI
0502V420RDS01-09_IT 2/9/1, 9:24 AM6
7
Italiano
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
INTRODUZIONE PREPARATION
Uso del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio a infrarossi direzionale.
Durante il funzionamento assicurarsi di puntare il
telecomando direttamente verso il sensore a raggi infrarossi.
Quando il sensore è coperto o c’è un oggetto grande tra il
telecomando e il sensore, il sensore non riceve i segnali. Il
sensore può non essere in grado di ricevere correttamente i
segnali quando è esposto alla luce diretta del sole o ad una
forte luce artificiale (come una luce a fluorescenza o un
lampeggio). In questo caso cambiare la direzione della luce
o riposizionare lapparecchio in modo da evitare
lilluminazione diretta.
Note
Maneggiare il telecomando con cura.
Non versare lacqua, il tè o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o mettere via il telecomando nelle seguenti
condizioni:
elevata umidità o temperatura come vicino a un radiatore, una
stufa o un bagno;
luoghi polverosi; o
temperatura molto bassa.
Sensore per il
comando a distanza
Entro circa 6 m
Comando di una piastra di
registrazione o lettore CD YAMAHA
Identificare i tasti del telecomando che corrispondono a
quelli del componente di cui si dispone. Se i tasti sono gli
stessi, le funzioni saranno le medesime. Fare riferimento
alle istruzioni relative alle funzioni dei tasti fornite con il
componente.
! Tasti della piastra di registrazione
Tasti usati per comandare una piastra di registrazione.
DECK A/B, DIR A e DIR B sono disponibili soltanto per
una piastra a doppia cassetta.
Per una piastra a cassetta singola con funzione di
inversione automatica, premere DIR A per invertire la
direzione di movimento del nastro.
@ Tasti del lettore CD
Tasti usati per comandare un lettore CD.
DISC SKIP è disponibile soltanto per un lettore CD con
cambiadisco.
COMANDI E FUNZIONI
0502V420RDS01-09_IT 2/9/1, 9:24 AM7
8
Display
9 Indicatore STEREO
Si illumina quando viene ricevuta una trasmissione FM
stereo con segnale abbastanza forte.
0 Indicatore x
x si illumina quando il processore digitale del
campo sonoro incorporato è attivato.
q Indicatore v
Si illumina quando lunità riproduce segnali audio digitali
PCM (modulazione a codifica dimpulsi).
w Indicatore cuffia
Si illumina quando è collegata la cuffia.
e Display ad informazioni multiple
Il display visualizza varie informazioni: per esempio il
nome della sorgente dingresso selezionata e le varie
impostazioni durante la regolazione con SET MENU.
Appaiono anche la frequenza della stazione attuale e la
banda (FM o AM), quando si seleziona il sintonizzatore
come sorgente di ingresso.
r Indicatore MEMORY
Lampeggia per circa 5 secondi dopo aver premuto
MEMORY. Durante questo periodo, la stazione visualizzata
può essere memorizzata.
t Indicatori dei nomi del tipo di programma
Il nome del tipo di programma selezionato si illumina
quando lindicatore EON si illumina.
y Indicatore TUNED
Si illumina quando è sintonizzata una stazione.
u Indicatore SLEEP
Si illumina mentre il timer incorporato per lo spegnimento
automatico (SLEEP) è attivato.
ENHANCED
PS PTY RT CT
MEMORY SLEEP
PCM
DSP
DIGITAL
PRO LOGIC
A
SP
B
VIRTUAL
DOLBY DTS
DIGITAL
PRO LOGIC
DISCO 5CH STEREO
MONO TV SPORTS
MOVIE THEATER 1 2
ENTERTAINMENT
GAME
CONCERT HALL
JAZZ CLUB PTY HOLD
NEWSINFOROCK CONCERT
BASS EXT.
AUTO
EON
STEREO
AFFAIRS SPORT
TUNED
dB
ms
KZ
H
1
2
3
4
5
6 7
8
9
0
q
w
r
e
t
u
y
COMANDI E FUNZIONI
1 Indicatore t
Lindicatore t si illumina quando il decodificatore
DTS incorporato è attivato.
2 Indicatore VIRTUAL
Si illumina quando si usa Virtual CINEMA DSP.
3 Indicatori g e o
g si illumina quando il decodificatore Dolby
Digital incorporato è attivato e i segnali della sorgente
selezionata sono codificati con il Dolby Digital.
o si illumina quando il decodificatore Dolby
Pro Logic incorporato è attivato.
4 Indicatori programma DSP
Indicano il nome del programma DSP selezionato.
5 Indicatore PTY HOLD
Si illumina durante la ricerca delle stazioni nella modalità
PTY SEEK.
6 Indicatori della modalità RDS
Il nome dei dati RDS offerti dalla stazione RDS in corso di
ricezione si illumina. Lilluminazione dellindicatore rosso
vicino al nome dei dati RDS indica che la corrispondente
modalità RDS ora è selezionata.
7 Indicatore EON
Si illumina durante la ricezione di una stazione RDS che
offre il servizio dei dati EON.
8 Indicatore AUTO
Si illumina quando lapparecchio è nella modalità di
sintonia automatica.
0502V420RDS01-09_IT 2/9/1, 9:24 AM8
9
Italiano
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
INTRODUZIONE PREPARATION
COMANDI E FUNZIONI
(Modello per l’Europa)
Pannello posteriore
1 Prese DIGITAL INPUT
2 Prese 6CH INPUT
Vedere le pagine 12 e 13 per informazioni sul collegamento.
3 Connettori d’ingresso dell’antenna
Vedere pagina 26 per informazioni sul collegamento.
4 Prese componenti video
Vedere le pagine 14 e 15 per informazioni sul collegamento.
5 Connettori degli altoparlanti
Vedere le pagine 16 e 17 per informazioni sul collegamento.
6 Cavo di alimentazione c.a.
Collegarlo a una presa della rete elettrica.
7 AC OUTLET(S)
Usare queste prese per alimentare gli altri componenti
audio/video di cui si dispone (vedere pagina 18).
8 Prese per componenti audio
Vedere le pagine 12 e 13 per informazioni sul collegamento.
9 Presa SUBWOOFER
Vedere pagina 17 per informazioni sul collegamento.
0 Interruttore IMPEDANCE SELECTOR
Usare questo interruttore per far corrispondere limpedenza
duscita dellamplificatore allimpedenza degli altoparlanti
di cui si dispone. Prima di cambiare limpostazione di
questo interruttore mettere lunità nella modalità di attesa
(vedere pagina 18).
1
2 3
4
5
6
7
9 0
8
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B: 4
MIN. /SPEAKER
A
+
B: 8
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 6
MIN. /SPEAKER
REAR
: 6
MIN. /SPEAKER
SPEAKERS
MAIN
+
R L
A
+
B
CENTER REAR
(SURROUND)
R
L
+
VIDEO
MONITOR OUT
DVD
DVD
DVD
D-TV/CBL
D-TV/CBL
D-TV/CBL
IN
VCR 1
OUT
VIDEO SIGNAL
AUDIO SIGNAL
SUB
WOOFER
OUTPUT
IN
VCR 1
OUT
OUT(REC)
IN(PLAY)
CD
AUX
MD/CD-R
OPTICAL
COAXIAL
AM ANT GND
FM ANT
75
UNBAL.
TUNER
MAIN
CENTER
SUB WOOFER
SURROUND
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
CD
MAIN A OR B: 8
MIN. /SPEAKER
A
+
B:
16
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 8
MIN. /SPEAKER
REAR
: 8
MIN. /SPEAKER
R
L
R
L
MAINS
R
L
Questo connettore viene
usato solo per test in
fabbrica e non deve
venire usato dallutente.
0502V420RDS01-09_IT 2/9/1, 9:24 AM9
10
POSIZIONAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI
Posizionamento degli altoparlanti
Quando si sistemano gli altoparlanti consultare il seguente
schema.
Altoparlanti da usare
Questo apparecchio è progettato per fornire la migliore
qualità del campo sonoro con un sistema a 5 altoparlanti,
usando gli altoparlanti principali, gli altoparlanti posteriori e
un altoparlante centrale. Se si usano marche diverse di
altoparlanti (con diverse qualità del tono) nel sistema, il
tono di una voce umana in movimento ed altri tipi di suono
non possono spostarsi armonicamente. Per avere un tono di
qualità uniforme, si consiglia di usare altoparlanti della
stessa marca.
Gli altoparlanti principali sono usati per il suono della
sorgente principale e per i suoni di effetto e probabilmente
sono gli altoparlanti che si usano al momento per il proprio
sistema stereo. Gli altoparlanti posteriori sono usati per i
suoni di effetto e avvolgente e laltoparlante centrale per i
suoni centrali (dialoghi, canto, ecc.). Se, per qualche
motivo, luso di un altoparlante centrale non è pratico, se ne
può fare a meno. Tuttavia i migliori risultati si ottengono
con il sistema completo.
Gli altoparlanti principali devono essere modelli ad elevate
prestazioni ed avere sufficiente capacità di potenza per
accettare luscita massima del sistema audio. Gli altri
altoparlanti non devono essere necessariamente uguali agli
altoparlanti principali. Tuttavia, per la precisa localizzazione
del suono è ideale usare i modelli ad elevate prestazioni, in
grado di riprodurre in tutta la loro gamma per laltoparlante
centrale e gli altoparlanti posteriori.
Uso di un subwoofer per
espandere il campo sonoro
È anche possibile espandere ulteriormente il proprio sistema
con laggiunta di un subwoofer. Luso di un subwoofer è
efficace non soltanto per rinforzare le basse frequenze da
qualche canale o da tutti i canali, ma anche per riprodurre
con alta fedeltà il canale LFE (effetto a bassa frequenza)
quando si riproduce una sorgente codificata con Dolby
Digital o DTS. Lo YAMAHA Active Servo Processing
Subwoofer System è ideale per la riproduzione naturale e
viva dei bassi.
Altoparlante
principale
(L)
Altoparlante
centrale
Altoparlante principale
(R)
Subwoofer
Altoparlante
posteriore (L)
Altoparlante
posteriore (R)
1,8 m
Altoparlanti principali
Sistemare gli altoparlanti principali destro e sinistro a
distanza uguale dalla posizione ideale di ascolto. La
distanza di ogni altoparlante da ciascun lato del monitor TV
deve essere la stessa.
Altoparlanti posteriori
Sistemare questi altoparlanti dietro la propria posizione di
ascolto, rivolti leggermente verso linterno e ad una altezza
di circa 1,8 metri rispetto al pavimento.
Altoparlante centrale
Allineare la parte anteriore dellaltoparlante centrale con la
parte anteriore del monitor TV. Sistemare laltoparlante il
più vicino possibile al monitor, come direttamente sopra o
sotto il monitor e in modo centrale tra gli altoparlanti
principali.
Nota
Se non si usa laltoparlante centrale, si sente il suono dagli
altoparlanti principali destro e sinistro. In quel caso, CENTER
SP in SET MENU è regolato sulla posizione NON.
Subwoofer
La posizione del subwoofer non è critica, perché i suoni
sommessi dei bassi non sono molto direzionali. Ma è meglio
sistemare il subwoofer vicino agli altoparlanti principali.
Girarlo leggermente verso il centro della stanza per ridurre
la riflessione del suono.
ATTENZIONE
Usare degli altoparlanti con schermatura del campo
magnetico.
Essi potrebbero lo stesso interferire con un monitor
video. In tal caso allontanarli dal monitor.
PREPARATION
0503V420RDS10-20_IT 2/9/1, 9:24 AM10
11
Italiano
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
INTRODUCTION
PREPARATIVI
ATTENZIONE
Non collegare mai questo apparecchio e gli altri componenti alla rete di alimentazione finché tutti i collegamenti non sono
stati completati.
Assicurasi che tutti i collegamenti siano effettuati correttamente, cioè L (sinistra) a L, R (destra) a R, + a + e “–” a “–”.
Alcuni componenti richiedono diversi metodi di collegamento e hanno diversi nomi di connettori. Consultare le istruzioni di
ogni componente da collegare a questo apparecchio.
Quando si collegano gli altri componenti audio YAMAHA (come una piastra di registrazione, un registratore MD e un lettore
CD o un cambiadischi), collegarlo alle prese con le stesse etichette numerate come !, #, $ ecc.
Per collegare i componenti audio/video, tranne leccezione descritta in seguito, usare i cavi con spina a pin di tipo RCA.
Le prese di ingresso e uscita dei cavi con spina a pin possono essere distinte nel seguente modo:
Giallo segnali video (composito)
Bianco segnali audio analogici per il canale sinistro
Rosso segnali audio analogici per il canale destro
segnali digitali coassiali
Dopo aver completato tutti i collegamenti, controllarli di nuovo per accertarsi che siano corretti.
COLLEGAMENTI
Prima di collegare i componenti
V V
C C
L
R
L
R
0503V420RDS10-20_IT 2/9/1, 9:24 AM11
12
COLLEGAMENTI
Collegamento di componenti audio
Collegamento alle prese digitali
Questa unità dispone di prese digitali per la trasmissione
diretta di segnali digitali tramite cavi coassiali o a fibra
ottica. Le prese digitali possono essere usate per l’ingresso
dei flussi di bit PCM, Dolby Digital e DTS. Quando si
collegano dei componenti alle prese COAXIAL e
OPTICAL, viene data la priorità ai segnali in ingresso sulle
prese COAXIAL.
y
È possibile stabilire l’ingresso di ciascuna presa digitale in
funzione del componente di cui si dispone usando “3 I/O
ASSIGN” di SET MENU.
Note
Quando vengono realizzati i collegamenti fra le prese di segnale
digitale, i componenti devono essere collegati alle prese di
segnale audio analogico di questa unità aventi il nome
corrispondente, in quanto non è possibile che un componente di
registrazione collegato a questa unità registri un segnale digitale.
Tutte le prese d’ingresso di segnale digitale sono adatte a
frequenze di campionamento di 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz.
Tappo antipolvere
Prima di collegare il cavo a fibra ottica
togliere il tappo dalla presa ottica. Non
disfarsi del tappo. Quando la presa ottica non
è usata aver cura di rimontare il tappo. Il
tappo protegge la presa dalla polvere.
Nota
Le prese OPTICAL su questa unità sono conformi alla norma
EIA. Se si usa un cavo a fibra ottica che non è conforme a questa
norma, questa unità potrebbe non funzionare correttamente.
Collegamento di un lettore CD
y
La presa COAXIAL può essere usata per un lettore CD che
dispone di una presa d’uscita digitale coassiale.
Quando si collega un lettore CD sia alla presa analogica, sia alla
digitale, ha la priorità il segnale d’ingresso sulla presa digitale.
Collegamento di un registratore
MD, di un registratore CD o di una
piastra di registrazione
Collegare alle prese AUDIO la presa di ingresso/uscita
analogica del componente di registrazione di cui si dispone.
Nota
Quando a questa unità è collegata un componente di registrazione,
mantenere quest’ultima accesa quando si usa l’unità. Se il
componente di registrazione fosse spento, questa unità potrebbe
distorcere l’audio proveniente da altri componenti.
Collegamento di un decodificatore
esterno
Questa unità dispone di 6 prese d’ingresso aggiuntive
(MAIN sinistro e destro, CENTER, SURROUND sinistro e
destro e SUBWOOFER) per ingresso multicanale discreto
da un decodificatore esterno, processore sonoro o
preamplificatore.
Collegare le prese di uscita sul decodificatore esterno alle
prese 6CH INPUT. Prestare attenzione a far corrispondere le
uscite sinistra e destra alle prese d’ingresso sinistro e destro
dei canali principali e surround.
Nota
Al segnale d’ingresso sulle prese 6CH INPUT non si applica
quanto segue:
– Effetti di campo sonoro dell’unità
– Impostazione della modalità degli altoparlanti (“1 SPEAKER
SET” (eccetto “MAIN LVL”) in SET MENU)
– Regolazione del livello degli altoparlanti di effetto (centrale,
posteriori e subwoofer)
0503V420RDS10-20_IT 7/11/1, 4:48 PM12
13
Italiano
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
INTRODUCTION
PREPARATIVI
VIDEO
MONITOR OUT
DVD
DVD
DVD
D-TV/CBL
D-TV/CBL
D-TV/CBL
IN
VCR 1
OUT
VIDEO SIGNAL
AUDIO SIGNAL
IN
VCR 1
OUT
OUT(REC)
IN(PLAY)
CD
AUX
MD/CD-R
OPTICAL
COAXIAL
AM ANT GND
FM ANT
75
UNBAL.
TUNER
MAIN
CENTER
SUB WOOFER
SURROUND
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
CD
R
L
R
L
R
L
L R
L R
L
R
C
L
R
L
R
OUTPUT
COAXIAL
OUTPUT
SUBWOOFER
OUTPUT
CENTER
OUTPUT
MAIN
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
INPUT OUTPUTOUTPUT
L R
L
R
C
Indica la direzione del segnale
Registratore MD
o registratore CD
Lettore CD
Componente
audio
Decodificatore
esterno
(Modello per
l’Europa)
Indica cavo analogico sinistro
Indica cavo analogico destro
Indica cavo coassiale
COLLEGAMENTI
0503V420RDS10-20_IT 2/9/1, 9:24 AM13
14
Collegamento di componenti video
Prese del segnale audio
Assicurarsi di collegare correttamente il canale destro (R), il canale sinistro (L), lingresso (IN) e luscita (OUT).
Prese del segnale video
Assicurarsi di collegare correttamente lingresso (IN) e luscita (OUT).
Monitor video con un connettore a 21 pin
Realizzare un collegamento come illustrato a pagina 15 usando un cavo con connettore per presa SCART disponibile in
commercio.
Prese VIDEO AUX (sul pannello anteriore)
COLLEGAMENTI
Queste prese sono usate per il collegamento a questa unità
di una qualsiasi sorgente dingresso video, quale la console
di un videogioco.
AUDIO OUT R
AUDIO OUT L
VIDEO OUT
V
L
R
VIDEO AUX
VIDEO L AUDIO R
Console di un
videogioco
0503V420RDS10-20_IT 2/9/1, 9:24 AM14
15
Italiano
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
INTRODUCTION
PREPARATIVI
VIDEO
MONITOR OUT
DVD
DVD
DVD
D-TV/CBL
D-TV/CBL
D-TV/CBL
IN
VCR 1
OUT
VIDEO SIGNAL
AUDIO SIGNAL
SUB
WOOFER
OUTPUT
IN
VCR 1
OUT
OUT(REC)
IN(PLAY)
CD
AUX
MD/CD-R
OPTICAL
COAXIAL
AM ANT GND
FM ANT
75
UNBAL.
TUNER
MAIN
CENTER
SUB WOOFER
SURROUND
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
CD
R
L
R
L
R
L
V
V
L
R
L
R
L
R
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO OUTPUTAUDIO OUTPUT VIDEO INPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
V
O
O
OPTICAL
OUTPUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
V
V
V
R
L
VIDEO
INPUT
L
R
V
O
Lettore DVD
(Modello per l’Europa)
TV analogico/
digitale o
sintonizzatore TV
via cavo/satellite
Monitor video
Indica la direzione del segnale
Indica cavo analogico sinistro
Indica cavo analogico destro
Indica cavo ottico
Indica cavo video
Nessun
collegamento
Presa SCART
Videoregistratore
Se è utilizzato un lettore LD
Collegare luscita del lettore LD alla presa DVD.
Se il lettore LD dispone di una presa di uscita digitale OPTICAL, collegarla alla presa OPTICAL DVD di questa unità. Se
dispone di prese analogiche, collegarlo alle prese DVD analogiche. Se dispone di una presa RF OUTPUT per segnale RF
Dolby Digital (AC-3), usare un demodulatore RF disponibile sul mercato e collegarlo alla presa OPTICAL DVD.
Quando si collega un lettore DVD e un lettore LD, collegare il lettore LD alla presa di ingresso digitale (per es. D-TV/CBL),
oppure alla presa di ingresso analogico (D-TV/CBL o VCR 1). Per dettagli sui collegamenti e sul funzionamento fare
riferimento al manuale di istruzioni del lettore LD.
Notare che il telecomando di questa unità può essere usato per comandare il lettore LD impostando il corrispondente codice
del fabbricante per la modalità DVD/LD.
COLLEGAMENTI
0503V420RDS10-20_IT 2/9/1, 9:24 AM15
16
Cavi degli altoparlanti
1 Togliere circa 10 mm di isolamento da
ciascuno dei cavi degli altoparlanti.
2 Torcere insieme i fili esposti del cavo per
evitare i cortocircuiti.
Collegamento dei connettori MAIN SPEAKERS
1 Svitare la manopola.
2 Inserire un filo nudo nel foro sul lato di
ciascun connettore.
3 Stringere la manopola per fissare il filo.
Collegamento dei connettori REAR e CENTER SPEAKERS
1 Aprire la linguetta.
2 Inserire un filo nudo nel foro di ciascun
connettore.
3 Rimettere a posto la linguetta per fissare il filo.
12
10 mm
2
1
3
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
2
1
3
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
Collegamento degli altoparlanti
Assicurarsi di collegare correttamente il canale destro (R), il canale sinistro (L), + (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti
non sono perfetti, non si sente il suono dagli altoparlanti e se la polarità dei collegamenti degli altoparlanti è sbagliata, il
suono sarà innaturale e privo di bassi.
AVVERTENZE
Usare gli altoparlanti con limpedenza specificata che è indicata sul pannello posteriore di questo apparecchio.
Non lasciare che i cavi nudi degli altoparlanti vengano a contatto fra loro o con le parti metalliche di questo
apparecchio. Ciò potrebbe danneggiare lapparecchio e/o gli altoparlanti.
Connettori degli altoparlanti principali
A questi connettori si possono collegare uno o due sistemi di altoparlanti. Se si usa un solo sistema di altoparlanti, collegarlo
ad uno dei connettori SPEAKERS A o B.
Connettori degli altoparlanti posteriori
A questi connettori si può collegare un sistema di altoparlanti posteriori.
Connettori dell’altoparlante centrale
A questi connettori può essere collegato un altoparlante centrale.
COLLEGAMENTI
0503V420RDS10-20_IT 2/9/1, 9:24 AM16
17
Italiano
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
INTRODUCTION
PREPARATIVI
COLLEGAMENTI
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B: 4
MIN. /SPEAKER
A
+
B: 8
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 6
MIN. /SPEAKER
REAR
: 6
MIN. /SPEAKER
SPEAKERS
MAIN
+
R L
A
+
B
CENTER REAR
(SURROUND)
R
L
+
SUB
WOOFER
OUTPUT
MAIN A OR B: 8
MIN. /SPEAKER
A
+
B:
16
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 8
MIN. /SPEAKER
REAR
: 8
MIN. /SPEAKER
MAINS
Altoparlanti principali A
Destro Sinistro
Altoparlanti principali B
Destro Sinistro
(Modello per l’Europa)
Sistema
subwoofer
Altoparlanti
posteriori
Destro Sinistro
Collegamento del subwoofer
Quando si usa un subwoofer con un amplificatore
incorporato compreso lo YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System, collegare la presa dingresso
del sistema subwoofer a questa presa.
I segnali dei bassi distribuiti dai canali principali, centrale e/
o posteriori sono diretti a questa presa. (La frequenza di
taglio di questa presa è 90 Hz). Sono anche diretti a questa
presa i segnali LFE (effetto di bassa frequenza) generati
quando viene decodificato Dolby Digital o DTS, se essi
sono assegnati a questa presa.
Note
Regolare il volume del subwoofer seguendo le istruzioni duso del
subwoofer (è possibile effettuare una regolazione fine usando il
comando del livello di uscita degli altoparlanti di effetto di questa
unità).
In funzione dellimpostazione di 1 SPEAKER SET, LFE
LEVEL (5 DOLBY D. SET) e 6 DTS SET di SET MENU
alcuni segnali potrebbero non essere inviati in uscita sulla presa
SUBWOOFER.
Altoparlante
centrale
0503V420RDS10-20_IT 2/9/1, 9:24 AM17
18
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B: 4
MIN. /SPEAKER
A
+
B: 8
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 6
MIN. /SPEAKER
REAR
: 6
MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B: 8
MIN. /SPEAKER
A
+
B:
16
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 8
MIN. /SPEAKER
REAR
: 8
MIN. /SPEAKER
MAINS
IMPEDANCE
SELECTOR
Interruttore IMPEDANCE SELECTOR (di selezione dellimpedenza)
AVVERTENZA
Non cambiare limpostazione dellinterruttore di selezione dellimpedenza (IMPEDANCE SELECTOR) mentre
lapparecchio è acceso, altrimenti potrebbe danneggiarsi.
Se questo apparecchio non si accende quando si preme STANDBY/ON (o POWER), linterruttore IMPEDANCE
SELECTOR può non essere spostato completamente su una delle due posizioni. In tal caso far scorrere completamente
linterruttore su una delle due posizioni quando questo apparecchio si trova nella modalità di attesa.
Selezionare la posizione destra o sinistra secondo limpedenza degli altoparlanti nel proprio sistema. Assicurarsi di spostare
questo interruttore soltanto quando questo apparecchio si trova nella modalità di attesa.
Collegamento dei cavi di alimentazione
Dopo aver completato tutti i collegamenti, collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di rete CA. Staccare il cavo di
alimentazione CA se non si usa questo apparecchio per un lungo periodo di tempo.
AC OUTLETS (SWITCHED) (PRESE DI RETE CA COMMUTATE)
Modello per lEuropa ................................................. 2 prese
Modello per la Gran Bretagna ................................... 1 presa
Usare queste prese soltanto per collegare i cavi di
alimentazione dai componenti audio/video di cui si dispone
a questa unità. Lalimentazione alle prese AC OUTLET(S) è
controllata da STANDBY/ON (o POWER) di questo
apparecchio. Queste prese alimentano qualsiasi componente
collegato quando questo apparecchio viene acceso. La
potenza massima (consumo totale di energia dei
componenti) che può essere collegata alle prese AC
OUTLET(S) è di 100 W.
COLLEGAMENTI
(Modello per l’Europa)
(Selezione
dell’impedenza)
Se si usano due coppie di altoparlanti principali,
limpedenza di ogni altoparlante deve essere di 16 o
superiore.
Limpedenza deve essere di 8 o superiore.
Limpedenza di ogni altoparlante deve essere di 8 o
superiore.
Posizione
dellinterruttore
Altoparlante Livello di impedenza
Sinistro
Se si usa una coppia di altoparlanti principali, limpedenza
di ogni altoparlante deve essere di 4 o superiore.
Se si usano due coppie di altoparlanti principali,
limpedenza di ogni altoparlante deve essere di 8 o
superiore.
Limpedenza deve essere di 6 o superiore.
Limpedenza di ogni altoparlante deve essere di 6 o
superiore.
Destro
Se si usa una coppia di altoparlanti principali, limpedenza
di ogni altoparlante deve essere di 8 o superiore.
Centrale
Posteriore
Principale
Principale
Centrale
Posteriore
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B: 4
MIN. /SPEAKER
A
+
B: 8
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 6
MIN. /SPEAKER
REAR
: 6
MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B: 8
MIN. /SPEAKER
A
+
B:
16
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 8
MIN. /SPEAKER
REAR
: 8
MIN. /SPEAKER
MAINS
SWITCHED
(Modello per l’Europa)
Alla presa di
rete CA
0503V420RDS10-20_IT 2/9/1, 9:24 AM18
19
Italiano
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
INTRODUCTION
PREPARATIVI
Uso del tono di prova
La regolazione del livello suono di uscita di ciascun
altoparlante deve essere eseguita con il telecomando dalla
posizione di ascolto.
1 Premere TEST.
Sul display appare TEST LEFT.
2 Aumentare il volume.
Si sentirà un tono di prova (come il rumore rosa) da
ciascun altoparlante per circa due secondi nel seguente
ordine: altoparlante principale sinistro, altoparlante
centrale, altoparlante principale destro, altoparlante
posteriore destro e altoparlante posteriore sinistro. Il
display cambia nel modo indicato sotto.
Note
Se non si può sentire il tono di prova, abbassare il volume,
regolare lapparecchio nella modalità di attesa e controllare i
collegamenti degli altoparlanti.
Controllare limpostazione CENTER SP in SET MENU se non
si può sentire il tono di prova dallaltoparlante centrale.
TEST
LEFT
TEST
RIGHT
TEST L SUR. TEST R SUR.
TEST CENTER
SILENT
PHONES VIDEO L AUDIO R
6CH INPUTINPUT MODE
INPUT
VOLUME
RDS MODE/FREQ
EON
PTY SEEK
MODE START
TUNING
MODE
PRESET
/TUNING
FM/AM
MEMORY
EDIT
BASS BALANCE SPEAKERS
PROGRAM
PRESET/TUNINGEFFECT A/B/C/D/E
AB
OFF
ON
DIGITAL
+
LR
TREBLE
+
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
SURROUND
DIGITAL
STANDBY
/ON
VIDEO AUX
12
4
3
VOLUME
STANDBY
/ON
SPEAKERS
AB
OFF
ON
BASS BALANCE
+
LR
TREBLE
+
REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI
Questa procedura consente di regolare il bilanciamento del
livello sonoro di uscita tra gli altoparlanti principali,
centrale e posteriori con luso del generatore del tono di
prova incorporato. Quando viene eseguita questa
regolazione, il livello sonoro di uscita che si sente dalla
posizione di ascolto sarà lo stesso per ciascun altoparlante.
Ciò è importante per ottenere la migliore prestazione del
processore digitale del campo sonoro, del decodificatore
Dolby Pro Logic, del decodificatore Dolby Digital e del
decodificatore DTS.
Nota
Quando si usa il tono di prova, scollegare la cuffia che fosse
collegata alla presa PHONES, diversamente lunità non potrebbe
passare alla modalità di prova.
Prima di iniziare la regolazione
1 Regolare il volume al
minimo.
2 Accendere l’apparecchio.
3 Premere SPEAKERS A o B
per selezionare gli
altoparlanti principali da
usare.
Se si usano due sistemi di
altoparlanti principali, premere
sia A che B.
4 Regolare BASS, TREBLE e BALANCE sulla
posizione centrale.
4
1,5
2
0503V420RDS10-20_IT 2/9/1, 9:24 AM19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381

Yamaha RX-V420RDS Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario