Breitling Superocean Heritage II Chronograph 44 Guida utente

Categoria
Orologi
Tipo
Guida utente
Superocean Heritage Chronograph-44 - 03.04.18
A
B
1
2
3
CALITHO | NOIR ROUGE | BREITLING | ME Sup Heritage II Chrono | BR19516/18 | CA-03-18-128385 | Format 105x85 mm
BR19516-ME SupHeritage II Chrono 44_face_v2.indd 1 17.04.18 13:59
Aiguille des heures
Hour hand
Stundenzeiger
Lancetta delle ore
Aguja de las horas
Ponteiro das horas
Часовая стрелка
Aiguille des minutes
Minute hand
Minutenzeiger
Lancetta dei minuti
Aguja de los minutos
Ponteiro dos minutos
Минутная стрелка
Aiguille des secondes
Seconds hand
Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi
Aguja de los segundos
Ponteiro dos segundos
Секундная стрелка
Compteur des heures du chronographe
Chronograph hour totalizer
Chronograf-Stundenzähler
Totalizzatore delle ore del cronografo
Contador de horas del cronógrafo
Contador das horas do cronógrafo
Счетчик часов хронографа
Poussoir Start / Stop
Start / Stop pushpiece
Drücker Start / Stop
Pulsante Start / Stop
Pulsador Start/Stop
Botão Start/Stop
Кнопка «Старт/стоп»
Poussoir Reeset
Reset pushpiece
Drücker Reset
Pulsante Reset
Pulsador Reset
Botão Reset
Кнопка сброса
Compteur des minutes du chronographe
Chronograph minute totalizer
Chronograf-Minutenzähler
Totalizzatore dei minuti del cronografo
Contador de minutos del cronógrafo
Contador dos minutos do cronógrafo
Счетчик минут хронографа
Aiguille des secondes du chronographe
Chronograph seconds hand
Chronograf-Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi del cronografo
Aguja de segundos del cronógrafo
Ponteiro dos segundos do cronógrafo
Секундная стрелка хронографа
Lunette
Bezel
Lünette
Lunetta
Bisel
Lunete
Безель
30 31
Kosmetika und Transpiration beschleunigen den Alterungsprozess. Bei häufi gem Was-
serkontakt oder in feuchter Umgebung raten wir zu einem Metall- oder Synthetikarmband
von Breitling.
Breitling-Gehäuse und -Metallarmbänder sind aus hochwertigsten Legierungen gefertigt
und gewährleisten Robustheit und Tragekomfort. Regelmäßiges Reinigen und ausgiebiges
Spülen unter fl ießendem Leitungswasser – besonders nach jedem Kontakt mit Meer- oder
Chlorwasser – bewahren Ihrer Uhr ein makelloses Aussehen. Dies gilt auch für Uhren mit
Lederband, wobei das Leder nicht mit Wasser in Kontakt kommen sollte.
UNBEDINGT VERMEIDEN
Wie jedem Wertobjekt gebührt auch den Breitling-Chronometern besondere Sorgfalt. Schüt-
zen Sie Ihren Zeitmesser vor Stößen und Schlägen mit harten Gegenständen, und setzen Sie
ihn weder chemischen Produkten noch Verdünnern, gefährlichen Gasen oder Magnetfeldern
aus. Ihr Breitling-Chronometer ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von
O bis 50°C einwandfrei funktioniert.
IL SUO CRONOMETRO BREITLING
Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con successo
tutte le prove imposte dal Controllo U ciale Svizzero dei Cronometri (COSC), un ente neutrale
e indipendente che sottopone a test individuali ogni movimento in base alla normativa
in vigore.
ln base alla norma ISO 3159, la prova di certifi cazione per i cronometri da polso muniti di
oscillatore a bilanciere-spirale consiste nel tenere sotto osservazione ogni movimento per
15 giorni e 15 notti, in 5 posizioni e a 3diverse temperature (8°C, 23°C, 38°C). Per ottenere
il titolo di cronometro, le prestazioni di un movimento devono rispettare 7 criteri precisi,
fra cui uno scarto di marcia contenuto entro --4/+6 secondi al giorno.
Il "cronometro" non va confuso con il "cronografo", un orologio complicato munito di un
meccanismo aggiuntivo che permette di misurare la durata di un avvenimento. Un crono-
grafo non possiede necessariamente il certifi cato di cronometro, mentre tutti i cronografi
Breitling possiedono l'ambitissimo titolo di cronometro.
32 33
MESSA IN FUNZIONE
CARICA  REGOLAZIONE DELL'ORA
Importante ! Gli orologi meccanici provvisti di un indicatore di data, giorno,
mese e fasi lunari, posseggono un meccanismo complicato che scatta tra le
20h00 e le 03h00. In questo arco di tempo occorre evitare assolutamente di
intervenire sul calendario e di riportare indietro l'ora.
1. Svitare la corona impermeabile ruotandola in senso antiorario.
Caricare l'orologio facendo compiere alla corona circa 40 giri
in senso orario.
2. Per regolare il calendario sulla data che precede la messa in
funzione, estrarre la corona portandola in posizione 2, quindi
ruotarla in senso orario per regolare la data (a) e poi in senso
antiorario per regolare il giorno (b).
3. Estrarre la corona portandola in posizione 3. Ruotare le lancette
in modo che il calendario scatti una volta a mezzanotte. Poi rego-
lare l'ora e il minuto.
4. Risospingere la corona in posizione 1. premerla leggermente
mentre la si ruota delicatamente in senso orario, quindi
riavvitarla fi nché si sente una certa resistenza. Non forzare !
COME SI USA IL CRONOGRAFO
I.
MISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE
1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo. La lancetta 3
permette di seguire la misurazione in secondi.
2. Fermare la misurazione premendo di nuovo il pulsanteA.
La misura si effettua in ore (totalizzatore 1), in minuti
(totalizzatore 2), in secondi e
1
/
4
di secondo (lancetta 3).
3. Azzerare il cronografo premendo il pulsante B.
34 35
II.
MISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE
1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cronografo.
La lancetta 3 permette di seguire la misurazione in secondi.
2. Per interrompere la misura, premere di nuovo il pulsante A.
Per riavviare la misura del tempo, premere il pulsante A.
Procedendo così è possibile addizionare più tempi brevi.
3. L'azzeramento si e ettua premendo sul pulsante B, dopo aver
bloccato la misura fi nale.
PARTICOLARITÀ
LUNETTA – INDICI ORARI UNIDIREZIONALE
La lunetta del Suo orologio possiede 12 indici orari. Si usano
come riferimenti per segnare un'ora di partenza o un'ora limite
che si vuole ricordare. Nei modelli senza cronografo servono
inoltre da "crono-minuti", e permettono di misurare in minuti
il tempo trascorso.
Per motivi di sicurezza la lunetta può girare solo in senso
antiorario.
36 37
PARTICOLARITÀ
BUSSOLA SOLARE
Il Suo cronometro Breitling può essere usato come bussola solare, permettendo così di
determinare la direzione nord-sud. Per le aree che hanno adottato l'ora estiva, è consi-
gliabile sottrarre un'ora quando si orienta l'orologio.
Come si usa nell'emisfero Nord
Orientare con precisione in direzione del sole la lancetta delle
ore. Rispetto al quadrante dell'orologio, il punto situato a mezza
distanza tra l'ora attuale e le ore 12 indica il sud, mentre il nord si
trova al punto opposto.
Come si usa nell'emisfero Sud
Orientare con precisione in direzione del sole l'indice situato
all'altezza delle ore 12. Rispetto al quadrante dell'orologio, il punto
situato a mezza distanza tra l'ora attuale e le ore 12 indica il nord,
mentre il sud si trova al punto opposto.
S
N
MANUTENZIONE
Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofi sticato che funziona costantemente e in
condizioni disparate. Racchiude in un volume ridottissimo un gran numero dl componenti.
La loro azione meccanica provoca per forza di cose una certa usura a cui è possibile ovviare
con una buona manutenzione, che consiste principalmente in una corretta lubrifi cazione
e nella sostituzione dei componenti usurati. Come ogni strumento di misura di precisione,
per funzionare al meglio delle sue possibilità il Suo orologio deve essere sottoposto a una
manutenzione regolare, la cui periodicità varia secondo l'uso che ne viene fatto. Breitling o
il Suo concessionario autorizzato si incaricheranno volentieri di questo compito.
IMPERMEABILITÀ
Il movimento del Suo cronometro è protetto da una cassa complessa, munita di giunti che
ne assicurano l'impermeabilità. Per e etto dei vari agenti esterni - sudore, acqua clorata
o salata, cosmetici, profumi o polvere - questi giunti si degradano con l'andare del tempo.
Per questo motivo l'impermeabilità non può essere garantita in maniera permanente.
Nel caso di un uso intenso in ambiente acquatico si raccomanda di far e ettuare ogni
anno un controllo dell'impermeabilità. E in ogni caso questa verifi ca va eseguita ogni
due anni. L'operazione, che richiede appena pochi minuti, potrà essere eseguita presso
un centro u ciale di servizio postvendita Breitling o da un concessionario autorizzato
(www.breitling.com).
38 39
Gli orologi Breitling presentano gradi diversi d'impermeabilità. Il grado d'impermeabilità,
indicato in metri, è una indicazione di massima, che non rappresenta un valore assoluto.
Corona e pulsanti non devono mai essere azionati sott'acqua o quando l'orologio è bagnato.
La tabella riportata qui sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare l'orologio, in base
al suo grado d'impermeabilità:
ATTIVITÀ / GRADO D'IMPERMEABILITÀ 3bar/30M/100FT 5bar/50M/165FT 10bar/100M/330FT 50bar/500M/1650FT+
Schizzi d'acqua
Doccia, nuoto, sport nautici di superfi cie
Sci nautico, tu , snorkeling
Immersione subacquea
Se l’orologio possiede una corona a vite, accertarsi che questa sia bloccata, prima di usare
l’orologio in ambiente acquatico. Lo stesso vale per i pulsanti a vite.
CONSIGLI UTILI
I cinturini Breitling sono di vera pelle e sono fabbricati con materiali sceltissimi. Essi rap-
presentano perciò un prodotto d'elevata qualità. Come tutti gli oggetti di vera pelle {scarpe,
guanti ecc.), la loro durata dipende dall'uso che se na fa. L'acqua, i cosmetici e il sudore
accelerano l'invecchiamento della pelle. Un bracciale Breitling di metallo o di materiale
sintetico è quindi più adatto per le attività che implicano un frequente contatto dell'orologio
con l'acqua o con l'umidità.
Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe, e garantiscono
robustezza e comfort al polso. Una pulitura regolare, sciacquando e spazzolando l'oro-
logio in acqua dolce, permette di mantenere la brillantezza dell'orologio. Si raccomanda
vivamente di procedere a questa operazione dopo ogni immersione dell'orologio in acqua
salata o clorata. Quanto agli orologi con cinturino di pelle, procedere nello stesso modo
ma stando attenti a non bagnare il cinturino.
DA EVITARE
Al pari di ogni oggetto di valore, anche i cronometri Breitling meritano d'essere trattati con
particolare riguardo. Bisogna perciò proteggerli dagli urti e dai colpi con oggetti duri, non
esporli all'azione di prodotti chimici, solventi o gas pericolosi e neppure a campi magnetici.
lnoltre il cronometro Breitling è progettato per funzionare idealmente a una temperatura
compresa tra 0°C e 50°C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Breitling Superocean Heritage II Chronograph 44 Guida utente

Categoria
Orologi
Tipo
Guida utente