McCulloch BP152PR Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

GB Operator’s manual 78-96
SE Bruksanvisning 2-20
DK Brugsanvisning 21-39
FI Käyttöohje 40-58
NO Bruksanvisning 59-77
FR Manuel d’utilisation 97-115
NL Gebruiksaanwijzing 96-134
IT Istruzioni per l’uso 135-153
ES
Man
ual de inst
r
ucciones
154-172
DE Bedienungsanweisung 173-191
PT Instruções para o uso 192-210
RU
ßÌÓÑÍÕÂÔÂØÊÊ 211-230
BG
ÇÌÓÑÍÐÂÔÂØÊÁ 231-250
HU Használati utasítás 251-269
PL Instrukcja obs∏ugi 270-288
EE Käsitsemisõpetus 289-306
LV Lieto‰anas pamÇc¥ba 307-325
LT
Naudojimosi instrukcijos
326-343
SK Návod na obsluhu 344-362
HR Priruãnik 363-381
SI Navodila za uporabo 382-400
CZ Návod k pouÏití 401-419
RO Instrucöiuni de utilizare 420-438
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 439-458
UA
ÌÐÒÊÓÔÕÄÂÙÂ
459-479
GB355BP
TR Kullanım kılavuzu 480-498
BP152PR
4
Sv
enska
V
AD ÄR
V
AD?
V
ad är vad på blåsaren?
1
Ram
2 Sele
3 Motorkåpa
4 Fläktsnäcka
5 Luftintagsnät
6 Fläkt
7 Luftrenare
8 Starthandtag
9 Bränsletank
10 Dyna
11 Tändstift
12 Avvibreringssystem
13 Chokereglage
14 Stoppkontakt
15 Gasreglage
16 Böjning
17 Klämma
18 Flexibel slang
19 Manöverrör
20 Mellanrör
21 Blåsrör
22 Bruksanvisning
23 Kombinyckel
MONTERING
12 – Svenska
Montering av blåsrör och
reglagehandtag
Anslut blåsaren och manöverröret med den flexibla
slangen. Kläm fast de båda ändarna på den flexibla
slangen.
Använd medföljande fästdon.
1 Flexibel slang
2 Manöverrör
3 Klämma
4 Klämma
Observera! Smörj in rören lätt för att underlätta
ihopsättningen.
Placera manöverhandtaget över manöverröret.
Vrid manöverhandtaget så att hacket passerar över
flikarna på manöverröret.
Rikta in manöverhandtaget med nyckeln på
manöverröret.
Kablaget på manöverhandtaget får inte vara tvinnat
under monteringen.
Justera läge för att åstadkomma en bekväm
arbetsställning. Drag åt klämförbandet på handtaget.
Fäst kablaget vid mitten av den böjliga slangen med
medföljande klämma.
Blåsrör
OBS! Kontrollera att skruvarna i rören flyttas ur vägen så
de inte är i vägen under monteringen. Montera
mellanröret och blåsröret. Rikta in skruvarna med de
gängade hålen i rören. Dra åt skruven när monteringen av
blåsrör avslutas. Det går att montera fler mellanrör om
längre blåsrör behövs.
3
1
4
2
BRÄNSLEHANTERING
Svenska 13
Drivmedel
OBS! Maskinen är försedd med en tvåtaktsmotor och
måste alltid köras på en blandning av bensin och
tvåtaktsolja. För att säkerställa rätt blandningsförhållande
är det viktigt att noggrant mäta den oljemängd som skall
blandas. Vid tillblandning av små bränslemängder
inverkar även små felaktigheter i oljemängden kraftigt på
blandningsförhållandet.
Bensin
OBS! Använd alltid oljeblandad kvalitetsbensin (minst 90
oktan).
Rekommenderat lägsta oktantal är 90. Om man kör
motorn på bensin med ett lägre oktantal än 90 kan
kallad knackning uppträda. Detta leder till ökad
motortemperatur, som kan orsaka svåra
motorhaverier.
Vid arbete med kontinuerligt höga varvtal
rekommenderas högre oktantal. Använd blyfri
kvalitetsbensin.
Etanolblandat bränsle, E10, får användas (max 10 %
etanolblandning) Om etanolblandningar högre än E10
används blir körförhållandet för magert, vilket kan leda till
skador på motorn.
Tvåtaktsolja
För bästa resultat och funktion, använd en
helsyntetisk tvåtaktsolja av god kvalitet för luftkylning
med ett blandningsförhållande på 1:50 (2 %)
Använd aldrig tvåtaktsolja avsedd för vattenkylda
utombordsmotorer, s.k. outboardoil.
Använd aldrig olja avsedd för fyrtaktsmotorer.
Blandning
Blanda alltid bensin och olja i en ren behållare
godkänd för bensin.
Börja alltid med att fylla i hälften av bensinen som
skall tillblandas. Fyll därefter i hela oljemängden.
Blanda (skaka) bränsleblandningen. Fyll återstående
mängd bensin.
Blanda (skaka) bränsleblandningen omsorgsfullt
innan maskinens bränsletank fylls.
Blanda inte bränsle för mer än max 1 månads behov.
Om maskinen inte används under en längre tid skall
bränsletanken tömmas och rengöras.
!
VARNING! Sörj för god luftventilation vid
bränslehantering.
Bensin, liter Tvåtaktsolja, liter
2% (1:50) 3% (1:33)
5 0,10 0,15
10 0,20 0,30
15 0,30 0,45
20 0,40 0,60
18 – Svenska
UNDERHÅLL
Underhållsschema
Nedan följer några allmänna skötselinstruktioner. Om du behöver ytterligare upplysningar kontakta serviceverkstaden.
Kontakta auktoriserad serviceverkstad för ljuddämparservice eller byte var 50:e timme.
Underhåll Daglig tillsyn Veckotillsyn Månadstillsyn
Rengör maskinen utvändigt. X
Kontrollera att gasreglage fungerar säkerhetsmässigt. X
Kontrollera att stoppkontakten fungerar. X
Kontrollera att luftfiltret är rent. X
Kontrollera att skruvar och muttrar är åtdragna. X
Kontrollera att inget bränsleläckage finns från motor, tank eller
bränsleledningar.
X
Kontrollera att bränslefiltret ej är förorenat eller att
bränsleslangen har sprickor eller andra defekter. Byt om
erforderligt.
X
Kontrollera luftintagsnätets alla sidor inte är blockerat. X
Kontrollera startapparaten med dess lina. X
Kontrollera att vibrations-isolatorerna inte är skadade. X
Rengör tändstiftet utvändigt. Demontera det och kontrollera
elektrodavståndet. Justera avståndet till 0,6-0,7 mm eller byt
tändstift. Se till att tändstiftet har s.k. radioavstörning.
X
Rengör maskinens kylsystem. X
Rengör förgasaren utvändigt och utrymmet runt denna. X
Kontrollera alla kablar och anslutningar. X
Byt tändstift. Se till att tändstiftet har s.k. radioavstörning. X
Rengör luftfiltret. Byt om det behövs. X
Rengör bränsletanken. X
Svenska – 19
Tekniska data
Tekniska data
Anm. 1: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (L
WA
) enligt EG-direktiv 2000/14/EG Bilaga V.
Anm. 2: Värdet för ekvivalent ljudtrycksnivå beräknas med följande tidsfördelning: 1/7 tomgång och 6/7 fullt varvtal.
Redovisade data för ekvivalent ljudtrycksnivå för maskinen har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 1 dB (A)
.
Anm. 3: Värdet för ekvivalent vibrationsnivå beräknas med följande tidsindelning: 1/7 tomgång och 6/7 fullt varvtal.
Redovisade data för ekvivalent vibrationsnivå har ett typiskt spridningsmått på 1m/s
2
.
Tekniska data GB 355BP (BP152PR)
Motor
Max. motoreffekt enligt ISO 8893, kW/ r/min 1,5/6500
Tändsystem
Tändstift NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 6Y
Elektrodgap, mm 0,6-0,7
Vikt
Vikt, utan bränsle, kg 9,2
Bulleremissioner
(se anm. 1)
Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) 109
Ljudeffektnivå, garanterad L
WA
dB(A) 113
Ljudnivåer
(se anm. 2)
Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, uppmätt enligt EN15503, dB(A) 95
Vibrationsnivåer
(se anm. 3)
Ekvivalenta vibrationsnivåer (a
hv,eq
) i handtag uppmätt enligt EN15503, m/s
2
5,5
SYMBOLFORKLARING
Danish 21
Symboler
ADVARSEL! Maskinen kan ved forkert
eller skødesløs brug være et farligt
redskab, som kan medføre alvorlige
skader eller dødsfald for brugeren eller
andre.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt
igennem og forstå indholdet, inden du
bruger maskinen.
Undgå at berøre de varme flader.
Brug altid støvler og øvrigt udstyr, som er
beskrevet under overskriften Personligt
beskyttelsesudstyr.
Brug altid:
reværn
Godkendt øjenværn
Åndedrætsværn skal anvendes hvor der
findes risiko for støv.
Dette produkt er i overensstemmelse
med gældende CE-direktiv.
Bær altid hårnet til at holde på langt hår.
Stik aldrig hænder eller andre genstande
ind i blæserhuset, så der undgås alvorlige
skader forårsaget af det roterende
vingehjul.
Bær aldrig løstsiddende j, som kan blive
fanget i bevægelige dele.
Brug kun maskinen til det formål, den er
beregnet til.
Blæseren kan kaste emner ud
med stor kraft, så de slynges
tilbage. Dette kan medføre
alvorlige øjenskader, hvis du ikke
anvender det anbefalede
beskyttelsesudstyr.
reren af løvblæseren
skal sørge for, at ingen
mennesker eller dyr
kommer nærmere end
15 meter.
Når flere førere arbejder på det samme sted, skal
sikkerhedsafstanden være mindst 15 meter.
Brændstofpumpe
Støjemissioner til omgivelserne i
henhold til EF-direktiv. Maskinens
emission fremgår af kapitlet Tekniske
data og af en mærkat.
Andre symboler/etiketter på maskinen gælder
specifikke krav for certificering på visse markeder.
Kontrol og/eller vedligeholdelse skal
udføres med slukket motor, med
stopkontakten på STOP.
Tænd for motoren ved at flytte
stopkontakten til positionen ON inden
start.
Brug altid beskyttelseshandsker.
Regelmæssig rengøring kræves.
Visuel kontrol.
Beskyttelsesbriller eller ansigtsværn skal
bruges.
Påfyldning af brændstof.
Chokerreguleringshåndtaget på 'åben'.
Chokerreguleringshåndtaget på 'lukket'.
Z 87
I
Danish – 23
HVAD ER HVAD?
Hvad er hvad på blæseren?
1 Ramme
2 Sele
3 Motorafskærmning
4 Ventilatorkappe
5 Si til luftindtag
6 Ventilator
7 Luftfilter
8 Starthåndtag
9 Brændstoftank
10 Polstring
11 Tændrør
12 Vibrationsdæmpningssystem
13 Choker
14 Styrehåndtag
15 Stopkontakt
16 Gasregulering
17 Vinkel
18 Spændebånd
19 Fleksibel slange
20 Styrerør
21 Klemme til ledningsnet
22 Mellemrør
23 Blæserør
24 Brugsanvisning
25 Kombinøgle
26 Fartpilot
BRÆNDSTOFHÅNDTERING
32 – Danish
Drivmiddel
BEMÆRK! Maskinen er forsynet med en totaktsmotor og
skal altid anvendes med en blanding af benzin og
totaktsolie. For at sikre et korrekt blandingsforhold er det
vigtigt at måle den oliemængde, der skal blandes, helt
jagtigt. Ved blanding af små brændstofmængder
påvirker selv små fejl i oliemængden blandingsforholdet
kraftigt.
Benzin
BEMÆRK! Brug altid olieblandet kvalitetsbenzin (mindst
90 oktan).
Det anbefalede laveste oktantal er 90. Hvis man kører
motoren benzin med et lavere oktantal end 90, kan
det medføre bankning. Dette fører til øget
motortemperatur, som kan forårsage alvorlige
motorhavarier.
Ved arbejde med kontinuerligt højt omdrejningstal
anbefales et højere oktantal. Brug blyfri
kvalitetsbenzin.
Etanolblandet brændstof E10 kan benyttes (maks. 10 %
etanolblanding). Brug af etanolblandinger med højere
etanolindhold end E10 vil få motoren til at køre magert,
hvilket kan føre til motorhavari.
Totaktsolie
De bedste resultater opnås ved brug af fuldt syntetisk
luftafkølet totaktsolie i en god kvalitet ved en blanding
af 1:50 (2 %)
Brug aldrig totaktsolie beregnet til vandafkølede
udendørsmotorer, såkaldte outboardoil.
Brug aldrig olie beregnet til firetaktsmotorer.
Blanding
Bland altid benzin og olie i en ren beholder, der er
godkendt til benzin.
Begynd altid med at hælde halvdelen af benzinen i.
Hæld derefter al olien i. Bland (ryst)
brændstofblandingen. Hæld den resterende mængde
benzin i.
Bland (ryst) brændstofblandingen omhyggeligt, inden
maskinens brændstoftank fyldes.
Bland ikke brændstof til mere end maks. 1 måneds
behov.
Hvis maskinen ikke bruges i længere tid, skal
brændstoftanken tømmes og rengøres.
!
ADVARSEL! Sørg for god luftventilation
ved al brændstofhåndtering.
Benzin, liter Totaktsolie, liter
2% (1:50) 3% (1:33)
5 0,10 0,15
10 0,20 0,30
15 0,30 0,45
20 0,40 0,60
START OG STOP
34 – Danish
Start og stop
Kold motor
Choker: Indstil chokerhåndtaget til positionen Maks. gas.
Brændstofpumpe: Tryk på brændstofpumpen gentagne
gange (mindst 10 gange), og blæren fyldes med
brændstof. Det er ikke nødvendigt at fylde blæren helt.
Tænding: Sæt stopkontakten i startstilling.
Positionen Hurtig tomgang: Indstil fartpilot til positionen
Hurtig tomgang vha. vejledende mærker på
fartpilotarmen og styrehåndtaget.
Start
Tryk maskinkroppen mod jorden med venstre hånd (OBS!
Ikke med foden!). Tag fat i starthåndtaget, træk langsomt
startsnoren ud med højre hånd indtil modstand
(starthagerne griber fat), og træk derefter i snoren med
nogle hurtige og kraftige ryk. Vikl aldrig startsnoren
rundt om hånden.
Bliv ved med at trække i snoren, indtil motoren starter.
Placer chokerarmen i den helt åbne position. Træk hårdt i
starthåndtaget, indtil motoren starter. Lad motoren køre i
hurtig tomgang i 30 sekunder.
BEMÆRK! Træk ikke startsnoren helt ud, og slip heller
ikke starthåndtaget fra udstrakt stilling. Dette kan give
skader på maskinen.
Varm motor
Brug samme startfremgangsmåde som ved kold motor,
men uden at stille chokeren i chokerstilling.
Der frigives luft, så snart motoren startes – også i
tomgang. Lad ikke andre stå tæt på blæseren eller
blæserrøret.
1 Fuld gas
2 Tomgangsomdrejningstal
3 Stopkontakt
Stop
Motoren standses ved at sætte stopknappen i
stopposition.
!
ADVARSEL! Flyt altid maskinen væk fra
tankningsstedet og -kilden, inden den
startes. Placer maskinen på et fast
underlag.
Sørg for, at der ikke opholder sig
uvedkommende inden for
arbejdsområdet, ellers er der risiko for
alvorlige personskader.
Sikkerhedsafstanden er 15 meter.
Maskinen må kun startes i komplet
udførelse. Hvis maskinen startes uden at
alle skjolde er monteret, findes der risiko
for personskader.
Z 87
I
3
2
1
VEDLIGEHOLDELSE
36 – Danish
Rengør tændrøret udvendigt. Afmonter det, og kontrollér
elektrodeafstanden. Juster afstanden til 0,6-0,7 mm, eller
udskift tændrøret. Kontrollér, at tændrøret har såkaldt
radiostøjdæmpning.
BEMÆRK! Brug altid anbefalet tændrørstype! Forkert
tændrør kan ødelægge stempel/cylinder.
Brug altid anbefalet tændrørstype (NGK BPMR7A)!
Forkert tændrør kan ødelægge stempel/cylinder.
Luftfilter
Luftfilteret skal rengøres regelmæssigt for støv og snavs
for at undgå:
Karburatorforstyrrelser.
Startproblemer.
Dårlig effekt.
Unødvendig slitage på motorens dele.
Unormalt højt brændstofforbrug.
Kontrollér luftfilteret, og rengør det om nødvendigt.
For at undgå brandskader må du ikke røre ved varme
flader såsom lyddæmper, cylinder m.m.
Rengøring af luftfilter
Afmonter luftfilterdækslet, og fjern filteret. Vask det i
varmt sæbevand.
Montér luftfiltret og luftfilterdækslet. Glem ikke at
sætte luftgitteret på plads igen. Hvis gitteret mangler,
er luftfilteret ikke ordentligt tæt, og der kan trænge
støv ind i cylinderen.
Et længe brugt luftfilter kan aldrig blive helt rent. Derfor
skal filteret regelmæssigt udskiftes med et nyt. Et
beskadiget luftfilter skal altid udskiftes.
Bruges maskinen under støvede forhold, skal luftfiltret
indsmøres i olie. Se anvisningerne under overskriften
Indsmøring af luftfilter i olie.
Indsmøring af luftfilter i olie
Brug altid specialfilterolie. Filterolien indeholder
opløsningsmidler, så den er nem at fordele jævnt i filteret.
Undgå derfor, at olien kommer i kontakt med huden.
Læg filteret i en plastpose, og påfyld filterolien. Tryk på
plastposen for at fordele olien. Tag filteret i plastposen ud,
og hæld den overskydende olie fra, inden filtret monteres
i maskinen. Brug aldrig almindelig motorolie. Den synker
meget hurtigt ned gennem filteret og lægger sig på
bunden.
Skulderrem
Hvis skulderremmen er beskadiget, kan den knække
under brugen, og maskinen kan falde og afstedkomme
personskade.lg nedenstående instruktioner for at
udskifte skulderremmen.
1 Fjern bøjlen fra remmen.
2 r enden af remmen igennem ophænget.
3 Sæt bøjlen på remmen igen.
0,6-0,7
!
ADVARSEL! Kontrollér, at den tykke,
runde stift i bøjlen føres ind i remmen.
Hvis den ikke isættes korrekt, er der
risiko for personskade.
Danish – 37
VEDLIGEHOLDELSE
Vedligeholdelsesskema
Nedenfor følger nogle generelle vedligeholdelsesinstruktioner. Hvis du har brug for yderligere oplysninger, kan du
kontakte serviceværkstedet.
Kontakt et autoriseret serviceværksted for service eller udskiftning af lyddæmper hver 50 timer.
Vedligeholdelse
Dagligt
eftersyn
Ugentligt
eftersyn
Månedligt
eftersyn
Rengør maskinen udvendigt. X
Kontroller at gasreguleringen fungerer forsvarligt. X
Kontrollér, at stopkontakten fungerer. X
Kontrollér, at luftfilteret er rent. X
Kontrollér, at skruer og møtrikker er spændte. X
Kontrollér, at hverken motor, tank eller brændstofrør lækker
brændstof.
X
Kontrollér, at brændstoffilteret er rent, og at der ikke er sprækker
eller andre defekter i brændstofslangen. Udskift den om
dvendigt.
X
Se efter, at alle sider af luftindtagets si er fri for blokeringer. X
Kontrollér startmotoren og dens startsnor. X
Kontrollér, at vibrationsisolatorerne ikke er beskadigede. X
Rengør tændrøret udvendigt. Afmonter det, og kontrollér
elektrodeafstanden. Juster afstanden til 0,6-0,7 mm, eller udskift
tændrøret. Kontrollér, at tændrøret har såkaldt
radiostøjdæmpning.
X
Rengør maskinens kølesystem. X
Rengør karburatoren udvendigt og rummet omkring den. X
Kontrollér alle kabler og tilslutninger. X
Udskift tændrøret. Kontrollér, at tændrøret har såkaldt
radiostøjdæmpning.
X
Rens luftfilteret. Udskift om nødvendigt. X
Rengør brændstoftanken. X
38 – Danish
Tekniske data
Tekniske data
Anm.1: Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (L
WA
) i henhold til Rådets direktiv 2000/14/EF Bilag V.
Anm. 2: Værdien for det ækvivalente lydtrykniveau beregnes med den følgende tidsfordeling: 1/7 tomgang og 6/7 høj
hastighed. Rapporterede data for lydtryksniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1 dB(A).
Anm. 3: Værdien for det ækvivalente vibrationsniveau er beregnet med følgende tidsfordeling: 1/7 tomgang og 6/7 høj
hastighed. Rapporterede data for et ækvivalent vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse)
på 1 m/s
2
.
Tekniske data GB 355BP (BP152PR)
Motor
Maks. motoreffekt iht. ISO 8893, kW/ o/min 1,5/6500
Tændingssystem
Tændrør
NGK BPMR 7A/ Champion
RCJ 6Y
Elektrodeafstand, mm 0,6-0,7
Vægt
Vægt, uden brændstof, kg 9,2
Støjemissioner
(se anm. 1)
Lydeffektniveau, målt dB(A) 109
Lydeffektniveau, garanteret L
WA
dB(A) 113
Lydniveauer
(se anm. 2)
Ækvivalent lydtryksniveau ved brugerens øre, målt i henhold til EN15503, dB(A) 95
Vibrationsniveauer
(se anm. 3)
Ækvivalente vibrationsniveauer (a
hv,eq
) i håndtag målt i henhold til EN15503, m/s
2
5,5
Danish – 39
Tekniske data
EF-overensstemmelseserklæring
(Gælder kun Europa)
Producentens navn: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige (Tlf. +46 36 146500).
Husqvarna AB påtager sig det fulde ansvar for den rygbårne løvblæser, platform BP152PR, repræsenteret ved model:
McCulloch GB 355BP
med serienumre fra 2016 og fremefter. Modelnummeret er angivet i klartekst på typeskiltet sammen med året efterfulgt
af serienumre.
med serienumre fra 2016 og fremefter. Platforms- og modelnummeret er tydeligt angivet i klartekst på typeskiltet
sammen med året efterfulgt af serienumre.
Formålet med den erklæring, der er beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med kravene i rådets direktiver:
2006/42/EF ”angående maskiner”, 17. maj 2006
2014/30/EU 'angående elektromagnetisk kompatibilitet' 26. februar 2014
2000/14/EF 'angående emission af støj til omgivelserne', 8. maj 2000
De erklærede lydværdier er angivet på brugsanvisningens tekniske datablad.
lgende standarder er opfyldt:
EN ISO 12100:2010, EN 15503:2009, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009
30. september 2016
John Thompson, produkt- og marketingchef EUAP.
(Autoriseret repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation.)
42 – Finnish
KONEEN OSAT
Puhaltimen osat
1 Kehys
2 Valjaat
3 Moottorikotelo
4 Puhaltimen kotelo
5 Ilmansuodatin
6 Puhallin
7 Ilmanpuhdistin
8 Käynnistyskahva
9 Polttoainesäiliö
10 Pehmuste
11 Sytytystulppa
12 Tärinänvaimennus
13 Rikastin
14 Käyttökahva
15 Pysäytin
16 Kaasuliipasin
17 Mutka
18 Sinkilä
19 Joustava letku
20 Ohjausputki
21 Johtosarjan kiinnike
22 Väliputki
23 Puhallusputki
24 Käyttöohje
25 Yhdistelmäavain
26 Vakionopeudensäädin
SYMBOLFORKLARING
Norwegian 59
Symboler
ADVARSEL! Hvis maskinen brukes
uforsiktig eller feilaktig, kan den være
et farlig redskap som kan forårsake
alvorlige skader eller dødsfall for
brukeren eller andre.
Les nøye gjennom bruksanvisningen og
forstå innholdet før du bruker maskinen.
Hold alle kroppsdeler unna varme
ovrflater.
Bruk alltid støvler og øvrig utstyr som er
beskrevet under Personlig verneutstyr.
Bruk alltid:
rselsvern
Godkjent øyevern
Åndedrettsvern skal brukes når det er
risiko for støv.
Dette produktet er i
overensstemmelse med gjeldende
CE-direktiv.
Bruk beskyttende hårnett for å holde vekk
langt hår.
Stikk aldri hendene eller noen andre
gjenstander inn i blåserhuset, ellers kan
det roterende løpehjulet forårsake alvorlig
skade.
Bruk aldri løstsittende klær som kan sette
seg fast i bevegelige deler.
Maskinen skal bare brukes til det den er
beregnet på.
Blåseren kan slynge gjenstander
voldsomt av sted, og disse kan
sprette tilbake. Dette kan føre til
alvorlige øyeskader hvis ikke
anbefalt verneutstyr brukes.
reren av løvblåseren
skal påse at ingen
mennesker eller dyr
kommer nærmere enn
15 meter. Når flere førere
arbeider på samme sted, skal sikkerhetsavstanden være
minst 15 meter.
Brennstoffpumpe
Støyutslipp til omgivelsene ifølge EFs
direktiv. Maskinens utslipp angis i
kapitlet Tekniske data og på
klistremerke.
Øvrige symboler/klistremerker angitt på maskinen
gjelder spesifikke krav for sertifiseringer på visse
markeder.
Kontroll og/eller vedlikehold skal utføres
med avslått motor og med stoppbryteren
i STOP-stilling.
Slå motoren ved å flytte stoppbryteren
til ON-posisjon før oppstart.
Bruk alltid vernehansker.
Regelmessig renhold er nødvendig.
Visuell kontroll.
Vernebriller eller visir må benyttes.
Drivstoffpåfylling.
Chokehendelen i 'åpen' stilling.
Chokehendelen i 'stengt' stilling.
Z 87
I
Norwegian – 61
HVA ER HVA?
Hva er hva på blåseren?
1 Ramme
2 Sele
3 Motordeksel
4 Viftehus
5 Luftinntaksskjerm
6 Vifte
7 Luftfilter
8 Starthåndtak
9 Brennstofftank
10 Pute
11 Tennplugg
12 Avvibreringssystem
13 Chokeregulator
14 Manøvreringshåndtak
15 Stoppbryter
16 Gassregulator
17 Albue
18 Klemme
19 Fleksibel slange
20 Manøvreringsrør
21 Klemme for ledninger
22 Mellomrør
23 Blåserør
24 Bruksanvisning
25 Kombinøkkel
26 Cruisekontroll
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Norwegian 65
Avvibreringssystem
Din maskin er utstyrt med et avvibreringssystem som er
konstruert for å gi en mest mulig vibrasjonsfri og
behagelig bruk.
Lyddemper
Lyddemperen er konstruert for å gi et lydnivå som er så
lavt som mulig, og for å lede avgassene fra motoren bort
fra brukeren.
I land med varmt og tørt klima er brannfaren stor. Vi har
derfor utstyrt lyddemperen med et gnistfangernett
montert inne i lyddemperen.
For lyddempere er det meget viktig at instruksjonene for
kontroll, vedlikehold og service blir fulgt. Se anvisninger
under overskriften Kontroll, vedlikehold og service av
maskinens sikkerhetsutstyr.
Kontroll, vedlikehold og service
av maskinens sikkerhetsutstyr
Stoppbryter
Start motoren og kontroller at motoren blir slått av når
stoppbryteren føres til stoppstilling.
!
ADVARSEL! Overeksponering for
vibrasjoner kan føre til blodkar- eller
nerveskader hos personer som har
blodsirkulasjonsforstyrrelser. Oppsøk
lege hvis du opplever fysiske symptomer
som kan relateres til overeksponering for
vibrasjoner. Eksempel på slike
symptomer er dovning, manglende
følelse, ”kiling”, ”stikk”, smerte,
manglende eller redusert styrke,
forandringer i hudens farge eller
overflate. Disse symptomene opptrer
vanligvis i fingrer, hender eller håndledd.
Risikoen kan øke ved lave temperaturer.
!
ADVARSEL! Motorens avgasser er varme
og kan inneholde gnister som kan
forårsake brann. Start derfor aldri
maskinen innendørs eller i nærheten av
lettantennelig materiale!
!
ADVARSEL! Lyddemperen inneholder
kjemikalier som kan være
kreftfremkallende. Unngå kontakt med
disse elementene dersom lyddemperen
blir skadd.
!
ADVARSEL! All service og reparasjon av
maskinen krever spesialutdanning. Dette
gjelder særlig maskinens
sikkerhetsutstyr. Hvis maskinen ikke
består alle kontrollene som er oppgitt
nedenfor, må du oppsøke et
serviceverksted. Kjøp av våre produkter
garanterer at du kan få utført en
fagmessig reparasjon og service. Hvis
maskinen ikke er kjøpt hos en av våre
sericefaghandlere, så spør dem etter
nærmeste serviceverksted.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
66 – Norwegian
Avvibreringssystem
Kontroller regelmessig avvibreringselementene med
tanke på materialsprekker og deformering. Bytt dem
dersom de er skadd.
Kontroller at avvibreringselementene er hele og fast
forankret.
Lyddemper
Bruk aldri en maskin som har defekt lyddemper.
Kontroller regelmessig at lyddemperen sitter fast i
maskinen.
Lyddemperen på maskinen er utstyrt med
gnistfangernett. MERK: GNISTFANGERNETTET PÅ
DENNE ENHETEN TRENGER IKKE SERVICE. Etter
hvert som enheten brukes, danner det seg
sotavleiringer i lyddemperen og på gnistfangernettet.
For normalt hjemmebruk, men lydpotten og
gnistfangernettet trenger ikke noe service. Etter 50
driftstimer anbefaler vi at du får lydpotten overhalt
eller skiftet ut hos din sertifiserte serviceforhandler. Et
tilstoppet nett fører til at motoren går varm med
alvorlig motorskade som følge. Bruk aldri en
lyddemper med defekt gnistfangernett. Bruk aldri en
lyddemper med defekt gnistfangernett.
Luftfilter
Bruk aldri løvblåseren uten luftfilter eller med skadet eller
deformert filter. Ufiltrert, støvholdig luft kan raskt
ødelegge motoren.
Generelle arbeidsinstruksjoner
Vis hensyn til personer i omgivelsene ved å unngå å
bruke maskinen på ugunstige tidspunkt, eksempelvis
sent om kvelden eller tidlig om morgenen. Reduser
støynivået ved å begrense antall maskiner som brukes
samtidig. Les gjennom og følg de enkle rådene under for
å forstyrre omgivelsene minst mulig.
Bruk blåseren med lavest mulig gasspådrag. Det er
sjelden nødvendig å bruke fullt gasspådrag. Mange
arbeidsmomenter kan utføres med halvt gasspådrag.
Lavere gasspådrag innebærer mindre støy og støv.
Det er også lettere å ha kontroll over det avfallet som
skal samles sammen/flyttes.
Bruk rake eller kost for å løsne fastsittende avfall fra
bakken.
Hold blåserørets munning så nær bakken som mulig.
Bruk hele lengden av blåserøret for å holde
luftstrømmen nær bakken.
Rydd opp etter deg. Forviss deg om at du ikke har
blåst avfall inn på annen manns eiendom.
Bruk maskinen i vanlig arbeidstid for å unngå unødig
støy. Unngå å arbeide tidlig om morgenen og sent om
kvelden.
!
ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med
defekt sikkerhetsutstyr. Maskinens
sikkerhetsutstyr skal kontrolleres og
vedlikeholdes som beskrevet i dette
avsnittet. Hvis maskinen ikke består alle
kontrollene, må serviceverksted
oppsøkes for reparasjon.
VIGTIG! Dette avsnittet behandler grunnleggende
sikkerhetsregler for arbeid med blåser. Når du kommer
ut for en situasjon som gjør deg usikker på fortsatt bruk,
skal du rådføre deg med en ekspert. Henvend deg til din
forhandler eller ditt serviceverksted. Unngå all bruk som
du ikke føler deg kvalifisert til!
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
68 – Norwegian
Grunnleggende arbeidsteknikk
Denne vblåseren er av ryggsekktype, og bæres med
en skuldersele under bruk. Den betjenes og styres
med høyre hånd på håndtaket på røret.
Hastigheten på luftstrålen reguleres ved hjelp av
gassregulatoren. Velg den hastigheten som passer
best for respektive bruk.
Hvis du vil slippe å holde fingeren på gassregulatoren
hele tiden blåseren brukes, kan du stille inn ønsket
gasspådrag med cruisekontroll (D). Du oppnår full gass
når gassregulatoren trykkes inn eller når cruisekontroll
trykkes helt ned.
Kontroller at luftinntaket ikke blokkeres av
eksempelvis løv eller avfall. Et tilstoppet luftinntak
reduserer maskinens blåsekapasitet og øker
motorens arbeidstemperatur, hvilket kan medføre
motorhavari. Stans motoren og fjern gjenstanden.
Vær oppmerksom på vindretningen. Arbeid i vindens
retning for at arbeidet skal bli lettere.
Å bruke løvblåseren til å flytte store hauger er
tidkrevende og skaper unødvendig støy.
Ha god balanse og sikkert fotfeste.
Etter avsluttet arbeid skal maskinen oppbevares
stående.
!
ADVARSEL! Se opp for gjenstander som
slynges ut. Bruk alltid vernebriller. Bøy
deg aldri over beskyttelsen. Steiner,
skrot o.l. kan kastes opp i øynene og
forårsake blindhet eller alvorlige skader.
Hold uvedkommende på avstand. Barn,
dyr, tilskuere og medhjelpere skal
befinne seg utenfor sikkerhetssonen på
15 m. Stans maskinen umiddelbart hvis
noen nærmer seg.
!
ADVARSEL! Ikke bruk løvblåseren hvis
eksosgassutløpet på motordekslet er
dekket av en vegg og/eller noen andre
hindringer, ettersom maskinen kan få
skader. Kontroller at avstanden er 50
cm
eller mer fra hindringer ved bruk.
!
ADVARSEL! Stans alltid maskinen ved
rengjøring.
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500

McCulloch BP152PR Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per