SICK WTB4F Standard/Project Fight Istruzioni per l'uso

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il SICK WTB4F Standard/Project Fight Istruzioni per l'uso. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
WTB4F
Sensori fotoelettrici miniaturizzati
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
W4F
WTB4F
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è
consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐
zazione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025299 / 2020-11-13 | SICK
Subject to change without notice
55
Indice
45 Avvertenze di sicurezza generali..................................................... 57
46 Indicazioni sull’omologazione UL.................................................... 57
47 Uso conforme..................................................................................... 57
48 Elementi di comando e di visualizzazione..................................... 57
49 Montaggio.......................................................................................... 58
50 Installazione elettrica....................................................................... 58
51 Messa in funzione............................................................................. 60
51.1 Allineamento............................................................................................. 60
51.2 Controllare le condizioni d’impiego:........................................................ 60
51.3 Impostazione............................................................................................. 61
51.4 Struttura dati di processo........................................................................ 64
52 Eliminazione difetti........................................................................... 64
53 Smontaggio e smaltimento............................................................. 65
54 Manutenzione.................................................................................... 65
55 Dati tecnici.......................................................................................... 65
55.1 Disegni dimensionali................................................................................ 66
INDICE
56
8025299 / 2020-11-13 | SICK
Subject to change without notice
45 Avvertenze di sicurezza generali
Prima della messa in servizio del dispositivo, leggere le istruzioni per l’uso.
Il collegamento, il montaggio e la configurazione del dispositivo devono
essere eseguiti esclusivamente da personale tecnico qualificato.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Questo dispositivo non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva
Macchine europea.
Durante la messa in servizio è necessario proteggere a sufficienza il dispo‐
sitivo da umidità, imbrattamento e raggi UV (luce solare).
Le presenti istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore fotoelettrico.
46 Indicazioni sull’omologazione UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
47 Uso conforme
WTB4F è un sensore fotoelettrico optoelettronico di prossimità con soppressione dello
sfondo (di seguito denominato “sensore”) per il rilevamento ottico senza contatto di
oggetti, animali e persone. In caso di utilizzo del prodotto per scopi diversi da quello
previsto e in caso di modifiche apportate allo stesso, decade qualsiasi rivendicazione di
garanzia nei confronti di SICK AG.
48 Elementi di comando e di visualizzazione
Sensore fotoelettrico energetico con soppressione di sfondo.
Tabella 29: Elementi di comando e di visualizzazione
WTB4
F
-xxxxxx20Axx -xxxxxx30Zxx -xxxxxx10Zxx -xxxxxxA0Zxx
1
3
2
4
34
2
2
34
34
1
BluePilot blu: visualizzazione distanza di lavoro
2
Elemento a pressione-rotazione / Potenziometro / Tasto Teach: impostazione della
distanza di lavoro
3
Indicatore LED giallo: stato ricezione luce
4
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI 45
8025299 / 2020-11-13 | SICK
Subject to change without notice
57
49 Montaggio
Montare il sensore su una staffa di fissaggio adatta (vedi il catalogo degli accessori
SICK).
Figura 37: Orientamento del sensore rispetto alla direzione dell’oggetto
Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 0,4 Nm.
Rispettare la direzione preferenziale dell’oggetto in relazione al sensore, cfr. v.
figura 37, pagina 58.
50 Installazione elettrica
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di
collegamento si devono osservare le seguenti informazioni:
Collegamento a spina: assegnazione pin
Cavo: colore filo
Solamente in seguito alla realizzazione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l’alimentazione elettrica.
Spiegazioni per lo schema di collegamento.
BN = marrone
WH = bianco
BU = blu
BK = nero
MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione
Q
L1
/C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link
Test = Ingresso test
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabella 30: Collegamento elettrico
x4 x2 xH x1 xG
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
1
2
4 3
2
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
49 MONTAGGIO
58
8025299 / 2020-11-13 | SICK
Subject to change without notice
Q
push-pull
( 100 mA)
51 Messa in funzione
51.1 Allineamento
Allineamento
Orientare il sensore sull’oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce
rosso emesso colpisca il centro dell’oggetto. Fare attenzione che l’apertura ottica del
sensore (frontalino) sia completamente libera [vedi figura 38].
Orientare il sensore sul rispettivo sfondo fisso. Fare attenzione che l’apertura ottica del
sensore (frontalino) sia completamente libera [vedi figura 38].
Figura 38: Allineamento
Figura 39: Allineamento
51.2
Controllare le condizioni d’impiego:
Distanza di lavoro
51 MESSA IN FUNZIONE
60
8025299 / 2020-11-13 | SICK
Subject to change without notice
I WTB4F sono sensori fotoelettrici energetici con soppressione di sfondo. In funzione
del fattore di riflessione dell’oggetto da rilevare e dell’eventuale sfondo presente, deve
essere rispettata una distanza minima (y) tra la distanza di lavoro impostata (x) e lo
sfondo.
Controllare le condizioni d’impiego:
Bilanciare distanza di lavoro e distanza dall’oggetto ossia dallo sfondo e fattore di
riflessione dell’oggetto con il diagramma corrispondente (x= distanza di lavoro, y =
distanza minima tra distanza di lavoro impostata e sfondo (bianco, 90%)), fattore di
riflessione 6% = nero 1, 18% = grigio 2, 90% = bianco 3 (con riferimento al bianco
standard secondo DIN 5033). Si consiglia di effettuare l’impostazione con un oggetto a
basso fattore di riflessione.
La distanza minima (= y) per la soppressione di sfondo può essere determinata in base
al diagramma nel modo seguente:
Esempio: x = 100 mm, y = 4 mm. Questo significa che lo sfondo (bianco 90%) viene
soppresso a partire da una distanza > 4 mm dal sensore.
INDICAZIONE
Attenersi alla distanza minima di 5 mm.
0
20
(0.79)
10
(0.39)
40
(1.57)
30
(1.18)
50
(1.97)
80
(3.15)
40
(1.57)
120
(4.72)
160
(6.30)
200
(7.87)
240
(9.45)
0
y
x
y
x
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
Example:
Safe suppression of the background
White background (90 %)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 120 mm
Needed minimum distance to white
background y = 7 mm
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
60
(2.36)
90%/90%
18%/90%
1
6%/90%
33
2
Figura 40: Curva caratteristica
4
1
2
10
6515
5
9515
5
15
4
15
3
98
100
0
Distance in mm (inch)
D
C
A B
BluePilot
E
F
80
(3.15)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
100
(3.94)
Figura 41: istogramma
A Distanza di lavoro min. in mm
B Distanza di lavoro max. in mm
C Area di visualizzazione
D Intervallo di regolazione soglia di com‐
mutazione per soppressione del primo
piano
E Indicatore della distanza di lavoro
F Regolazione a pressione-rotazione
0
Distance in mm (inch)
Dimensions in mm (inch)
4
(0.16)
6
(0.24)
–6
(–0.24)
–4
(–0.16)
0
2
(0.08)
–2
(–0.08)
10
(0.39)
220
(8.66)
80
(3.15)
40
(1.57)
120
(4.72)
160
(6.30)
200
(7.87)
240
(9.45)
130
(5.12)
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 42: Dimensioni punto luminoso
51.3 Impostazione
Regolazione distanza di lavoro
MESSA IN FUNZIONE 51
8025299 / 2020-11-13 | SICK
Subject to change without notice
61
WTB4F-xxxxxx1xAxx
Impostazione tramite potenziometro:
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
WTB4F-xxxxxx2xAxx
Premendo il pulsante teach-in (ca. 1- 3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro. A
seconda delle esigenze, con il potenziometro (senza premere il pulsante teach-in) è
possibile eseguire un’impostazione di precisione.
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
La distanza di lavoro può anche essere impostata unicamente con il potenziometro.
51 MESSA IN FUNZIONE
62
8025299 / 2020-11-13 | SICK
Subject to change without notice
1...3 sec.
1
2
3
Figura 43: WTB4F, impostazione della distanza di lavoro con l’elemento a pressione-rotazione
WTB4F-xxxxxx3x
Impostazione tramite teach-in: premendo il pulsante teach-in (ca. 1- 3 sec.) viene
impostata la distanza di lavoro.
WTB4F-xxxxxxAx
Sensore con distanza di lavoro fisso senza impostazione.
MESSA IN FUNZIONE
51
8025299 / 2020-11-13 | SICK
Subject to change without notice
63
51.4 Struttura dati di processo
Struttura dati di processo (versione 1.1)
WTB4Fx-xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 byte 4 byte
Byte 0 : bit 15... 8
Byte 1: bit 7... 0
Byte 0: bit 31... 24
Byte 1: bit 13... 16
Byte 2: bit 15... 8
Byte 3: bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
52 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
Tabella 35: Eliminazione dei guasti
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
Il LED verde lampeggia Comunicazione IO-Link Nessuno
Le uscite di commutazione
non si comportano conforme‐
mente alle
tabella 6
1. Comunicazione IO-Link
2. Modifica della configura‐
zione
3. Corto circuito
1. Nessuno
2. Adattamento della configu‐
razione
3. Controllare i collegamenti
elettrici
il LED giallo si accende, nes‐
sun oggetto nella traiettoria
del raggio
La distanza di lavoro è impo‐
stata a una distanza ecces‐
siva
Diminuire la distanza di com‐
mutazione
L'oggetto è nella traiettoria del
raggio, il LED giallo non si
accende
La distanza tra sensore e
oggetto è troppo grande o la
distanza di commutazione ha
un'impostazione troppo bassa
Aumentare la distanza di com‐
mutazione
51 MESSA IN FUNZIONE
64
8025299 / 2020-11-13 | SICK
Subject to change without notice
53 Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
54 Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
55 Dati tecnici
WTB4FP-xxxxx1
Distanza di lavoro raccomandata per prestazioni ottimali 40 mm … 140 mm
Distanza max. di commutazione 4 mm … 220 mm
1)
Diametro punto luminoso/distanza Ø 4,5 mm (160 mm) (Typ)
Tensione di alimentazione U
B
DC 10 ... 30 V
2)
Ripple residuo ≤ 5 Vss
Corrente di uscita I
max.
≤ 100 mA
Consumo di corrente 25 mA
Frequenza di commutazione 1000 Hz
3)
Tempo di reazione max. 500 µs
4)
Tipo di protezione IP66, IP67
Classe di protezione III
5)
Commutazioni di protezione A, B, D
6)
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO 53
8025299 / 2020-11-13 | SICK
Subject to change without notice
65
WTB4FP-xxxxx1
Temperatura ambientale di funzionamento –40 °C ... +60 °C
1)
Oggetto con il 90% di remissione (riferito al bianco standard DIN 5033)
2)
valori limite. Allacciamenti U
B
protetti dall'inversione di polarità. Valori ripple residuo max. 5 V
ss
3)
Con rapporto chiaro / scuro 1:1
4)
Durata segnale con carico ohmico
5)
Tensione di misurazione CC 50 V
6)
A = U
V
-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
55.1 Disegni dimensionali
8
67
4
5
3
1
2
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
Ø 6.8
(0.27)
5.6 (0.22)
Ø 6.2 (0.24)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.4 (0.13)
6.7 (0.26)
9 (0.35) 8 (0.31)
Figura 44: Disegno quotato 1, cavo
1
Direzione preferenziale dell’oggetto
2
Centro asse ottico trasmettitore
3
Centro asse ottico ricevitore
4
Filettatura di serraggio M3
5
Collegamento
6
Indicatore LED verde: tensione di
alimentazione attiva
7
Indicatore LED giallo: stato ricezione
luce
8
Impostazione della distanza di
lavoro
3
1
2
8
67
4
5
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
M8
(0.31)
5.6 (0.22)
Ø 6.2 (0.24)
8 (0.32)
11 (0.43)
3.5 (0.14) 9 (0.35) 8 (0.31)
40.1 (1.58)
7.6 (0.3)
3.4 (0.13)
6.7 (0.26)
Figura 45: Disegno quotato 2, connettore
maschio
55 DATI TECNICI
66
8025299 / 2020-11-13 | SICK
Subject to change without notice
/