SubGear XP10 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
121
ITALIANO
Sicurezza d’impiego
Prima di utilizzare XP10 SUBGEAR - è necessario leggere fino in fondo questo manuale.
L'immersione subacquea presenta alcuni rischi. Anche seguendo attentamente
le istruzioni riportate in questo manuale esistono potenziali rischi di malattia da
decompressione, tossicità dell'ossigeno ed altri connessi all'immersione con
miscele nitrox ed aria compressa. Se non siete pienamente al corrente di questi
rischi e se non accettate piena responsabilità per essi, non utilizzate XP10
SUBGEAR.
Linee guida per l’uso di XP10:
Le seguenti indicazioni derivano dalle più recenti ricerche mediche circa le immersioni con
computer. Attenersi a questi criteri aumenterà molto la vostra sicurezza in immersione, ma non
può garantire contro l’insorgere della malattia da decompressione oppure dei problemi legati alla
tossicità dell'ossigeno.
XP10 è progettato per immersioni effettuate soltanto con aria compressa (21% di O
2
) e nitrox
(dal 22 al 50% di O
2
). Non utilizzare XP10 per immersioni con miscele di altri gas.
È di fondamentale importanza, prima di immergersi, controllare la frazione di O
2
impostata e
confrontarla con la miscela di gas che verrà utilizzata. Ricordare sempre che impostare una
miscela errata darà come risultato il calcolo di un tempo di decompressione insufficiente
oppure il calcolo di un valore troppo basso della tossicità dell’ossigeno. La differenza massima
della miscela misurata non deve superare 1% O
2
. Una miscela di gas errata può essere letale!
Utilizzare XP10 soltanto per sistemi a circuito aperto.
Utilizzare XP10 solo per immersioni con apparecchiature per immersione autonoma. XP10
non è indicato per esposizioni prolungate con nitrox.
Prestare sempre attenzione ai segnali visivi di XP10. Evitare quelle situazioni a rischio elevato
che in questo manuale sono contrassegnate da un segnale di "STOP".
XP10 è dotato di un allarme ppO
2
, il cui limite è regolato normalmente a 1,4 bar (ppO
2
max).
Questo valore può essere impostato tra 1,2 e 1,6 bar.
Osservare frequentemente l'"orologio dell'ossigeno" (CNS O
2
). Terminare l'immersione se
CNS O
2
supera il 75%.
Non scendere mai ad una profondità superiore alla massima profondità operativa (Maximum
Operating Depth - MOD) relativa alla miscela che si sta respirando.
Controllare sempre i limiti dell’immersione che ci si appresta ad effettuare, prendendo in
considerazione la frazione di ossigeno della miscela e le procedure standard dell’immersione
ricreativa (patologia da decompressione, tossicità dell’ossigeno).
Come raccomandato da tutte le didattiche evitare di immergersi a profondità superiori a
40 metri.
Il pericolo rappresentato dalla narcosi da azoto deve essere tenuto in considerazione, XP10
non avverte di questo rischio.
In tutte le immersioni, effettuate con o senza l‘ausilio di un computer subacqueo, effettuare
una sosta di sicurezza di almeno 3 minuti a 5 metri.
Tutti i subacquei che usano un computer per controllare il loro status decompressivo devono
utilizzare un proprio computer individuale, e portarlo sempre in tutte le immersioni.
Se, in un qualsiasi momento dell’immersione, XP10 dovesse cessare di funzionare
I Sicurezza d’impiego
122
l’immersione deve avere termine e si deve iniziare immediatamente una adeguata procedura
di risalita (risalire lentamente ed effettuare una sosta di sicurezza di 3-5 minuti alla profondità
di 5 metri).
Attenersi alle velocità di risalita indicate da XP10 ed effettuare tutte le soste di decompressione
richieste. In caso di un qualsiasi malfunzionamento del computer si deve risalire ad una
velocità non superiore a 10 metri al minuto.
In qualsiasi immersione, coppie o gruppi devono rispettare le prescrizioni del computer più
conservativo.
Non immergersi mai da soli: XP10 non sostituisce un compagno di immersione!
Immergersi sempre in base alle proprie capacità: XP10 non migliora la propria abilità di sub.
Immergendosi con qualsiasi computer subacqueo, assicurarsi di disporre sempre di
strumentazione di rispetto in grado di fornire dati di profondità, pressione bombola, tempo
trascorso e tabelle di decompressione.
Evitare l'alternarsi di risalite e discese (yo-yo).
Evitare un eccessivo carico di lavoro in profondità.
In presenza di acque fredde, pianificare immersioni più brevi.
Al termine della decompressione o alla fine di un‘immersione in curva di sicurezza risalire gli
ultimi metri il più lentamente possibile.
Prima di utilizzare XP10 è necessario avere familiarità con segni e sintomi della malattia
da decompressione. Se dopo un'immersione dovessero comparire alcuni di questi segni
e sintomi cercare IMMEDIATAMENTE assistenza medica specialistica. Infatti, c'è una
correlazione diretta tra l'efficacia della terapia ed il ritardo che intercorre dalla comparsa dei
sintomi e l'inizio della terapia stessa.
Immergersi con nitrox soltanto dopo aver ricevuto un addestramento specifico presso una
didattica riconosciuta.
Immersioni ripetitive
Per l’immersione successiva attendere fino a quando il valore "CNS O
2
%" è sceso sotto al
40%.
Immersioni nitrox: assicurarsi che l’intervallo di superficie abbia una lunghezza adeguata
(come per le immersioni con aria). Pianificare un intervallo minimo di due ore. Anche l’ossigeno
richiede un certo tempo per essere allontanato dall’organismo.
Scegliere sempre la miscela più adatta per l'immersione che si pianifica di effettuare.
Eseguire immersioni ripetute solo se sul display non appare l’indicazione
(Avviso non
immergersi).
Almeno un giorno ogni settimana astenersi dalle immersioni.
Immersioni ripetitive con cambio di computer: attendere almeno 48 ore prima di reimmergersi
con un computer che non ci ha accompagnato nelle immersioni precedenti.
Immergersi dopo aver effettuato un reset (azzeramento) della saturazione residua (reset,
vedere pagina 32) o una sostituzione della batteria (vedere pagina 35) può portare a situazioni
di potenziale pericolo che possono determinare lesioni gravi o morte. Dopo aver azzerato la
saturazione residua non immergersi per almeno 48 ore
Sicurezza d’impiego
123
ITALIANO
Immersioni in altitudine
Non immergersi a quote superiori a 4000 metri.
Dopo un'immersione non salire alle altitudini che XP10 indica come proibite. Le quote vietate
sono indicate dal lampeggiare del numero corrispondente all'intervallo di altitudine proibito
(vedere pagina 148).
Volo dopo l'immersione
Al termine delle immersioni attendere almeno 24 ore prima di intraprendere un viaggio aereo.
XP10 è un dispositivo di protezione individuale (PPE) che soddisfa i requisiti essenziali di sicurezza
previsti dalla Direttiva 89/686/EEC dell'Unione Europea. RINA SpA (organismo notificato n. 0474) ne
ha certificato la conformità alle norme EN 13319:2000.
EN13319:2000 "Dispositivi di misurazione di profondità e di misurazione combinata di profondità e
tempo
• Metodi di verifica delle specifiche funzionali e di sicurezza".
Avvertimento
Ogni tipo d'informazione sulle necessità decompressive mostrata dalla strumentazione è esplicitamente
esclusa dall'ambito di validità di questi standard.
124
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto di un computer subacqueo XP10 e benvenuto in SUBGEAR. D’ora in poi
sarai seguito nelle tue immersioni da un computer subacqueo straordinario, dotato della più avanzata
tecnologia SUBGEAR.
Grazie per aver scelto XP10 ed esserti assicurato un futuro di immersioni sicure! Altre informazioni sui
computer subacquei e sugli altri prodotti SUBGEAR, sono disponibili sul sito internet www.subgear.com.
Per semplificare la lettura di questo manuale verrà utilizzato soltanto il termine "XP10" al posto di "
XP10
SUBGEAR
".
Note sulla sicurezza
I computer subacquei presentano dei dati al subacqueo ma non forniscono le nozioni necessarie per
interpretare ed utilizzare praticamente questi dati. I computer subacquei non possono rimpiazzare il buon
senso! Quindi è necessario leggere attentamente e comprendere le informazioni contenute in questo
manuale prima di utilizzare il tuo computer subacqueo XP10.
Note importanti circa parole chiave, segnali e simboli
Questo manuale di istruzioni impiega le seguenti icone per segnalare paragrafi di particolare importanza.
F
Note Informazioni e suggerimenti importanti per l’uso ottimale delle funzioni di XP10.
!
Attenzione! Informazioni circa particolari importanti per prevenire situazioni
potenzialmente pericolose e immergersi con maggiore sicurezza.
Avvertenza! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata,
potrebbe portare a gravi lesioni o morte.
In questo manuale vengono utilizzati i seguenti simboli:
Display lampeggiante -> vedere pagina… Esempio: ->: ->10
Segnali acustici
Segnale sonoro di
richiesta di attenzione
4 sec.
Segnale sonoro di
allarme
Introduzione
Istruzioni per le impostazioni
manuali
Premere il pulsante sinistro
Premere e tenere premuto
(per 1 secondo) il pulsante sinistro
Premere e tenere premuti
(per 1 secondo) entrambi i
pulsanti
Premere il pulsante
destro
Premere e tenere
premuto (per 1 secondo)
il pulsante destro
Display alternativo
Nel corso dell'immersione è possibile
visualizzare in sequenza le schermate alternative
del display premendo .
È possibile tornare al display principale:
• Scorrendo tutta la sequenza con
Dopo 5 secondi: automaticamente se indicato da
• Dopo 5 secondi: direttamente premendo una volta
Esempio: Massima profondità > Temp. >
Temp., Ora > Massima profondità
Se non vengono effettuate operazioni, dopo
5 secondi il display torna a visualizzare la
schermata principale.
125
ITALIANO
Schema informazioni del display
Ora / Data
Profondità della sosta
Tempo di desaturazione (DESAT)
Durata dell’avviso non immergersi
Durata dell’intervallo di superficie
Profondità attuale
Icona non volare
Icona non immergersi
Icona batteria
Indicatore no-stop
Icona tempo di risalita
Tempo di no-stop / Tempo totale di risalita
Pressione parziale dell’ossigeno (ppO
2
)
Icona sveglia / infrarosso
Barra saturazione di azoto (in immersione)
Barra azoto residuo (in superficie)
Desaturazione
Stato della batteria
O
2
miscela
Tossicità da ossigeno al SNC
Velocità di risalita
Freccia di
risalita troppo
veloce
Icona modalità gauge
Tempo d’immersione / Tempo di non volo /
Durata SOS
Numero immersione ripetitiva
Settori d’altitudine
Log Book
Decompressione
obbligatoria / Omessa
sosta di decompressione
Freccia sosta di
decompressione
Durata della sosta
Icona impostazione
frazione O
2
Icona impostazioni
Icona assistenza
tecnica
Icona Apnea
Profondità
massima
Temperatura
Massima profondità
operativa (MOD)
Numero
dell’immersione
Icona sosta di sicurezza
AMPM Icona AM/PM
DESAT
Icona desaturazione
Schema operazioni
"->" significa "maggiori informazioni a pagina"
/
/
Invia
/ Scorri /
Cambia impostazione
Retroilluminazione
Esci
Spento
Orologio
(Tempo di desaturazione
CNS O
2
% ) ->134
Data
->134
Stato della batteria
->134
• ppO
2
max ->152
• Reset su aria ->153
• Unità di misura ->153
• Segnali di attenzione
accesi/spenti ->153
• Contatti bagnati
accesi/spenti ->153
• Azzeramento
saturazione ->154
• Sveglia ->154
• Fuso orario UTC ->155
• Ora ->155
• 24h / AM PM ->155
• Data ->155
• Livello contrasto LCD ->155
• Velocità IrDA ->156
• Suono acceso/spento ->156
• Numero di serie ->156
Miscela O
2
/
ppO
2
max
->138
Set 2
->154
Set 1
->152
Logbook
->156
Pianificatore
immersioni
->149
Se non si effettua alcuna operazione il display torna automaticamente
ad indicare l'ora e dopo 3 minuti si spenge. Vedi anche pagina 126.
Schema informazioni del display
126
Schema delle operazioni
Display spento
Miscela O
2
Logbook Pianificatore di immersioni (PLn)
Concentrazione
dell'ossigeno
ppO
2
max
(MOD)
Conferma
Schermata 1
Schermata 2
Schermata 3
Profondità
massima
Immersione senza decompressione
Settore di altitudine
(se >0)
Immersione
più profonda
Numero
di immersioni
Immersione
più lunga
Tempo di
immersione totale
SOS
(se opportuno)
Intervallo
di superficie
(se opportuno)
Esci
Dopo l'ultima immersione:
Statistiche
Data
Temperatura
minima
Numero del-
l’immersione
Tempo
d'immersione
Intervallo
di superficie
Tempo di
no-stop
Profondità
Esci
Numero
immersione
ripetitiva
Ora d'inizio
Valore CNS al termine
dell'immersione
Carica della
batteria
O
2
miscela
127
ITALIANO
Indice dei capitoli
I Sicurezza d’impiego ..............................................................................................................121
Introduzione ............................................................................................................................124
Note importanti circa parole chiave, segnali e simboli ......................................................124
Schema informazioni del display / Schema operazioni .....................................................125
Indice dei capitoli ...................................................................................................................127
II Descrizione e impiego ...........................................................................................................129
1 Descrizione del sistema ............................................................................................................ 129
2 Impiego .................................................................................................................................... 129
2.1 Pulsanti ....................................................................................................................... 129
2.2 Contatti bagnati ........................................................................................................... 130
2.3 Dive.Log ..................................................................................................................... 130
2.4 Accensione del display ................................................................................................ 133
2.5 Utilizzo di XP10 in superficie, navigazione tra i menu ................................................... 133
2.6 Controllare il tempo di desaturazione ........................................................................... 134
2.7 Controllare l'intervallo di superficie .............................................................................. 134
2.8 Visualizzare la data ..................................................................................................... 134
2.9 Controllare lo stato della batteria ................................................................................. 134
2.10 Retroilluminazione........................................................................................................ 135
2.11 Spegnimento del display ............................................................................................. 136
2.12 Sveglia ........................................................................................................................ 136
3 Modalità SOS ........................................................................................................................... 136
III Immergersi con XP10 ............................................................................................................137
1 Terminologia / Simboli .............................................................................................................. 137
1.1 Terminologia / Informazioni in immersioni in curva di sicurezza .................................... 137
1.2 Informazioni in immersioni con decompressione .......................................................... 137
1.3 Informazioni sul nitrox (informazioni sull’O
2
) .................................................................. 138
2 Messaggi di avvertimento e Allarmi .......................................................................................... 139
2.1 Messaggi di avvertimento ............................................................................................ 139
2.2 Allarmi ......................................................................................................................... 139
3 Preparazione per l’immersione ................................................................................................. 140
3.1 Impostare la miscela e la ppO
2
max ............................................................................ 140
3.2 Preparazione all’immersione e controllo delle funzioni .................................................. 140
4 Funzioni durante l’immersione .................................................................................................. 141
4.1 Immersione ................................................................................................................. 141
4.2 Tempo di immersione ................................................................................................. 141
4.3 Profondità di immersione / O
2
% mix ............................................................................ 141
4.4 Profondità massima / Temperatura .............................................................................. 142
4.5 Velocità di risalita ......................................................................................................... 142
4.7 Tossicità da ossigeno (CNS O
2
%) ................................................................................ 143
4.8 Grafico a barre della saturazione d'azoto .................................................................... 144
4.9 Informazioni di decompressione .................................................................................. 144
4.10 Timer sosta di sicurezza .............................................................................................. 146
5 Funzioni di superficie ................................................................................................................ 146
5.1 Fine dell’immersione .................................................................................................... 146
5.2 Grafico a barre dell'azoto residuo ................................................................................ 146
5.3 Tempo di desaturazione, tempo di non-volo e avviso non immergersi ......................... 147
6 Immersioni in altitudine ............................................................................................................. 148
6.1 Settori di altitudine ....................................................................................................... 148
6.2 Altitudine vietata .......................................................................................................... 148
6.3 Immersioni con decompressione in altitudine .............................................................. 148
128
IV Pianificatore di immersioni .................................................................................................. 149
1 Pianificazione di un'immersione senza decompressione (no-stop) ............................................ 149
2 Uscire dal pianificatore di immersioni ........................................................................................ 150
V Logbook ................................................................................................................................. 150
1 Panoramica .............................................................................................................................. 150
2 Impiego .................................................................................................................................... 150
VI Impostazioni .......................................................................................................................... 152
1 Menu "set 1" ............................................................................................................................ 152
2 Menu "set 2" ............................................................................................................................ 154
VII Appendice .............................................................................................................................. 157
1 Specifiche Tecniche ................................................................................................................. 157
2 Manutenzione .......................................................................................................................... 157
2.1 Sostituzione della batteria ............................................................................................ 158
3 Garanzia................................................................................................................................... 159
4 Index ........................................................................................................................................ 160
Indice dei capitoli
129
ITALIANO
Descrizione e impiego
II Descrizione e impiego
1 Descrizione del sistema
XP10 mostra tutte le informazioni essenziali relative all’immersione e alla decompressione e memorizza
tutti i dati d'immersione. Questi dati possono essere trasferiti ad un personal computer dotato del sistema
operativo Windows
®
attraverso un’interfaccia infrarossa (IrDA) ed il programma Dive.Log.
Il CD-Rom con il programma Dive.Log viene distribuito insieme al computer, le interfacce infrarosse
sono disponibili nei negozi di informatica.
Porta infrarossa
XP10 SUBGEAR
Dive.Log
Interfaccia
infrarossa (IrDA)
(opzionale)
2 Impiego
F
Vedere schema a pagina 125 e 133.
2.1 Pulsanti
Le funzioni di XP10 sono controllate attraverso due pulsanti (
). L'uso dei pulsanti è duplice: "premere"
(
/ ) e "premere e tenere premuto (per 1 secondo)" ( / ).
In superficie:
/ Accendere XP10 (orologio)
Ha una funzione simile a quella del tasto Invio di
un personal computer
Attivare la modifica dell'impostazione selezionata
Accedere all'impostazione visualizzata
Confermare o inserire il valore o l'impostazione visualizzati
/ Scorrere le voci di un menu
/ Una volta all'interno di un sotto menu o di una impostazione
:
- Aumentare ( ) o diminuire ( ) il valore indicato
- Modificare l'impostazione
Accendere la retroilluminazione
Uscire dalla funzione o dal menu attuali e tornare
all'orologio
Spengere XP10
In immersione:
Accedere ai display alternativi
Accendere la retroilluminazione
Attivare il timer della sosta di sicurezza (solo in modalità
immersione e a profondi minori di 6,5 metri)
Pulsanti
Contatti bagnati (una sulla
parte anteriore e una su
quella posteriore, comunque
inaccessibili)
130
2.2 Contatti bagnati
Quando si immerge XP10 in acqua i contatti bagnati determinano automaticamente l'accensione del
computer.
Se avete scelto l'opzione "Contatti bagnati inattivi" ("set 1" ->152) XP10 si
accenderà con un ritardo che può arrivare ad 1 minuto dall'inizio dell'immersione.
Questo evento influenza il corretto funzionamento del computer. Assicurarsi che
il computer sia acceso prima di iniziare l'immersione
2.3 Dive.Log applicazione software dedicata
Il software Dive.Log consente di configurare XP10 e trasferire i dati di immersione ad un personal
computer per visualizzarli e analizzarli. Per iniziare il trasferimento, accendere XP10 e posizionarlo in
modo che la sua porta infrarossa sia davanti all'interfaccia infrarossa. Se XP10 rileva un dispositivo
infrarosso entro il suo raggio d'azione sul display comparirà l'icona
.
Configurare XP10
Per configurare XP10 selezionare "Impostazioni del computer subacqueo" dalla voce "Opzioni" del
menu di Dive.Log, dopo aver stabilito la connessione tra il PC e XP10. Comparirà la finestra mostrata
sotto:
Dopo aver modificato le impostazioni in Dive.Log è necessario cliccare il pulsante "Inserisci le modifiche
nel computer subacqueo".
Impiego
131
ITALIANO
Impiego
Le seguenti impostazioni possono essere modificate mediante Dive.Log oppure manualmente
operando direttamente su XP10 con i menu "set 1" e "set 2".
Impostazione Intervallo Impostazione
predefinita
Pag.
Massima pressione parziale di ossigeno
(ppO
2
max)
Intervallo prima di reimpostare la miscela
su aria (21% O2%)
Unità di misura
Segnali sonori di attenzione
Contatti bagnati
Azzeramento desaturazione
Sveglia
Fuso orario (UTC, Universal Time Change)
Orologio
Impostazione 24h o AM/PM
Data
Contrasto LCD
Suono
1,2-1,6 bar
non reimpostare/1- 48 ore
metriche/imperiali
accesi/spenti
(con Dive.Log si possono
impostare in modo selettivo)
attivi/inattivi
acceso/spento
0-23h 59 minuti, acceso/spento
13 ore, incrementi di 15 minuti
ore:minuti
24 (off)/AM/PM (on)
1(basso)-12 (alto
acceso/spento
1,4 bar
non reimpostare
accesi
attivi
non reimpostare
12:00, spento
4
acceso
152
153
153
153
153
154
154
155
155
155
155
155
156
Con Dive.Log si possono richiamare i seguenti dati:
• Numero totale di immersioni • Profilo dell'immersione
• Durata totale delle immersioni • Logbook
• Immersione più profonda Curva della temperatura
• Immersione più lunga • Allarmi e messaggi di attenzione
• Pressione atmosferica • Stato della batteria
Scaricare i dati d'immersione
La memoria di XP10 permette di immagazzinare circa 25 ore di dati di profilo
d'immersione, con una frequenza di campionamento di 4 secondi. Il software
Dive.Log permette di trasferire questi dati ad un PC per visualizzare e
analizzare le immersioni sul monitor. Per scaricare i dati da XP10 cliccare
"nuovo" dal menu "logbook" in modo da creare un nuovo file di logbook,
oppure aprire un logbook esistente. Poi cliccare l'icona "trasferisci immersioni".
Sullo schermo compariun riquadro che identifica il computer che si sta
scaricando ed una barra di avanzamento mostrerà l'andamento del
trasferimento. È possibile scegliere di trasferire tutte le immersioni presenti
nella memoria di XP10 oppure solo quelle nuove (impostazione predefinita). Se
si sceglie di trasferire solo le nuove immersioni, Dive.Log trasferisolo le immersioni effettuate dopo
l'ultima immersione già salvata nel logbook presente sul PC. Per trasferire tutte le immersioni è necessario
cambiare l'impostazione predefinita, per farlo cliccare "trasferisci" dalla voce "immersioni" del menu
principale.
Una volta che i dati sono stati trasferiti, comparirà una finestra che mostra la tabella riassuntiva di tutte
le immersioni. Una seconda finestra mostrerà i dettagli dell'immersione attualmente selezionata. Tramite
queste finestre è possibile modificare le informazioni relative all'immersione o aggiungere nuovi dati.
132
Impiego
Finestra Immersioni
Riquadro
informazioni
immersione
Riquadro profilo
immersione
Simboli di
Allarme
Note
Display del
computer
subacqueo
Riquadro
Tessuti
Riquadro dati
fisiologici
Elenco Immersioni
133
ITALIANO
Impiego
2.4 Accensione del display
Automatica quando il computer viene immerso* o quando è richiesto un
adattamento in seguito ad una variazione della pressione atmosferica.
Manuale, premendo
o . Se viene acceso con tutti i
segmenti LCD si accendono per 5 secondi, poi il display passa a mostrare
l'ora, la miscela impostata e la temperatura:
F
Questa schermata è chiamata orologio. La maggior parte delle
descrizioni della navigazione tra i vari menu ha inizio da questa
schermata. In superficie XP10 torna automaticamente a questa
schermata
Se c'è una saturazione residua dovuta all'ultima immersione o ad un
cambiamento di altitudine XP10 mostra anche il tempo di "non volo", l'icona
"non volare", il livello di altitudine attuale e l'altitudine proibita (->148).
F
Quando XP10 è a riposo non viene mostrata alcuna informazione,
ma la pressione atmosferica viene monitorata costantemente. Se
viene rilevata unavariazione di altitudine XP10 si accende automati-
camente per 3 minuti ->148.
* Solo se è stata scelta l'opzione "contatti bagnati attivi" ("set 1", ->153). Vedere avviso ->130.
2.5 Utilizzo di XP10 in superficie, navigazione tra i menu
A partire dal display orologio è possibile accedere a vari menu.
/
/
Accedere alla funzione o al sotto
menu con .
permette di passare alla
visualizzazione dell'orologio.
Se non si compiono operazioni per
3 minuti XP10 torna a visualizzare
l'orologio.
Spento
Orologio
(Tempo di desaturazione
CNS O
2
% ) ->134
Data
->134
Stato della batteria
->134
• ppO
2
max ->152
• Reset su aria ->153
• Unità di misura ->153
• Segnali di attenzione
accesi/spenti ->153
• Contatti bagnati
accesi/spenti ->153
• Azzeramento
saturazione ->154
• Sveglia ->154
• Fuso orario UTC ->155
• Ora ->155
• 24h / AM PM ->155
• Data ->155
• Livello contrasto LCD ->155
• Velocità IrDA ->156
• Suono acceso/
spento ->156
• Numero di serie ->156
O
2
-Mix/
ppO
2
max
->138
Set 2
->154
Set 1
->152
Logbook
->156
Pianificatore
immersioni
->149
S
L
O
W
Orologio
134
Impiego
2.6 Controllare il tempo di desaturazione
Dell'orologio è possibile controllare il tempo di desaturazione*
premendo
. Il tempo di desaturazione è determinato
dalla tossicità da ossigeno, dalla saturazione di azoto o dalla
dissoluzione delle microbolle, secondo quale evento richiede un
tempo più lungo per normalizzarsi.
Se non si compiono operazioni per 5 secondi, il display torna
all'orologio.
* Solo è presente una saturazione residua dovuta all'ultima immersione o a un
cambiamento di altitudine.
!
Il calcolo della desaturazione e del tempo di non volo
viene basato sul presupposto che il subacqueo in
superficie stia respirando aria.
2.7 Controllare l'intervallo di superficie
Dall'orologio è possibile controllare la durata dell'intervallo di
superficie premendo
(menu logbook).
L'intervallo di superficie è il tempo trascorso dal termine
dell'ultima immersione e viene mostrato fintanto che è
presente una saturazione residua.
2.8 Visualizzare la data
Dalla visualizzazione dell'orologio è possibile visualizzare la
data premendo una o due volte
(a seconda che ci sia o
meno un tempo di desaturazione).
Se non si compiono operazioni per 5 secondi, il display torna
all'orologio.
2.9 Controllare lo stato della batteria
Dall'orologio è possibile controllare lo stato della batteria
premendo
2 o 3 volte (a seconda che ci sia o meno una
saturazione residua).
XP10 mostra per 5 secondi una previsione di durata della
batteria rappresentata da un grafico a barre. Se il grafico
mostra 3 segmenti compare anche l'avviso batteria scarica
->135 e la batteria deve essere sostituita ->158.
S
L
O
W
NO
CNS O2%
DESAT
Icona di Non volo
Tempo di Non volo
Non
immergersi
Barra azoto
residuo
Tossicità dell’ossigeno
Tempo di
desaturazione
Durata dell’intervallo
di superficie
NO
NO
S
L
O
W
Data
Stato della batteria
NO
135
ITALIANO
Bedienung
• Se il grafico mostra 2 segmenti l'icona della batteria lampeggerà sia in superficie
che in immersione, per avvisare il subacqueo della situazione di pericolo: la
batteria potrebbe non avere una carica residua sufficiente a terminare
l'immersione.
• Sostituire la batteria quando compare l'icona batteria fissa (3 segmenti)!
F
La temperatura influisce sulle prestazioni della batteria: in acqua fredda saranno minori
che in acqua calda. Se in superficie la misura indica 4 segmenti è possibile che scenda a
3 durante l'immersione. Se questo avviene la retroilluminazione verrà momentaneamente
disattivata. Vedere sotto
Carica della batteria sufficiente per l'immersione.
Avviso batteria scarica (icona fissa). Retroilluminazione disattivata.
Sostituire la batteria. ->158
Retroilluminazione disattivata!
Rischio di malfunzionamento del computer. Non lasciare
che la batteria raggiunga questo livello!
Immersione non consentita, il pianificatore di immersioni e le impostazioni
sono disattivati.
Interpretazione
del grafico a barre
XP10 contrassegna le immersioni iniziate con 3 o meno segmenti della batteria visualizzando l'icona
della batteria nel logbook.
I dati del logbook non vengono persi neppure quando la batteria viene tolta per un lungo periodo di tempo.
2.10 Retroilluminazione
Il quadrante di XP10 può essere illuminato sia sott’acqua che in superficie.
La retroilluminazione viene attivata premendo
. La luce si spegne automaticamente dopo 6 secondi.
La luce può essere accesa solo se il display è acceso.
F
L'uso frequente della retroilluminazione riduce la durata della batteria.
136
Impiego / 3 Modalità SOS
2.11 Spegnimento del display
Dall'orologio è possibile spengere XP10 premendo
.
In superficie: automatico, dopo 3 minuti dal termine dell’immersione o dall’ultima operazione.
2.12 Sveglia
La sveglia suona solo in superficie. Se la funzione sveglia è attivata il display dell'ora riporta l'icona
.
Quando la sveglia suona
lampeggia e viene emesso un segnale sonoro per 30 secondi o fino a quando
l'utente preme un bottone.
Impostazione della sveglia: Vedere pagina ->154 ("set 2")
3 Modalità SOS
Attivazione automatica
Se è richiesta una tappa di decompressione obbligatoria ma il subacqueo
rimane per più di tre minuti ad una quota inferiore a 0,8 metri, dopo
l’immersione XP10 entrerà automaticamente in modalità SOS.
Per visualizzare il simbolo "SOS" e controllare il tempo rimanente prima di
uscire dalla modalità SOS premere
, L'immersione verrà memorizzata
nel logbook con l'indicazione "SOS".
Il blocco in modalità SOS termina dopo 24 ore.
Quando il computer si trova in modalità SOS non può essere utilizzato in
immersione.
Immergersi nelle 48 ore successive all'uscita dalla modalità SOS comporterà
tempi di non decompressione più brevi o soste di decompressione più lunghe.
• Se compaiono segni o sintomi di malattia da decompressione il subacqueo deve
sottoporsi immediatamente a visita medica e al trattamento eventualmente
necessario per scongiurare il rischio di lesioni gravi o morte.
• Non immergersi nel tentativo di curare dei sintomi di malattia da decompressione.
NO
DESAT
Intervallo di tempo
prima che XP10 esca
dalla modalità SOS
137
ITALIANO
Immergersi con XP10
III Immergersi con XP10
1 Terminologia / Simboli
I dati che appaiono sul display di XP10 sono diversi a seconda del tipo e della fase dell’immersione.
1.1 Terminologia / Informazioni in immersioni in curva di sicurezza
%
CNS O
2
%
DEPTH
NO STOP
DIVE TIME
Profondità
attuale
(in metri)
Tempo di
immersione
Durata dell’immersione
(min)
Fase di no-stop
Fase dell'immersione durante la quale
è possibile emergere senza l'obbligo di soste
Fase di
decompressione
Fase dell’immersione
durante la quale la
risalita richiede di
effettuare soste di
decompressione
Barra saturazione
azoto
Tempo di no-stop
Tempo di permanenza
ad una data
profondità
rimanendo in curva
(possibilità di risalire
senza soste) (min).
Profondità massima
La massima profondità
raggiunta nel corso
dell’immersione
Tossicità da ossigeno
O
2
% al SNC
Velocità di
risalita
(indicata solo
in risalita)
Tempo
Profondità
attuale
24min
Tempo di
no-stop
26,2 m
Profondità massima
37 min. Tempo di immersione
Tempo di fondo attuale
Profondità
(Profondità massima >) Temperatura
> Temperatura , O
2
miscela e orologio
> (Profondità massima)…
1.2 Informazioni in immersioni con decompressione
STOP
NO
DECO
CNS O
2
%
DEPTH
DIVE TIME
Sosta di decompressione
Tutte le soste indicate
devono essere effettuate
Profondità di
decompressione
Viene indicata la sosta più
profonda
Tempo totale di risalita
alla superficie (7 min)
Tempo
35.7m
Zona di no-stop Zona di decompressione
Quota della
sosta di
decompres-
sione più
profonda
2 min
Tempo
di
decompressione
6m
3m
Profondità
Tempo di
decompressione
Durata della sosta alla quota
di decompressione
richiesta (minuti).
Tempo totale di risalita
Comprende il tempo
delle soste di decompressione
(minuti).
138
1.3 Informazioni sul nitrox (informazioni sull’O
2
)
Nelle immersioni con aria compressa effettuate nell’ambito della subacquea ricreativa il gas determinante per
il calcolo della decompressione è lazoto. Durante le immersioni con nitrox il rischio di tossici dell'ossigeno
sale al crescere della frazione di ossigeno e all'aumentare della profondità e può rappresentare un limite al
tempo e alla massima profondità consentiti per l'immersione. XP10 nei suoi calcoli tiene conto di questi
fattori e indica le informazioni necessarie:
O
2
% miscela Frazione di ossigeno: la frazione di ossigeno nella miscela di nitrox può essere
impostata tra il 21% (normale aria atmosferica) e il 50% in incrementi di 1%. Con essa
si fornisce la base per tutti i calcoli.
ppO
2
max Pressione parziale dell'ossigeno: tanto maggiore è la percentuale di ossigeno nella
miscela utilizzata, quanto minore è la profondità di immersione alla quale si raggiunge
la pressione parziale dell'ossigeno ammissibile (ppO
2
max). La profondità alla quale
si raggiunge la ppO
2
max è definita massima profondità operativa o MOD (Maximum
Operating Depth). Quando si imposta una miscela, XP10 mostrerà il limite di ppO
2
max selezionato e la massima profondità operativa (MOD) corrispondente. Quando si
raggiunge questa profondità XP10 avvisa il subacqueo con un allarme acustico e visivo
->143.
F
L'impostazione predefinita della massima ppO
2
(ppO
2
max) è 1,4 bar.
Il valore della ppO
2
max può essere impostato tra 1,2 e 1,6 bar (->140) utilizzando
il software Dive.Log oppure con il menu "set 1". È possibile abbassare il limite
anche durante l'impostazione della miscela (->126).
Il valore e la soglia di allarme CNS O
2
non sono influenzati dall'impostazione ppO
2
max scelta.
CNS O
2
% Tossici dellossigeno: con l’aumento della percentuale di ossigeno la quantità di questo
gas nei tessuti, particolarmente nel Sistema Nervoso Centrale (SNC), diventa rilevante. Se
la pressione parziale dell’ossigeno sale sopra 0,5 bar il valore di CNS O
2
aumenta, se la
pressione parziale di ossigeno è sotto 0,5 bar il valore CNS O
2
diminuisce. Quanto più il
valore CNS O
2
si avvicina al 100% tanto p si è vicini al limite oltre il quale si presentano i
sintomi di tossici da ossigeno.
Profondità
alla quale la ppO
2
raggiunge
0,5 bar per le tre
miscele
più comuni
CNS O
2
%
sinkt
CNS O
2
%
steigt
21% 13 m
32% 6 m
36% 4 m
ppO
2
0.21bar
0.5 bar
Le immersioni con nitrox devono essere effettuate esclusivamente da subacquei
che hanno ricevuto un addestramento all’uso di queste miscele
Terminologia e Simboli
139
ITALIANO
2 Messaggi di avvertimento e Allarmi
XP10 richiama l’attenzione del subacqueo a certe situazioni e lo avverte quando sta seguendo
comportamenti subacquei rischiosi. Sott’acqua i messaggi di attenzione e gli allarmi sono visivi e sonori.
F
I messaggi di attenzione sonori possono essere disattivati dal menu "set 1" ->152 o
con il software Dive.Log che permette anche di operare selettivamente per disattivarne
solo alcuni.
Inoltre è possibile disattivare totalmente i segnali sonori attraverso il menu "set 2"
->154.
Nota: Se i segnali sonori vengono disattivati non ci sarà nessun segnale di allarme,
con il rischio di non essere avvisati di situazioni di potenziale pericolo che potrebbero
portare a lesioni gravi o morte.
Se non si intraprende immediatamente un'azione corretta in risposta all'allarme
indicato da XP10 si può correre il rischio di lesioni gravi o morte.
2.1 Messaggi di avvertimento
I messaggi di avvertimento vengono evidenziati
visivamente con la comparsa sul display di
simboli o lettere, oppure con il lampeggiare di
una cifra. Inoltre una breve sequenza tonale
con due frequenze diverse viene emessa due
volte, con un intervallo di circa 4 secondi.
4 sec (può essere disattivata))
I messaggi di avvertimento vengono attivati
nelle seguenti situazioni (alle pagine indicate a
destra di ogni voce è possibile trovare maggiori
informazioni):
pagina
Raggiungimento della massima
profondità operativa / della ppO
2
max 143
Raggiungimento del 75% di CNS O
2
143
Tempo di no-stop inferiore a 3 minuti 144
Altitudine vietata (modalità superficie) 147
Ingresso zona deco 144
2.2 Allarmi
Gli allarmi vengono evidenziati visivamente con
la comparsa sul display di simboli o lettere,
oppure con il lampeggiare di una cifra. Inoltre
una sequenza tonale con una sola frequenza
viene emessa continuamente per tutto il tempo
in cui l’allarme è attivo
Gli allarmi scattano nelle seguenti situazioni
(alle pagine indicate a destra di ogni voce è
possibile trovare maggiori informazioni):
pagina
Raggiungimento del 100% della
tossicità da ossigeno 143
Omessa sosta di decompressione 145
Superamento della velocità di risalita
indicata 143
(gli allarmi sonori variano di volume,
vedere pag. ->143)
Allarme batteria scarica (senza allarme
sonoro) Se compare l'icona della batteria
è necessario sostituire la batteria. 158
Messaggi di avvertimento e Allarmi
140
3 Preparazione per l’immersione
È necessario controllare le impostazioni di XP10, in particolare precedentemente alla prima immersione.
Tutte le impostazioni possono essere verificate e modificate operando direttamente su XP10 oppure
mediante il software Dive.Log.
3.1 Impostare la miscela e la ppO
2
max
Prima di ogni immersione, e dopo aver sostituito la bombola, assicurarsi che
l’impostazione della miscela corrisponda al gas effettivamente contenuto in quella
bombola. Un’errata impostazione comporta, infatti, l’esecuzione di calcoli non corretti
da parte di XP10. Una regolazione troppo bassa della percentuale di ossigeno può
portare, senza allarmi di preavviso, ad episodi di tossicità da ossigeno. Impostare un
valore troppo elevato aumenta il rischio di malattia da decompressione. Le inesattezze
nei calcoli vengono riportate nelle immersioni ripetitive.
o fino a
far comparire
NO
Massima Profondità
Operativa (MOD)
Cambiare la % O
2
della
miscela con (+)
e (–)
ppO
2
max
Cambiare la ppO
2
max con
(+) e (–)
Per poter impostare la miscela di gas XP10 deve essere in modalità
utente (orologio).
1. Premere
o finché non appare l'icona di impostazione
della miscela di O
2
.
2. Iniziare la procedura di modifica della miscela premendo .
3. Cambiare la frazione di ossigeno, in incrementi dell'1%, premendo
o . XP10 mostrerà la frazione d'ossigeno attuale, il limite
di massima pressione parziale (ppO
2
max) e la massima profondi
operativa (MOD).
4. Confermare la percentuale impostata premendo .
5. Premendo
o è possibile modificare la ppO
2
max per
la frazione di ossigeno impostata, abbassandola fino a 1,0 bar. A
questo punto XP10 mostrerà la MOD corrispondente alla nuova
ppO
2
max.
6. Confermare l'impostazione della ppO
2
max con .
F
In assenza di conferma entro 3 minuti il computer uscirà dalla modalità di selezione della
miscela e le modifiche della frazione non verranno accettate.
L’intervallo di tempo prima che la percentuale di O
2
della miscela sia reimpostata su 21%
(aria) p essere scelto tra 1 e 48 ore o programmato per "non reimpostare" (opzione pre-
definita) tramite il menu "Set 1" ->152 o con il software Dive.Log.
3.2 Preparazione all’immersione e controllo delle funzioni
Accendere XP10 premendo
e controllare il display di autodiagnosi. Sono
accesi tutti gli elementi del display? Se non vengono mostrati tutti gli elementi del
display, non utilizzare XP10. Se si accende XP10 con
il display diagnostico
non viene mostrato.
Preparazione per l’immersione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242

SubGear XP10 Manuale utente

Tipo
Manuale utente