Dometic TL200, TL300, TL450, FO1000NC, FO200NC, FO450NC, FO650, FO800NC, FO850NC Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
TL200, TL300, TL450, FO650, FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC,
FO1000NC
Refrigerated container
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Kühlcontainer
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Conteneur réfrigéré
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Refrigerador
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Arca de refrigeração
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Roll isotermico
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Koelcontainer
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Kølecontainer
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .126
Kylbehållare
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Kjølebeholder
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Kylmäsäiliö
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Охлаждающий контейнер
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 189
Kontener chłodniczy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Chladiaci kontajner
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Chladicí kontejner
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Hűtőkonténer
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
REFRIGERATION
REFRIGERATION CONTAINER
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 1 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
EN
TL, FO Technical data
21
13 Technical data
TL200 TL300
Ref. no.: 9103540405 9600022114
Adjustable
temperature:
+4 °C, –18 °C
Climatic class ST
Connection voltage: 12 Vg
230 Vw
Power consumption:
With optional acces-
sories DT-32:
300 W (230 Vw)
25 A (12 Vg)
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Refrigerant: R404a
Refrigerant quantity: 150 g 160 g
CO
2
equivalent: 0.588 t 0.628 t
Global warming
potential (GWP):
3922
Net capacity: 209 l 304 l
Weight: 110 kg 130 kg
Dimensions: fig. 1, page 2
TL450 FO650
Ref. no.: 9103540406 9600024342
Adjustable
temperature:
+4 °C, –18 °C
Climate class: ST
Connection voltage: 12 Vg
230 Vw
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 21 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
ES
TL, FO Datos técnicos
73
Equivalente de CO
2
: 0,961 t 0,902 t
Índice GWP (Global
Warming Potential):
3922
Capacidad neta: 435 l 582 l
Peso: 150 kg 114 kg
Dimensiones: fig. 1, página 2 fig. 2, página 3
FO200NC FO450NC
N.º de art.: 9103540408 9103540409
Temperatura
regulable:
+4 °C
Clase climática: ST
Tensión de conexión: 12 Vg
230 Vw
Consumo de
corriente:
Con accesorio
opcional DT-32:
108 W (230 Vw)
15 A (12 Vg)
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Refrigerante: R134a
Cantidad de
refrigerante:
150 g 195 g
Equivalente de CO
2
: 0,215 t 0,279 t
Índice GWP (Global
Warming Potential):
1430
Capacidad neta: 209 l 435 l
Peso: 110 kg 150 kg
Dimensiones: fig. 1, página 2
TL450 FO650
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 73 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
IT
TL, FO Spiegazione dei simboli
93
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga
consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
7 Installazione e allacciamento del frigo container. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8 Impiego del frigo container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
9 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
12 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
13 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
1 Spiegazione dei simboli
D
!
PERICOLO!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata provoca morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 93 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
IT
Istruzioni per la sicurezza TL, FO
94
!
A
I
2 Istruzioni per la sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi
di refrigerazione.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 94 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
IT
TL, FO Istruzioni per la sicurezza
95
Pericolo di esplosione
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
oppure con il cavo di allacciamento da CA alla rete di alimenta-
zione in corrente alternata
Collegare l’apparecchio con il cavo di allacciamento da CA alla rete di
alimentazione in corrente alternata.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il frigorifero
e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie
rapido.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere il
collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altri-
menti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 95 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
IT
Istruzioni per la sicurezza TL, FO
96
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Pericolo per la salute
L’apertura prolungata del frigorifero può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali-
menti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparec-
chio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgoccio-
lino su di essi.
Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
Spegnere l’apparecchio.
Sbrinare l’apparecchio.
Pulire e asciugare l’apparecchio.
Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti
i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di
oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di
raffreddamento.
Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria
assente o minimo.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 96 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
IT
TL, FO Dotazione
97
3Dotazione
3.1 Modelli
fig. 1, pagina 2, fig. 2, pagina 3:
4Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
Descrizione Quantità
Frigorifero 1
Cavo di collegamento della corrente alternata 1
Cavo di collegamento della corrente continua 1
Chiave per la selezione della temperatura 2
Modello
Regolazione della tem-
peratura
N. art.
TL200 +4 °C, –18 °C 9103540405
TL300 +4 °C, –18 °C 9600022114
TL450 +4 °C, –18 °C 9103540406
FO650 +4 °C, –18 °C 9600024342
FO200NC +4 °C 9103540408
FO450NC +4 °C 9103540409
FO800NC +4 °C 9600002642
FO850NC +4 °C 9600024343
FO1000NC +4 °C 9600002641
Descrizione Quantità N. art.
Set di ruote DT 25 per TL200, TL450,
TL600, FO200NC, FO450NC
1 9103540412
Pallet in metallo DT-31 per FO850NC,
FO1000NC
1 9600024929
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 97 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
IT
Conformità d’uso TL, FO
98
A
I
5Conformità duso
I frigo container TL200, TL300, TL450 e FO650 sono adatti per raffreddare e con-
gelare generi alimentari a una temperatura costante di +4 °C o
18 °C.
I frigo container FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC e FO1000NC sono
adatti per raffreddare generi alimentari a una temperatura costante di +4 °C.
I frigo container sono concepiti per il funzionamento con corrente continua (12 Vg)
e con corrente alternata.
I frigo container con riscaldatore DT-32 integrato (opzionale) sono concepiti per il
funzionamento con corrente continua (12/24 Vg) e con corrente alternata.
Il frigo container è dotato di una sicura del coperchio (eccetto per FO800NC,
FO1000NC) e di un supporto su cui poter applicare una cinghia di tensionamento.
!
6 Descrizione delle caratteristiche tecni-
che
Il frigo container può raffreddare e mantenere congelati prodotti a una temperatura
costante di +4 °C e
18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) o raffreddarli a +4 °C
(FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). Il raffreddamento
avviene mediante un circuito di raffreddamento che non richiede manutenzione e
con compressore.
A seconda del modello, il frigo container può essere alimentato con una rete a
corrente alternata o a corrente continua.
AVVISO!
Osservare anche le istruzioni allegate.
NOTA Temperatura fissa del riscaldatore DT-23 (opzionale):
Se la temperatura esterna è inferiore a quella impostata sull’apparec-
chio, la funzione di riscaldamento è automaticamente attivata.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia con-
forme ai requisiti dei generi alimentari che si desidera raffreddare o con-
gelare (capitolo “Modelli” a pagina 97).
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 98 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
IT
TL, FO Installazione e allacciamento del frigo container
99
Il frigo container dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria che
protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo:
Tensione di accensione = 12,3 V
Tensione di interruzione = 11,7 V
Frigo container con riscaldatore integrato DT-32 (opzionale):
Tensione di accensione = 16 V
Tensione di interruzione = 32 V
6.1 Collegamenti ed elementi di comando
7 Installazione e allacciamento del frigo
container
!
Osservare le distanze minime per il luogo di installazione (fig. 4, pagina 4).
Posizionare il frigo container su una superficie stabile e piana.
Posizione nella fig. 3,
pagina 4
Descrizione
1 Collegamento per corrente continua
2 Luce di stato verde (ON/OFF)
3 Collegamento per corrente alternata
4 Interruttore On/Off
Posizione nella fig. 6,
pagina 5
Descrizione
1 Interruttore a chiave per la selezione della temperatura
AVVERTENZA! Pericolo di incendio
Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo
di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 99 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
IT
Installazione e allacciamento del frigo container TL, FO
100
7.1 Funzionamento con corrente alternata
Inserire il cavo di collegamento per corrente alternata nel rispettivo
collegamento (fig. 3 2, pagina 4).
Collegare il frigo container alla rete di alimentazione a corrente alternata.
7.2 Funzionamento con corrente continua
A
Per motivi di sicurezza, il frigo container è dotato di una protezione elettronica che
lo protegge contro l’inversione di polarità durante il collegamento della batteria e in
caso di un eventuale cortocircuito.
A
Determinare la sezione del cavo necessaria in funzione della sua lunghezza
secondo quanto specificato di seguito:
12 V
24 V (su richiesta)
A
Prima della prima messa in funzione dell’apparecchio, controllare se la tensione
di esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio!
Prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido, staccare il frigo
container e altre utenze dalla batteria.
Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico
dell’apparecchio.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio!
Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo dovrebbe essere il
più corto possibile e non essere interrotto.
Evitare interruttori, spine e scatole di derivazione supplementari.
>3m 3,5 m – 5 m 5,5 m – 8,5 m 9m–13m 13,5 m – 15 m
Ø6mm² Ø10mm² Ø16mm² Ø25mm² Ø35mm²
>6m 6,5m–10,5m 11 m – 15 m
Ø 6 mm² Ø 10 mm² Ø 16 mm²
AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio!
Rispettare la giusta polarità.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 100 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
IT
TL, FO Installazione e allacciamento del frigo container
101
Assicurarsi che il cavo sul polo positivo della batteria (fig. 5 1, pagina 5) sia pro-
tetto con un fusibile da 25 A (fig. 5 3, pagina 5).
Inserire il cavo di collegamento della corrente continua nella presa a corrente
continua del frigo container (fig. 3 1, pagina 4).
Collegare il cavo rosso (fig. 5 rd, pagina 5) al polo positivo della batteria
(fig. 5 1, pagina 5).
Collegare il cavo nero (fig. 5 bk, pagina 5) al polo negativo della batteria
(fig. 5 2, pagina 5).
Note sul dispositivo di controllo automatico della batteria
L’apparecchio dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria che
protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo durante il collega-
mento alla rete di bordo.
Se il frigo container viene azionato a motore spento all’interno del veicolo, esso si
spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di
sotto di un valore impostato. Il frigo container si riaccende non appena viene rag-
giunta la tensione di accensione ottenuta caricando la batteria.
!
A
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Se il frigo container si spegne automaticamente, gli alimenti al suo
interno non vengono raffreddati.
AVVISO! Pericolo di danni!
Quando il frigo container viene spento dal dispositivo di controllo auto-
matico della batteria, la batteria non viene più caricata completamente.
Evitare riavvii ripetuti o di utilizzare utenze senza lunghe fasi di carica.
Fare in modo che la batteria venga ricaricata.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 101 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
IT
Impiego del frigo container TL, FO
102
8 Impiego del frigo container
!
I
8.1 Conservazione dei generi alimentari
I
8.2 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere una posizione ben ventilata e protetta dai raggi diretti del sole.
Lasciare raffreddare i cibi caldi prima di metterli nell’apparecchio per congelarli.
Non aprire il frigo container più spesso del necessario.
Non lasciare il frigo container aperto più del tempo necessario.
Sbrinare il frigorifero se si forma uno strato di ghiaccio.
8.3 Selezione della temperatura (solo TL200, TL300,
TL450, FO650)
Ruotare l’interruttore a chiave nella posizione desiderata (fig. 6, pagina 5).
Estrarre la chiave e conservarla in un posto sicuro.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
I generi alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adatti.
NOTA
La chiave nell’interruttore a chiave per la selezione della temperatura
può essere estratta in qualsiasi posizione. Il frigo container continua
il raffreddamento.
Per motivi igienici, prima della prima messa in funzione del frigo con-
tainer pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche
capitolo “Pulizia e cura” a pagina 104).
NOTA
Con regolazione della temperatura a
18 °C: Inserire nel frigo
container solo generi alimentari già congelati a
18 °C. Il frigo container
non è adatto per il congelamento.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 102 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
IT
TL, FO Impiego del frigo container
103
8.4 Accensione del frigo container
A
Posizionare l’interruttore On/Off (fig. 3 3, pagina 4) sulla posizione “I”.
Inserire la chiave nel relativo interruttore.
Ruotare la chiave e portarla sulla temperatura desiderata.
Il compressore si accende e il frigo container comincia a raffreddare.
8.5 Installazione del set di ruote (accessori)
Non per FO800NC, FO650NC, FO1000NC
È possibile installare delle ruote al posto dei supporti:
Rimuovere i quattro supporti e montare le ruote nella stessa posizione. Utilizzare
in tal caso due ruote fisse e due ruote mobili in direzione longitudinale per
facilitare le manovre (fig. 7, pagina 6).
8.6 Impiego della sicura del coperchio (fig. 8, pagina 6)
Non per FO800NC, FO1000NC
Chiudere le porte scorrevoli fino all’arresto.
Inserire la manopola nell’apertura fino a quando non si innesta in posizione in
modo da bloccare le porte scorrevoli.
Tirare la manopola verso l’alto per sbloccare le porte scorrevoli.
8.7 Rimozione della condensa (fig. 9, pagina 7)
Durante il funzionamento dei frigo container si forma della condensa che viene
successivamente scaricata all’esterno.
Assicurarsi che la condensa possa defluire liberamente.
AVVISO! Pericolo di danni!
Assicurarsi che nel frigo container si trovino solo generi alimentari
che possono essere conservati alla temperatura selezionata.
Assicurarsi che il frigo container sia ben ventilato e che tutto il calore
creato possa essere dissipato. Altrimenti non può essere assicurato
un funzionamento corretto. Non coprire le aperture di ventilazione.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 103 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
IT
Pulizia e cura TL, FO
104
TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC
Il frigo container dispone sul lato posteriore di un raccordo di scarico dove è possi-
bile collegare un tubo flessibile di scarico.
FO600, FO800NC, FO850NC, FO1000NC
Il frigo container dispone sul lato posteriore di un contenitore di raccolta per lo sca-
rico dell’acqua di condensa.
I
8.8 Sbrinamento del frigo container
Se è presente uno strato di ghiaccio di 2 mm, eliminarlo con un raschietto in
plastica.
Collocare il frigo container aperto in un ambiente a ca. 20 °C.
Rimuovere la condensa.
9 Pulizia e cura
A
Pulire ogni tanto l’interno e l’esterno del frigo container con un panno umido.
Rimuovere di tanto in tanto le piastre di fondo e pulirle con un panno umido.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione del frigo container siano prive di pol-
vere e sporcizia da permettere al calore generato durante il funzionamento di
fuoriuscire e non danneggiare il frigo container.
NOTA
Assicurarsi che il contenitore di raccolta venga regolarmente svuotato.
Un contenitore di raccolta troppo pieno può compromettere il funziona-
mento dei frigo container.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non utilizzare per la pulizia detergenti aggressivi, oggetti duri o
idropulitrici.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 104 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
IT
TL, FO Garanzia
105
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi retro),
oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11 Smaltimento
!
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
12 Eliminazione dei guasti
AVVERTENZA! Situazione di pericolo per bambini!
Prima di smaltire il vostro vecchio frigorifero:
Scardinare le porte.
Lasciare i ripiani dentro il frigorifero in modo che i bambini non
possano arrampicarsi all’interno.
Guasto Possibile causa Rimedio
Il frigo container non
funziona.
Il frigo container non è colle-
gato correttamente.
Controllare la tensione di
alimentazione.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 105 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
IT
Specifiche tecniche TL, FO
106
13 Specifiche tecniche
Il frigo container non sur-
gela in modo sufficiente
(solo per TL200, TL300,
TL450, FO650).
La chiave per la temperatura
non è regolata sulla tempe-
ratura desiderata.
Ruotare la chiave della tempe-
ratura sulla temperatura
desiderata.
I prodotti che sono stati
messi nel frigo container
sono troppo caldi.
Mettere nel frigo container solo
prodotti che hanno raggiunto
una temperatura di –18 °C.
Le aperture di ventilazione
sono impolverate o
sporche.
Rimuovere la polvere e la spor-
cizia dalle aperture di ventila-
zione e di sfiato.
Laerazione in prossimità del
frigo container non è
sufficiente.
Garantire una circolazione
dell’aria sufficiente in prossi-
mità delle aperture di
ventilazione.
La temperatura impostata è
+4 °C.
Regolare la temperatura a
–18 °C.
Il frigo container non raf-
fredda a sufficienza.
I prodotti che sono stati
messi nel frigo container
sono troppo caldi.
Mettere nel frigo container solo
prodotti già preraffreddati.
Le aperture di ventilazione
sono impolverate o
sporche.
Rimuovere la polvere e la spor-
cizia dalle aperture di
ventilazione e di sfiato.
Laerazione in prossimità del
frigo container non è
sufficiente.
Garantire una circolazione
dell’aria sufficiente in prossi-
mità delle aperture di
ventilazione.
TL200 TL300
N. art.: 9103540405 9600022114
Temperatura
regolabile:
+4 °C, –18 °C
Classe climatica: ST
Tensio ne di
allacciamento:
12 Vg
230 Vw
Guasto Possibile causa Rimedio
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 106 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
IT
TL, FO Specifiche tecniche
107
Potenza assorbita:
Con accessori opzio-
nali DT-32:
300 W (230 Vw)
25 A (12 Vg)
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Refrigerante: R404a
Quantità di
refrigerante:
150 g 160 g
Equivalente CO
2
: 0,588 t 0,628 t
Potenziale di riscalda-
mento globale
(GWP):
3922
Capacità netta: 209 l 304 l
Peso: 110 kg 130 kg
Dimensioni: fig. 1, pagina 2
TL450 FO650
N. art.: 9103540406 9600024342
Temperatura
regolabile:
+4 °C, –18 °C
Classe climatica: ST
Tensio ne di
allacciamento:
12 Vg
230 Vw
Potenza assorbita:
Con accessori
opzionali DT-32:
300 W (230 Vw)
25 A (12 Vg)
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Refrigerante: R404a
Quantità di
refrigerante:
245g 210g
Equivalente CO
2
: 0,961 t 0,902 t
TL200 TL300
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 107 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
IT
Specifiche tecniche TL, FO
108
Potenziale di riscalda-
mento globale
(GWP):
3922
Capacità netta: 435 l 582 l
Peso: 150 kg 114 kg
Dimensioni: fig. 1, pagina 2 fig. 2, pagina 3
FO200NC FO450NC
N. art.: 9103540408 9103540409
Temperatura
regolabile:
+4 °C
Classe climatica: ST
Tensio ne di
allacciamento:
12 Vg
230 Vw
Potenza assorbita:
Con accessori
opzionali DT-32:
108 W (230 Vw)
15 A (12 Vg)
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Refrigerante: R134a
Quantità di
refrigerante:
150 g 195 g
Equivalente CO
2
: 0,215 t 0,279 t
Potenziale di riscalda-
mento globale
(GWP):
1430
Capacità netta: 209 l 435 l
Peso: 110 kg 150 kg
Dimensioni: fig. 1, pagina 2
TL450 FO650
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 108 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
IT
TL, FO Specifiche tecniche
109
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Apparecchiature ermeticamente sigillate
Per consultare l’attuale dichiarazione di conformità UE dell’apparecchio, visitare la
pagina del prodotto in questione sul sito dometic.com, oppure contattare diretta-
mente il produttore (vedi retro).
FO800NC FO850NC FO1000NC
N. art.: 9600002642 9600024343 9600002641
Temperatura
regolabile:
+4 °C
Classe climatica: ST
Tensio ne di
allacciamento:
12 Vg
230 Vw
Potenza assorbita:
Con accessori opzio-
nali DT-32:
300 W (230 Vw)
25 A (12 Vg)
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Refrigerante: R134a
Quantità di
refrigerante:
175 g
Equivalente CO
2
: 0,608 t 0,25 t 0,25 t
Potenziale di riscalda-
mento globale (GWP):
1430
Capacità netta: 825 l 761 l 963 l
Peso: 121 kg 113 kg 123 kg
Dimensioni: fig. 2, pagina 3
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 109 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

Dometic TL200, TL300, TL450, FO1000NC, FO200NC, FO450NC, FO650, FO800NC, FO850NC Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso