Sony DSC-F505V Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

3-061-981-44(1)
Digital Still
Camera
Istruzioni per l’uso _______________________
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing ______________________
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat
bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt
raadplegen.
IT
NL
DSC-F505V
©2000 Sony Corporation
2
-IT
Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non
aprire il rivestimento. Per gli
interventi di manutenzione
rivolgersi soltanto a personale
qualificato.
Italiano
AVVERTENZA
“Memory Stick”
N50
3
-IT
Registrazione di prova
Prima di registrare degli eventi unici, si
consiglia di effettuare una registrazione di
prova per accertarsi che la macchina
fotografica funzioni correttamente.
Nessuna compensazione per il
contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può
essere compensato se la registrazione o la
riproduzione non è possibile a causa di un
malfunzionamento della macchina
fotografica, ecc.
Note sulla compatibilità dei dati di
immagine
Questa macchina fotografica è conforme
allo standard universale Design Rules for
Camera File Systems stabilito da JEIDA
(Japan Electronic Industries Development
Association). Non è possibile riprodurre
sulla macchina fotografica i fermi
immagine registrati su altri apparecchi
(DCR-TRV890E/TRV900/TRV900E,
DSC-D700, DSC-D770) che non sono
conformi a questo standard universale.
(Questi modelli non sono in vendita in
alcune aree.)
La riproduzione di immagini registrate con
la macchina fotografica su un altro
apparecchio e la riproduzione di immagini
registrate o montate con un altro
apparecchio sulla macchina fotografica
non sono garantite.
Precauzioni sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le
videocassette ed altri materiali possono
essere protetti dai diritti d’autore. La
registrazione non autorizzata di tali materiali
può essere contraria ai provvedimenti di
legge sui diritti d’autore.
Non scuotere né urtare la
macchina fotografica
Oltre ai malfunzionamenti e
all’impossibilità di registrare le immagini,
ciò può rendere il “Memory Stick”
inutilizzabile o i dati di immagine possono
subire un’interruzione, dei danni o una
perdita.
Schermo LCD e obiettivo
Lo schermo LCD è stato fabbricato usando
la tecnologia ad alta precisione. Tuttavia,
possono esserci alcuni minuscoli punti neri
e/o punti luminosi (rossi, blu o verdi) che
appaiono costantemente sullo schermo
LCD. Questi punti sono normali nel
processo di fabbricazione e non
influiscono in alcun modo la registrazione.
Oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per
l’uso effettivo.
Fare attenzione quando si mette la
macchina fotografica vicino ad una finestra
o all’esterno. Se si espone lo schermo LCD
o l’obiettivo alla luce diretta del sole per
lunghi periodi di tempo si possono causare
dei malfunzionamenti.
Non bagnare la macchina
fotografica
Quando si scattano fotografie all’esterno
sotto la pioggia o in condizioni simili, fare
attenzione a non bagnare la macchina
fotografica. Se si forma della condensa,
consultare pagina 58 e seguire le istruzioni
sul modo di eliminarla prima di usare la
macchina fotografica.
Raccomandazione per la sicurezza
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei
dati, copiare sempre (riserva) i dati su un
dischetto.
Assicurarsi di leggere ciò che
segue prima di usare la
macchina fotografica
Informazioni relative all’obiettivo
Carl Zeiss
Questa macchina fotografica è dotata di
un obiettivo Carl Zeiss che consente la
riproduzione di immagini eccellenti.
L’obiettivo per questa macchina
fotografica usa il sistema di misurazione
MTF* per le macchine fotogragiche
progettato da Carl Zeiss in Germania,
unitamente a Sony Corporation e offre la
stessa qualità degli altri obiettivi Carl
Zeiss.
MTF è l’acronimo di Modulation
Transfer Function/Factor, un valore
numerico che indica l’abilità di
riprodurre il contrasto del soggetto.
5
-IT
Indice
Identificazione delle parti .....................6
Preparazione dell’alimentazione ...........9
Impostazione della data e dell’ora ...... 14
Inserimento di “Memory Stick” .......... 16
B
Registrazione
Registrazione di fermi immagine ........17
Registrazione di immagini in
movimento ...................................22
B
Riproduzione
Riproduzione dei fermi immagine ...... 23
Riproduzione di immagini in
movimento ...................................24
Visione delle immagini usando un
personal computer ........................26
Destinazioni per la memorizzazione
del file di immagine e file di
immagine .....................................30
Modo di usare il selettore MODE .......32
Modo di usare il tasto di controllo ......32
Modo di cambiare le impostazioni del
menu .............................................34
Impostazioni del menu ........................35
B
Varia registrazione
Impostazione della dimensione
dell’immagine (IMAGE SIZE).....40
Registrazione di fermi immagine per la
posta elettronica (E-MAIL) .........41
Aggiunta di file di audio ai fermi
immagine (VOICE) ......................41
Registrazione di documenti di testo
(TEXT) ......................................... 42
Registrazione di immagini non compresse
(TIFF) ........................................... 42
Registrazione di immagini in macro ...43
Messa a fuoco manuale .......................43
Uso della funzione PROGRAM AE .... 44
Uso del modo di misurazione
esposimetrica locale .....................46
Regolazione dell’esposizione
(EXPOSURE) ..............................46
Regolazione del bilanciamento del bianco
(WHITE BALANCE) ..................47
Registrazione della data e dell’ora sul
fermo immagine (DATE/TIME) ..48
Uso degli effetti di immagine
(P.EFFECT) .................................48
B
Varia riproduzione
Riproduzione di sei immagini alla volta
(INDEX) ......................................49
Ingrandimento di una parte del fermo
immagine (Zoom e rifinitura) ...... 50
Rotazione di un fermo immagine
(ROTATE) ...................................51
Riproduzione delle immagini in ordine
(SLIDE SHOW) ...........................51
Visione delle immagini su uno schermo
televisivo ...................................... 52
B
Montaggio
Protezione da cancellazione accidentale
(PROTECT) .................................53
Cancellazione delle immagini
(DELETE) ....................................54
Modifica della dimensione del fermo
immagine registrato (RESIZE) ....55
Copia delle immagini (COPY) ...........55
Selezione dei fermi immagine da
stampare (PRINT MARK) ...........57
Precauzioni ..........................................58
“Memory Stick” ..................................59
Uso della macchina fotografica
all’estero .......................................60
Soluzione dei problemi .......................61
Messaggi di avvertimento e
informazione ................................65
Display di autodiagnosi ......................66
Dati tecnici ..........................................67
Indicatori sullo schermo LCD ............. 68
Indice analitico ....................................70
Preparativi
Operazioni di base
Operazioni avanzate
Prima di eseguire le operazioni avanzate
Altre informazioni
IT
6
-IT
Preparativi
Identificazione delle parti
Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.
A Microfono incorporato
Non toccare durante la
registrazione.
B Spia dell’autoscatto/di
registrazione
C Selettore MODE (32)
D Pulsante di scatto (17) (22)
E Flash (20)
F Anello di messa a fuoco (43)
G Obiettivo
H Finestra della fotocellula per il
flash
Non bloccare durante la
registrazione.
I Presa A/V OUT (52)
L’uscita audio è monofonica.
J Presa DIGITAL I/O (USB) (27)
(28)
K Interruttore OPEN (flash) (20)
L Tasto SPOT METER (46)
M Tasto (bilanciamento del
bianco ad una pressione) (47)
N Tasto WHT BAL (bilanciamento
del bianco) (47)
O Tasto MACRO (43)
P Interruttore FOCUS AUTO/
MANUAL (43)
1
2
3
4
5
6
77
8
09
qa
qs
qd
qf
qg
qh
Preparativi
7
-IT
A Leva dello zoom
B Interruttore POWER
Spia POWER
C Schermo LCD
D Interruttore LCD BACK LIGHT
Impostarlo di solito su ON.
Impostarlo su OFF per conservare
la batteria se si usa la macchina
fotografica in luoghi luminosi.
E Tasto PROGRAM AE ADJ
Tasto VOLUME +/–
F Tasto PROGRAM AE (44)
G Leva di espulsione della
batteria (12)
H Spia di accesso (16)
I Coperchio della batteria/del
“Memory Stick”
J Tasto (flash)
Spia del flash
K Interruttore OPEN
L Coperchio della fessura per
l’adattatore CA/caricatore (13)
M Presa (flash esterno)
N Tasto DISPLAY
O Tasto di controllo
5
6
7
8
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
3
1
2
4
8
-IT
A Altoparlante
B Gancio per cinturino da polso/
tracolla
C Attacco per treppiede
(superficie inferiore)
Usare un treppiede con viti di
lunghezza inferiore a 6,5 mm. Non
si è in grado di fissare saldamente
la macchina fotografica ai
treppiedi che sono dotati di viti più
lunghe e si potrebbe danneggiare
la macchina fotografica.
D Gancio per cordino del
copriobiettivo/tracolla
Assicurarsi di togliere il
copriobiettivo prima di accendere
la macchina fotografica.
1
2
3
4
Applicazione del copriobiettivo (in dotazione) e del cinturino da polso
(in dotazione)
Copriobiettivo
Cinturino da polso
Cinturino per il
copriobiettivo
Preparativi
9
-IT
Preparazione dell’alimentazione
Carica del pacco batteria
La macchina fotografica funziona soltanto con il pacco batteria “InfoLITHIUM” NP-
FS11* (serie S). Non è possibile usare nessun altro pacco batteria.
Per rimuovere il pacco batteria
Far scorrere il pacco batteria nella direzione opposta al contrassegno
v
.
* Che cos’è “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” è un pacco batteria agli ioni di litio che può scambiare le informazioni come ad
esempio il consumo della batteria con apparecchi video compatibili. Questo apparecchio è
compatibile con il pacco batteria “InfoLITHIUM” (serie S). I pacchi batteria della serie S di
“InfoLITHIUM” hanno il contrassegno . “InfoLITHIUM” è un marchio della Sony
Corporation.
1
Collegare l’adattatore CA/caricatore alla presa a muro di rete.
2
Inserire il pacco batteria nella direzione del contrassegno
v
. Far
scorrere il pacco batteria nella direzione della freccia.
Quando la carica inizia, la spia CHARGE si illumina. Quando la spia
CHARGE scompare, la
carica normale
è completata. Per la
carica
completa
, che consente di usare la batteria più a lungo del solito, lasciare il
pacco batteria inserito per circa un’ora dopo che la carica normale è completata.
Adattatore CA/caricatore AC-VF10 (in dotazione)
Alla presa a muro
di rete
Pacco batteria (serie S)
Spia CHARGE
(arancione)
10
-IT
Tempo approssimativo per caricare un pacco batteria completamente scarico usando
l’adattatore CA/caricatore AC-VF10.
Registrazione con modo STILL*
Riproduzione con modo STILL**
Durata approssimativa della batteria e numero approssimativo di immagini che
possono essere registrate/riprodotte con un pacco batteria completamente carico ad
una temperatura di 25°C, con dimensione di immagine 640
×
480 e in modo di
registrazione NORMAL. I numeri tra parentesi indicano il tempo quando si usa un
pacco batteria con carica normale.
Registrazione ad intervalli di circa 4 secondi
∗∗
Riproduzione di singole immagini in ordine ad intervalli di circa 3 secondi
Registrazione in modo MOVIE
Tempo approssimativo che può essere registrato con un pacco batteria
completamente carico ad una temperatura di 25°C e con dimensione di immagine
160
×
112. I numeri tra parentesi indicano il tempo quando si usa un pacco batteria con
carica normale.
Tempo di carica
Pacco batteria Carica completa
(min.)
Carica normale (min.)
NP-FS11 (in dotazione) 170 110
Durata della batteria e numero di immagini che possono essere
registrate/riprodotte
LCD BACK LIGHT Durata della batteria
(min.)
Numero di immagini
ON 70 (65) 1300 (1200)
OFF 85 (75) 1600 (1400)
LCD BACK LIGHT Durata della batteria
(min.)
Numero di immagini
ON 110 (100) 2200 (2000)
OFF 145 (130) 2900 (2600)
LCD BACK LIGHT Tempo di registrazione continua (min.)
ON 75 (65)
OFF 85 (75)
Preparativi
11
-IT
Note
La durata della batteria e il numero di immagini diminuiscono se si usa la macchina fotografica
a basse temperature, si usa il flash, si accende/spegne ripetutamente la macchina fotografica o
si usa lo zoom.
La capacità di “Memory Stick” è limitata. Le suddette cifre sono una guida quando si registra/
riproduce continuamente mentre si sostituisce “Memory Stick”.
Se è indicato un sufficiente tempo rimanente della batteria, ma l’alimentazione si esaurisce
immediatamente, caricare completamente la batteria in modo che appaia l’esatto tempo
rimanente della batteria.
Non esporre il pacco batteria all’acqua.
12
-IT
Installazione del pacco batteria
Per rimuovere il pacco batteria
Aprire il coperchio della batteria/del “Memory Stick”. Far scorrere in su la
leva di espulsione della batteria e rimuovere il pacco batteria.
Fare attenzione a non lasciar cadere il pacco batteria quando lo si rimuove.
Indicatore di batteria rimanente
Lo schermo LCD sulla macchina fotografica visualizza il tempo rimanente per cui è
ancora possibile registrare o riprodurre le immagini.
Questa indicazione può non essere del tutto precisa a seconda delle condizioni di
utilizzo e dell’ambiente operativo.
Funzione di autospegnimento
Se non si usa la macchina fotografica per circa tre minuti durante la registrazione, la
macchina fotografica si spegne automaticamente per evitare il consumo della
batteria. Per usare di nuovo la macchina fotografica, far scorrere l’interruttore
POWER per riaccendere la macchina fotografica.
1
Aprire il coperchio della batteria/del “Memory Stick”.
Aprire il coperchio facendo scorrere l’interruttore OPEN nella direzione della
freccia.
2
Installare il pacco batteria.
Inserire il pacco batteria con il contrassegno
v
rivolto verso lo scomparto della
batteria come è illustrato.
3
Chiudere il coperchio della batteria/del “Memory Stick”.
Leva di espulsione
della batteria
Pacco batteria
(serie S)
Preparativi
13
-IT
Uso dell’adattatore CA
Uso di una batteria dell’auto
Usare un adattatore CC/caricatore Sony (non in dotazione).
1
Aprire il coperchio della batteria/del “Memory Stick”.
2
Inserire un’estremità del cavo di collegamento CC DK-115 nel
terminale della batteria e chiudere il coperchio.
Quando si inserisce il cavo, aprire il coperchio della fessura per l’adattatore
CA/caricatore facendo attenzione a non schiacciare il cavo.
3
Collegare l’altra estremità del cavo di collegamento CC
all’adattatore CA/caricatore.
4
Collegare il cavo di alimentazione all’adattatore CA/caricatore e poi
collegarlo ad una presa a muro di rete.
Adattatore CA/caricatore
AC-VF10 (in dotazione)
Cavo di
collegamento
CC DK-115
(in dotazione)
Cavo di alimentazione di rete
Coperchio della fessura per
l’adattatore CA/caricatore
14
-IT
Impostazione della data e
dell’ora
Quando si usa la macchina fotografica per la prima volta, impostare la data e l’ora. Se
queste non sono impostate, lo schermo CLOCK SET appare ogni volta che si
accende la macchina fotografica per la registrazione.
1
Far scorrere l’interruttore POWER nella direzione della freccia per
accendere la macchina fotografica.
La spia POWER si illumina.
2
Premere
v
sul tasto di controllo.
Sullo schermo LCD appare la barra del menu.
3
Selezionare [SETUP] con
B
sul tasto di
controllo e poi premere il centro
z
.
Tasto di controllo
Preparativi
15
-IT
Per annullare l’impostazione della data e dell’ora
Selezionare [CANCEL] con
v
/
V
/
b
/
B
sul tasto di controllo e poi premere il centro
z
.
4
Selezionare [CLOCK SET] con
v
/
V
sul tasto di controllo e poi
premere il centro
z
.
5
Selezionare il formato desiderato di
visualizzazione della data con
v
/
V
sul tasto
di controllo e poi premere il centro
z
.
Selezionare fra [Y/M/D] (anno/mese/giorno),
[M/D/Y] (mese/giorno/anno) o [D/M/Y] (giorno/
mese/anno).
6
Selezionare la voce dell’anno, del mese, del
giorno, dell’ora o del minuto da impostare
con
b
/
B
sul tasto di controllo.
La voce da impostare è indicata con
v
/
V
.
7
Impostare il valore numerico con
v
/
V
sul tasto di controllo e poi
premere il centro
z
per immetterlo.
Dopo aver immesso il numero,
v
/
V
si sposta sulla voce successiva.
Se si è selezionato [D/M/Y] al punto
5
, impostare l’ora con il ciclo a 24 ore.
8
Selezionare [ENTER] con
B
sul tasto di
controllo e poi premere il centro
z
al
momento desiderato per avviare il
movimento dell’orologio.
La data e l’ora sono immesse.
16
-IT
Inserimento di “Memory Stick”
Aprire il coperchio della batteria/del “Memory Stick” e poi premere una volta
leggermente il “Memory Stick”.
Note
Inserire saldamente il “Memory Stick” finché scatta, altrimenti si visualizza un messaggio
come “MEMORY STICK ERROR”.
Non rimuovere mai il “Memory Stick” e non spegnere la macchina fotografica mentre la spia di
accesso è illuminata.
Non è possibile registrare o eseguire il montaggio delle immagini su un “Memory Stick” se
l’interruttore di prevenzione contro la cancellazione è regolato sulla posizione LOCK.
1
Aprire il coperchio della batteria/del “Memory Stick”.
Aprire il coperchio facendo scorrere l’interruttore OPEN nella direzione della
freccia.
2
Inserire “Memory Stick”.
Inserire “Memory Stick” con il contrassegno
B
rivolto verso lo scomparto della
batteria come è illustrato finché scatta.
3
Chiudere il coperchio della batteria/del “Memory Stick”.
Rimozione di “Memory Stick”
Spia di accesso
“Memory Stick”
C
Interruttore di prevenzione
contro la cancellazione
Connettore
Spazio per l’etichetta
B
BB
B
Registrazione
17
-IT
Operazioni di base
B
Registrazione
Registrazione di fermi immagine
I fermi immagine sono registrati in formato JPEG.
Per registrare i fermi immagine, far scorrere a destra l’interruttore POWER per
accendere la macchina fotografica ed inserire un “Memory Stick”.
L’esposizione e la messa a fuoco sono regolate automaticamente.
Il numero di immagini che possono essere registrate su un
“Memory Stick”
Vedere le pagine 40 – 42.
1
Impostare il selettore MODE su STILL.
2
Mantenere premuto a metà il pulsante di
scatto e controllare l’immagine.
Mentre l’indicatore di blocco AE
z
(verde) sta
lampeggiando, l’immagine si ferma
momentaneamente, ma non è ancora registrata.
Quando la macchina fotografica finisce le
regolazioni automatiche*, l’indicatore di blocco
AE
z
si illumina e la macchina fotografica è
pronta per la registrazione.
Per disattivare la registrazione, rilasciare il
pulsante di scatto.
3
Premere completamente in giù il pulsante di scatto.
Si sente uno scatto e l’immagine è registrata su “Memory Stick”.
Quando “RECORDING” scompare, è possibile registrare l’immagine
successiva.
Interruttore
POWER
Indicatore di blocco AE
Indicatore della capacità
rimanente di memoria
18
-IT
Note
Mentre l’immagine è registrata su “Memory Stick”, non scuotere né urtare la macchina
fotografica. Inoltre non spegnere la macchina fotografica, né rimuovere il pacco batteria o il
“Memory Stick”.
Quando si registra un soggetto luminoso, il colore dello schermo LCD può cambiare dopo il
blocco AE, ma ciò non ha alcun effetto sull’immagine registrata.
È possibile controllare l’ultima immagine registrata cancellando la barra del menu
dallo schermo (pagina 34) e premendo
b
sul tasto di controllo. Per ritornare al modo
di registrazione normale, premere leggermente sul pulsante di scatto o selezionare
[RETURN] con
b
/
B
sul tasto di controllo e poi premere il centro
z
. È anche
possibile cancellare l’immagine selezionando prima [DELETE] sullo schermo di
revisione rapida con
b
/
B
sul tasto di controllo, premendo il centro
z
e poi
selezionando [OK] con
v
/
V
sul tasto di controllo e premendo il centro
z
.
Distanza focale minima dal soggetto
Lato W: Circa 25 cm o più
Lato T: Circa 80 cm o più
Per registrare dei soggetti ancora più vicini, vedere a pagina 43.
Funzione di zoom digitale
Questa macchina fotografica è dotata di una funzione di zoom digitale.
Lo zoom digitale ingrandisce l’immagine con l’elaborazione digitale ed inizia a
funzionare quando lo zoom supera 5
×
.
Controllo dell’ultima immagine registrata (revisione rapida)
Uso della funzione dello zoom
Lato T: per il teleobiettivo
(il soggetto appare più vicino)
Leva dello zoom
Lato W: per il grandangolo (il soggetto appare
più lontano)
Il lato T della barra mostra la
zona di zoomata digitale.
B
BB
B
Registrazione
19
-IT
Uso dello zoom digitale
L’ingrandimento massimo dello zoom è 10
×
.
La zoomata digitale deteriora la qualità dell’immagine. Quando lo zoom digitale
non è necessario, regolare [DIGITAL ZOOM] su [OFF] nelle impostazioni del
menu (pagina 37).
Nota
Lo zoom digitale non funziona per le immagini in movimento.
È possibile regolare l’angolazione girando la parte dell’obiettivo verso l’alto fino a 90
gradi e verso il basso fino a 50 gradi.
Premere DISPLAY per accendere/spegnere gli indicatori sullo schermo LCD.
Per una descrizione dettagliata delle voci indicate vedere a pagina 68.
Note
Non è possibile spegnere gli indicatori dell’autoscatto ed alcuni degli indicatori usati nelle
operazioni avanzate.
Gli indicatori sullo schermo LCD non sono registrati.
Modifica dell’orientamento dell’obiettivo
Indicatori sullo schermo LCD durante la registrazione
Selettore MODE
90°
Parte dell’obiettivo
50°
DISPLAY
20
-IT
Quando si usa la funzione dell’autoscatto, il soggetto è registrato circa 10 secondi
dopo aver premuto il pulsante di scatto.
Selezionare l’indicatore (autoscatto) sullo schermo LCD con
v
/
V
/
b
/
B
sul tasto
di controllo e poi premere il centro
z
. L’indicatore (autoscatto) appare sullo
schermo LCD e circa 10 secondi dopo aver premuto il pulsante di scatto, il soggetto è
registrato. La spia dell’autoscatto lampeggia dopo aver premuto il pulsante di scatto
finché l’otturatore è rilasciato.
Far scorrere l’interruttore OPEN per rendere disponibile il flash. Il flash fuoriesce.
L’impostazione iniziale è automatica (nessun indicatore). In questo modo, il flash
lampeggia automaticamente quando l’ambiente circostante diventa scuro. Quando si
cambia il modo del flash, premere ripetutamente (flash) in modo che l’indicatore
di modo del flash appaia sullo schermo LCD. È possibile cambiare il modo del flash
soltanto mentre il flash è fuoriuscito.
Ad ogni pressione di (flash), l’indicatore cambia nel seguente modo.
(Nessun indicatore) t t t t (Nessun indicatore)
Riduzione automatica degli occhi rossi:
Il flash lampeggia prima di registrare per ridurre il
fenomeno degli occhi rossi.
Flash forzato: Il flash lampeggia indipendentemente dalla
luminosità dell’ambiente circostante.
Nessun flash: Il flash non lampeggia.
È possibile cambiare la luminosità del flash (FLASH LEVEL) nelle impostazioni del
menu (pagina 37).
Uso dell’autoscatto
Registrazione di immagini con il flash
Tasto di controllo
Pulsante di scatto
Spia dell’autoscatto
(flash)
Interruttore OPEN
Emettitore del flash
Finestra della fotocellula
per il flash
B
BB
B
Registrazione
21
-IT
Note
La distanza raccomandata per la ripresa usando il flash incorporato è da 0,3 m a 2,5 m.
Applicando un obiettivo di conversione (non in dotazione) si può bloccare la luce dal flash o far
apparire l’ombra dell’obiettivo.
Non è possibile usare contemporaneamente un flash esterno e il flash incorporato.
Se il flash è chiuso quando deve essere usato, sullo schermo LCD appare l’indicatore
(senza flash).
La riduzione automatica degli occhi rossi può non produrre gli effetti desiderati di riduzione
degli occhi rossi a seconda delle differenze individuali, della distanza dal soggetto, se il
soggetto non vede il lampeggio preliminare o di altre condizioni. Inoltre, gli effetti di riduzione
degli occhi rossi sono anche difficili da ottenere se si imposta l’otturatore su una bassa velocità
nel modo di priorità dell’otturatore PROGRAM AE.
L’effetto del flash non si ottiene facilmente quando si usa il flash forzato in un luogo luminoso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Sony DSC-F505V Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue