BLACK DECKER KD980K Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
16
ITALIANO
Uso previsto
Il trapano a rotopercussione Black & Decker è stato progettato
per perforare legno, metalli, plastica e muratura, nonché per
scalpellare, avvitare e svitare.
Norme generiche di sicurezza
Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservazione
delle presenti istruzioni potrebbe causare scosse elettriche,
incendi e/o infortuni gravi. Il termine “elettroutensile” che
ricorre in tutte le avvertenze seguenti si riferisce ad utensili
elettrici con o senza filo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
1. Area di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro.
Il disordine e la scarsa illuminazione possono causare
incidenti.
b. Evitare d’impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli
elettroutensili producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si usa
l’elettroutensile. Eventuali distrazioni possono
comportare la perdita del controllo dell’utensile.
2. Sicurezza elettrica
a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di alterare la spina. Non
impiegare spine adattatrici con utensili provvisti di
messa a terra. L’uso di spine inalterate e delle prese
corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo
collegato a terra è esposto maggiormente al rischio di
scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia
o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il
cavo per trasportare o trainare l’utensile e non
tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Mantenere il cavo al riparo dal calore, da bordi
taglienti e/o da parti in movimento. I cavi elettrici
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto,
usare esclusivamente prolunghe omologate per
l’impiego all’esterno. Un cavo adatto per uso esterno
riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non
adoperare l’elettroutensile se si è stanchi o sotto
l’effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo
di distrazione può causare gravi infortuni personali.
b. Indossare sempre un equipaggiamento protettivo.
Indossare sempre degli occhiali di sicurezza.
Avendo cura d’indossare l’equipaggiamento protettivo
necessario - ad esempio maschera antipolvere, calzature
antiscivolo, casco ed otoprotezioni - si ridurrà il rischio di
infortuni.
c. Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
Prima d’inserire la spina nella presa, controllare
che l’interruttore sia su Off. Il trasporto di
elettroutensili tenendo le dita sull’interruttore oppure
l’inserimento della spina di alimentazione di un
elettroutensile con l’interruttore di accensione su On,
aumenta il rischio di incidenti.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un attrezzo
o una chiave lasciati in un componente mobile
dell’elettroutensile possono causare lesioni.
e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon
equilibrio evitando posizioni malsicure. In questo
modo è possibile controllare meglio l’utensile in situazioni
inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare
indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi nei
componenti in movimento.
g. Se gli utensili sono provvisti di attacchi per la
connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta
della polvere, assicurarsi che questi siano installati
e utilizzati correttamente. L’impiego di tali dispositivi
può ridurre i rischi correlati alle polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l’utensile. Usare l’elettroutensile
idoneo al lavoro da eseguire. L’elettroutensile
appropriato permetterà una migliore e più sicura
lavorazione alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile che non può essere controllato mediante
l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di
regolare l’utensile, di sostituire degli accessori o di
riporre l’utensile. Queste precauzioni di sicurezza
riducono le possibilità che l’utensile venga messo in
funzione accidentalmente.
17
ITALIANO
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili
devono essere custoditi fuori della portata dei
bambini. Non consentire l’uso dell’utensile a
persone inesperte o che non abbiano letto le
presenti istruzioni. Gli elettroutensili risultano
pericolosi se usati da persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di
manutenzione del caso. Verificare che le parti
mobili siano bene allineate e non inceppate, che
non vi siano componenti rotti e che non sussistano
altre condizioni che possano compromettere il
funzionamento dell’elettroutensile. In caso di danni,
riparare l’elettroutensile prima dell’uso. La scarsa
manutenzione causa molti incidenti.
f. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.
Se sottoposti alla corretta manutenzione, gli utensili da
taglio con taglienti affilati s’inceppano meno
frequentemente e sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte
ecc. in conformità delle presenti istruzioni e secondo
la specifica destinazione prevista, tenendo conto
delle condizioni di lavoro e del lavoro da completare.
L’impiego degli elettroutensili per usi diversi da quelli
previsti può dar luogo a situazioni di pericolo.
5. Riparazioni
a. Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali, per conservare le condizioni di
sicurezza dell’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto l’utensile
rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre
che la tensione di alimentazione corrisponda a
quella indicata sulla targhetta.
Caratteristiche
Questo utensile è dotato di tutte le funzioni elencate di
seguito, o di alcune di esse.
1. Interruttore velocità variabile
2. Tasto di bloccaggio
3. Interruttore avanti/indietro
4. Selezione della modalità di perforazione
5. Porta-accessori
6. Impugnatura laterale
7. Arresto di profondità
Montaggio
Attenzione! Prima di montarlo assicuratevi che l’utensile sia
spento e desinserito.
Installazione dell’impugnatura laterale e dell’arresto di
profondità (fig. A)
Ruotare l’impugnatura in senso antiorario finché non è
possibile far scivolare l’impugnatura laterale (6) sul lato
anteriore dell’utensile, come mostrato.
Girare l’impugnatura laterale nella posizione desiderata.
Inserire l’arresto di profondità (7) nel foro di montaggio,
come mostrato.
Regolare l’arresto di profondità sulla posizione
desiderata. La profondità massima di perforazione
equivale alla distanza tra la punta del trapano e
l’estremità anteriore dell’arresto di profondità.
Serrare la manopola laterale, ruotando l’impugnatura in
senso orario.
Montaggio di un accessorio SDS-plus
®
(fig. B)
Pulire e ingrassare lo stelo (9) dell’accessorio.
Tirare indietro la bussola (10) e inserire lo stelo nel
porta-accessori (6).
Spingere in basso l’accessorio e ruotarlo leggermente
finché non s’inserisce nelle scanalature.
Tirare l’accessorio per controllare che sia bloccato
correttamente. Con la funzione martello, l’accessorio deve
potersi spostare assialmente di diversi centimetri quando
è bloccato nel porta-accessori.
Per rimuovere l’accessorio, tirare indietro la bussola (10)
ed estrarlo.
KD970KA/KD980KA – Montaggio del mandrino con
chiave (fig. C)
Inserire nel porta-accessori lo stelo SDS-plus
®
(11) del
mandrino in dotazione (12), come descritto in precedenza.
Attenzione! Non utilizzare mai dei mandrini standard con la
modalità trapano a percussione.
Inserimento degli accessori nel mandrino con chiave
(fig. D)
Aprire il mandrino ruotando il manicotto (13).
Inserire lo stelo della punta (14) nel mandrino.
Inserire la chiave del mandrino (15) in ogni foro (16) nel
lato del mandrino e girare fino a fissarla.
Uso
Attenzione! Lasciare che l’utensile lavori al suo ritmo,
senza sovraccaricarlo.
Attenzione! Prima di forare pareti, pavimenti o soffitti,
verificare l’ubicazione di cavi elettrici e tubazioni.
18
ITALIANO
KD970 – Selezione della modalità operativa (fig. E)
Questo attrezzo può essere usato in due modalità operative.
Ruotare il selettore di modalità di perforazione (5) nella
posizione necessaria, in base ai simboli.
Istruzioni per trapanare
Per perforare acciaio, legno e plastica e avvitare/svitare,
impostare il selettore di modalità operativa (5) sulla
posizione .
Quando si avvita/svita, l’attrezzo deve essere azionato a
bassa velocità.
Trapano a percussione
Per perforare la muratura e il calcestruzzo, impostare il
selettore della modalità operativa (5) sulla posizione .
Quando si trapana, l’attrezzo non deve sobbalzare e deve
funzionare senza incepparsi. Se necessario, aumentare la
velocità.
KD980 – Selezione della modalità operativa (fig. F)
Questo attrezzo può essere usato in tre modalità operative.
Ruotare il selettore di modalità di perforazione (5) nella
posizione necessaria, in base ai simboli.
Istruzioni per trapanare
Per perforare acciaio, legno e plastica e avvitare/svitare,
impostare il selettore di modalità operativa (5) sulla
posizione .
Quando si avvita/svita, l’attrezzo deve essere azionato a
bassa velocità.
Trapano a percussione
Per perforare la muratura e il calcestruzzo, impostare il
selettore della modalità operativa (5) sulla posizione .
Quando si trapana, l’attrezzo non deve sobbalzare e deve
funzionare senza incepparsi. Se necessario, aumentare la
velocità.
Scalpellatura
Per scalpellare con il blocco mandrino e per operazioni
leggere di scriccatura, impostare il selettore della
modalità operativa (5) sulla posizione .
Accertarsi che l’interruttore avanti/indietro sia
posizionato su avanti.
Quando si passa dalla funzione trapano a percussione alla
scalpellatura, ruotare lo scalpello nella posizione
desiderata. Se durante il cambio di modalità si avverte
resistenza, girare leggermente lo scalpello per impegnare
il blocco del mandrino.
Selezione del senso di rotazione
Per trapanare, avvitare e scalpellare, selezionare la direzione
di rotazione in avanti (senso orario). Per svitare o per togliere
una punta inceppata, selezionare il senso di rotazione indietro
(senso antiorario).
Per selezionare la rotazione in avanti, spingere il selettore
avanti/indietro (3) verso sinistra.
Per selezionare la rotazione indietro, spingere il selettore
avanti/indietro verso destra.
Attenzione! Non invertire mai il senso di rotazione mentre
l’utensile è in funzione.
Regolazione della profondità di perforazione (fig. G)
Allentare l’impugnatura laterale (6).
Regolare l’arresto di profondità (7) sulla posizione desiderata.
La profondità massima di perforazione equivale alla
distanza tra la punta del trapano e l’estremità anteriore
dell’arresto di profondità.
Stringere l’impugnatura laterale (6).
Accensione e spegnimento
Per accendere l’utensile, premere l’interruttore variatore
di velocità (1). La velocità dell’utensile dipende dalla
pressione esercitata sull’interruttore.
Per un funzionamento continuo, spingere il pulsante di
blocco (2) e rilasciare l’interruttore per il cambio di
velocità. Questa opzione è disponibile solo con la
rotazione in avanti (in senso orario).
Per spegnere l’utensile, rilasciare l’interruttore variatore
di velocità. Per spegnere l’utensile in modalità di
funzionamento continuo, premere di nuovo l’interruttore
per il cambio di velocità e poi lasciarlo andare.
Accessori
Le prestazioni dell’utensile dipendono dall’accessorio usato.
Gli accessori Black & Decker e Piranha, che sono prodotti di
altissima qualità, sono stati progettati per ottimizzare la resa
dell’utensile. Quando si scelgono questi accessori l’utensile
offre prestazioni eccellenti.
Manutenzione
Questo utensile è stato progettato per funzionare a lungo con
un minimo di manutenzione. Per ottenere prestazioni sempre
soddisfacenti occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a
manutenzione periodica.
Pulire regolarmente le fessure di ventilazione con un
pennello pulito e asciutto.
Per pulire l’utensile, usare solo sapone delicato ed un
panno umido. Evitare sempre l’infiltrazione di liquidi
all’interno dell’utensile che non deve essere mai immerso
in alcun liquido.
19
ITALIANO
Protezione dell’ambiente
Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di
riciclare i prodotti Black & Decker che hanno
esaurito la loro vita di servizio. Il servizio viene
offerto gratuitamente. Per utilizzarlo, è sufficiente
restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato,
incaricato della raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com
Dati tecnici
KD970 KD980
Tensione V
AC
230 230
Potenza assorbita W 600 650
Velocità a vuoto min
-1
0 - 1.000 0 - 1.000
Velocità a carico min
-1
0 - 820 0- 820
Frequenza d’urto min
-1
0- 4.000 0- 4.000
Energia d’urto J 2,0 2,2
Porta-accessori SDS-plus
®
SDS-plus
®
Capacità di perforazione max.
Calcestruzzo mm 22 24
Acciaio mm 13 13
Legno mm 30 30
Capacità di foratura profonda
su mattone mm - 65
Scalpellatura no si
Peso kg 2,3 2,3
Dichiarazione CE di Conformità
KD970/KD980
Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi
a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 60745, EN 55014
L
pA
(pressione sonora) 97 dB(A), L
WA
(potenza acustica)
105 dB(A), vibrazione misurata su braccio / mano 10 m/s
2
K
pA
(incertezza sulla pressione sonora): 3 dB(A),
K
WA
(incertezza sulla potenza acustica) 3 dB(A)
Kevin Hewitt
Direttore tecnico prodotti di consumo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Regno Unito
1-6-2004
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una
garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è
complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del
materiale, della costruzione o per mancata conformità entro
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la
sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei
prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente
a meno che:
Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in modo improprio
o scorretto;
Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti
o sostanze estranee oppure incidenti;
Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti
e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web
(www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul
marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono
disponibili all’indirizzo www.blackanddecker.it
59
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

BLACK DECKER KD980K Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario