Status RS500 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
RS500
Cordless reciprocating saw
Akku-säbelsäge
Sega a sciabola a batteria
Акумулаторен саблен трион
Акkумуляторная сабельная пила
EN
DE
BG
IT
RU
Original instructions
Istruzioni originali
Originalbetriebsanleitung
Оригинална инструкция за използване
Оригинальная инструкция по эксплуатации
2
EN
Fig. 1
Blade
Blade clamp
Stroke
Stroke
2
6
7
11
12
5
1
3
3
INTENDED USE
GENERAL SAFETY RULES
INTENDED USE
GENERAL SAFETY RULES
EN
The tool is suitable for sawing wood, metals, plastics or similar materials such as hard
rubber, bre glass, etc.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term «power tool» in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool
or batteryoperated (cordless) power tool.
WORK AREA
Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Connect the electric power tool to electricity, using a 16 A maximum secure contact
protected outlet (220-240V~, 50 Hz). We recommend you to attach a residual current
circuit-breaker (RCD) that does not exceed 30mA.
4
GENERAL SAFETY RULES
EN
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the o position before plugging in.
Carrying power tools with your nger on the switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and o. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may aect the power tools operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
5
ADDITIONAL SAFETY RULES
Hold the power tool by the insulated gripping surfaces when carrying out work during
which the power tool may contact hidden power cables. Contact with a live wire may
electrify exposed metal parts of the power tool and could give the operator an electric
shock.
Wear a dust mask!
This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with
limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance
safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to use the appliance as
a toy. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless
they are supervised.
To avoid potential risks, damaged mains cables should be replaced by the
manufacturer, their customer service department or a similarly qualied person.
EN
ADDITIONAL SAFETY RULES
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for op-erations dierent from those intended could
result in a hazardous situation.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Battery
tool use and care
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charter that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery
pack.
Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, lie paperclips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a
re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help.
6
EN
KNOW YOUR PRODUCT
OPERATION
KNOW YOUR PRODUCT
OPERATION
1. Saw blade
2. Footplate
3. Quick-release chuck
5. Ventilation slits
6. Safety lock-out
7. ON/OFF switch
11. Battery pack
12. Release button for battery pack
Fitting/changing the saw blade
You can use any saw blade provided it is tted with a suitable mount – 1/2» (12.7 mm)
universal shaft.
Saw blades optimised for your sabre saw are available from retail stores in dierent lengths
for various purposes.
Turn the quick-release chuck as far as the stop and hold it in this position.
Push the required saw blade into the quick-release chuck as far as the stop.
CAUTION! The teeth of the saw blade must point downwards!
Let go of the quick-release chuck so that it returns to its initial position. The saw blade
is now locked.
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance
Inserting the battery pack:
Allow the battery pack to click into place in the appliance.
Removing the battery pack:
Press the release button and remove the battery pack.
Switching on and o
Switching on: First press the safety lock-out and then the ON/OFF switch . Afterwards,
release the safety lock-out .
Switching o: Release the ON/OFF switch.
Practical advice on sawing
Check the material to be worked to make sure that all foreign objects have been
removed, e.g. nails, screws, etc.
Ensure that the ventilation slits are not covered.
Switch the appliance on before moving it towards the material to be worked.
Switch the appliance o immediately if the saw blade jams. Open up the sawn gap
using a suitable tool and pull out the sabre saw.
Use the appropriate saw blade and stroke rate for the material to be worked.
Saw blades optimised for your sabre saw are available from retail stores in dierent
lengths for various purposes.
7EN
OPERATION
MAINTENANCE
Saw the material at a constant speed.
Plunge sawing:
CAUTION! RISK OF KICKBACK! Plunge cuts may only be made in soft materials (wood or
similar).
Proceed as follows:
1. Place the sabre saw with the lower edge of the footplate onto the workpiece. Switch the
appliance on.
2. Tilt the sabre saw forwards and plunge the saw blade into the workpiece.
3. Position the sabre saw vertically and continue sawing along the cutting line.
MAINTENANCE
Your tool requires no additional lubrications or maintenance. There are no user serviceable
parts in your tool, battery pack or charger. Never use water or chemical cleaners to clean
your tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your tool in a dry place. Keep the motor
ventilation slots clean. Occasionally you may see sparks trough the ventilation slots. This is
normal and will not damage your power tool.
8
EN
SPECIFICATIONS
CE DECLARATION OF CONFORMITY
SPECIFICATIONS
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We STATUS ITALIA S.R.L. as the responsible manufacturer declare that the following STATUS
machine(s): Cordless reciprocating saw Model No./ Type: RS500 are of series production and
сonforms to the following European Directives: Machine Directive: 2006/42/EC, 2014/30/
EU. And are manufactured in accordance with the following standards or standardised
documents: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-
11:2016.
The technical documentation kept by the manufacturer: STATUS ITALIA S.R.L.,
via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY
Caron Giacinto
Director
STATUS ITALIA S.r.l.
The manufacturer reserves the right to make changes and improvements to the products and to
alter specications without prior notice.
Includes:
Blade for wood, blade for metal.
Model RS500
Rated voltage 12 V
Charger voltage 220-240V~50Hz
No load stroke rate 0-3000 spm
Stroke length 15 mm
Capacity
wood/steel/plastic pipe 65/8/50 mm
Weight 1 kg
А-weighted sound pressure level LpA 77 db(A), uncertainty 5 dB(A)
А-weighted sound power level LwA 88 dB(A), uncertainty 5 dB(A)
Vibration emission value ah,B/ah,WB 11.31/12.649 m/s2
9
VERWENDUNGSZWECK
VERWENDUNGSZWECK
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE
Die Maschine ist geeignet zum Sägen von Holz, Metallen, Kunststoen oder ähnlichen
Werkstoen wie Hartgummi, Fiberglas usw.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri Elektrowerkzeug“ bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
ARBEITSPLATZSICHERHEIT
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhendas Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
DE
10
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
SICHERHEIT VON PERSONEN
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/
oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
Wenn Staubabsaug- und -auangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEKTROWERKZEUGES
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug,
das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE
DE
11 DE
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERKZEUGS
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
SERVICE
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
ZUSÄTZLICHESICHERHEITSHINWEISEFÜR DIE ARBEIT
12
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Elektrowerkzeug verborgene Stromleitungen treen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
ZUSÄTZLICHESICHERHEITSHINWEISEFÜR DIE ARBEIT
ELEMENTE DES ELEKTROWERKZEUGS
1. Sägeblatt
2. Fußplatte
3. Schnellspannfutter
5. Lüftungsschlitze
6. Einschaltsperre
7. EIN- / AUS-Schalter
11. Akku-Pack*
12. Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
DE
ZUSÄTZLICHESICHERHEITSHINWEISEFÜR DIE ARBEIT
ELEMENTE DES ELEKTROWERKZEUGS
ARBEITSHINWEISE
Sägeblatt montieren / wechseln
Sie können jedes Sägeblatt verwenden, vorausgesetzt, es ist mit der passenden Aufnahme
- 1/2“ (12,7 mm) Universalschaft versehen. Es sind für jeden Einsatzzweck Ihrer Säbelsäge
optimierte Sägeblätter in verschiedenen Längen im Handel erhältlich.
Drehen Sie das Schnellspannfutter bis zum Anschlag und halten Sie es in dieser
Position.
Drücken Sie das benötigte Sägeblatt bis zum Anschlag in das Schnellspannfutter .
ACHTUNG! Die Zähne des Sägeblatts müssen dabei nach unten zeigen!
Lassen Sie das Schnellspannfutter los, es muss in seine Ausgangsposition urückkehren.
Das Sägeblatt ist nun verriegelt.
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen: Lassen Sie den Akku-Pack in das Gerät einrasten.
Akku-Pack entnehmen: Drücken Sie die Taste zur Entriegelung und entnehmen Sie den
Akku-Pack.
13
Sägeblatt montieren / wechseln
Sie können jedes Sägeblatt verwenden, vorausgesetzt, es ist mit der passenden Aufnahme
- 1/2“ (12,7 mm) Universalschaft versehen. Es sind für jeden Einsatzzweck Ihrer Säbelsäge
optimierte Sägeblätter in verschiedenen Längen im Handel erhältlich.
Drehen Sie das Schnellspannfutter bis zum Anschlag und halten Sie es in dieser
Position.
Drücken Sie das benötigte Sägeblatt bis zum Anschlag in das Schnellspannfutter .
ACHTUNG! Die Zähne des Sägeblatts müssen dabei nach unten zeigen!
Lassen Sie das Schnellspannfutter los, es muss in seine Ausgangsposition urückkehren.
Das Sägeblatt ist nun verriegelt.
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen: Lassen Sie den Akku-Pack in das Gerät einrasten.
Akku-Pack entnehmen: Drücken Sie die Taste zur Entriegelung und entnehmen Sie den
Akku-Pack.
Ein- und ausschalten
Einschalten: Drücken Sie zuerst die Einschaltsperre und dann den EIN- / AUS-Schalter .
Lassen Sie danach die Einschaltsperre wieder los.
Ausschalten: Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter los.
Arbeitshinweise zum Sägen
Prüfen Sie das zu bearbeitende Material auf Fremdkörper wie Nägel, Schrauben etc.
und entfernen Sie diese.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht verdeckt werden.
Gerät einschalten und erst dann an das zu bearbeitende Material heranführen.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn das Sägeblatt verklemmt. Spreizen Sie den
bereits gesägten Spalt mit einem geeigneten Werkzeug und ziehen Sie die Säbelsäge
heraus.
Passen Sie Sägeblatt und Hubzahl dem zu bearbeitenden Material an.
Es sind für jeden Einsatzzweck Ihrer Säbelsäge optimierte Sägeblätter in verschiedenen
Längen im Handel erhältlich.
Sägen Sie das Material mit gleichmäßigem Vorschub.
Tauchsägen:
VORSICHT! RÜCKSCHLAGGEFAHR!
Tauchschnitte dürfen nur in weichen Werkstoen (Holz o.ä.) durchgeführt werden.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Setzen Sie die Säbelsäge mit der Unterkante der Fußplatte auf das Werkstück auf.
Schalten Sie das Gerät ein.
DE
ARBEITSHINWEISE
14
2. Kippen Sie die Säbelsäge nach vorn und tauchen mit dem Sägeblatt in das Werkstück ein.
3. Stellen Sie die Säbelsäge senkrecht und sägen Sie weiter entlang der Schnittlinie.
DE
WARTUNG
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen und Verbesserungen an den Produkten
vorzunehmen und Spezikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Beinhaltet:
Klinge für Holz, Klinge für Metall.
WARTUNG
Ihr Werkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Es gibt keinen
Benutzer zu wartende Teile in Ihrem Werkzeug, Akku oder Ladegerät. Verwenden Sie
niemals Wasser oder Chemikalien Reiniger zum Reinigen Ihres Werkzeugs. Mit einem
trockenen Tuch abwischen. Bewahren Sie Ihr Werkzeug immer in einem trockener Platz.
Halten Sie die Motorlüftungsschlitze sauber. Gelegentlich können Funken auftreten durch
die Lüftungsschlitze. Dies ist normal und beschädigt Ihr Elektrowerkzeug nicht.
Modell RS500
Bemessungsspannung 12 V
Bemessungsspannung 220-240V~50Hz
Bemessungsleerlaufhubzahl 0-3000 spm
Hublänge 15 mm
Max. Schnittleistung
Holz/Metall/Kunststorohr 65/8/50 mm
Gewicht 1 kg
Der A-bewertete Schalldruckpegel LpA 77 db(A), uncertainty 5 dB(A)
Der A-bewertete Schalleistungspegel LwA 88 dB(A), uncertainty 5 dB(A)
Schwingungsemissionswert ah,B/ah,WB 11.31/12.649 m/s2
15
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt Technische
Daten“ beschrieben“ allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards
entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU; EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-
1:2015, EN 62841-2-11:2016.
Die technischen Unterlagen werden bei STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 -
Pianezze (VI), ITALY Caron Giacinto
Director
STATUS ITALIA S.r.l.
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
16
USO PREVISTO
L’utensile è adatto per tagliare legno, metalli, materiali plastici o simili, come gomma dura,
bra di vetro e così via.
AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI
AVVERTENZA! Leggere tutte le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni. Lerrata
applicazione delle indicazioni relative alla sicurezza e delle istruzioni può causare scosse
elettriche, incendi e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni per il futuro.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle indicazioni relative alla sicurezza si riferisce a
elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettroutensili a batteria
(senza cavo di rete).
AREA DI LAVORO
Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Le zone buie ed ingombre di oggetti
favoriscono incidenti.
Non utilizzare l’utensile in presenza di liquidi inammabili, gas o polvere. Le scintille
generate potrebbero inammare polvere e/o vapore.
Tenere a distanza bambini e terzi durante il funzionamento. Per una distrazione
potreste perdere il controllo dell’utensile.
SICUREZZA ELETTRICA
La spina dell’utensile deve essere adatta alla presa utilizzata. Non modicare la
spina in alcun modo. Non utilizzare adattatori con gli utensili collegati a terra.
Limpiego di una spina integra ed una presa adatta riduce i rischi di folgorazione.
Evitare di toccare con il corpo le superci collegate a terra quali tubi, radiatori, forni
e frigoriferi. Il rischio di folgorazione aumenta se il corpo è collegato a terra.
Non esporre l’utensile alla pioggia e all’umidità. La penetrazione d’acqua nell’utensile
aumenta il rischio di folgorazione.
Non utilizzare il cavo per scopi diversi da quello previsto. Non utilizzare il cavo per
trasportare o tirare l’utensile, oppure per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo
lontano da fonti di calore, olio, parti appuntite o in movimento. Cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di folgorazione.
Se l’utensile viene utilizzato all’aperto, usare una prolunga adatta all’uso esterno.
Limpiego di una prolunga da esterno riduce il rischio di folgorazione.
Se il lavoro in un ambiente umido è strettamente necessario, utilizzare una presa
protetta da dispositivo a corrente residua. Ciò riduce I rischi di scosse.
IT
USO PREVISTO
AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI
17
SICUREZZA PERSONALE
L’uso di elettroutensili richiede attenzione e buon senso. Non utilizzare gli utensili
se si è stanchi o sotto l’eetto di droghe, alcol o medicinali. Una breve disattenzione
può provocare gravi danni alle persone.
Munirsi di indumenti e dispositivi di protezione. Indossare sempre occhiali da
lavoro. L’uso di dispositivi di protezione tra cui mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo,
casco e protezioni per l’udito riduce il rischio di danni a persone.
Evitare l’accensione accidentale. Accertarsi che l’interruttore sia in posizione “OFF”
prima di inserire la spina. Se si trasportano gli utensili con il dito sull’interruttore o si
inserisce la spina nella presa con l’interruttore in posizione “ON” aumenta il rischio di
incidenti.
Togliere tutte le chiavi di regolazione prima di accendere l’utensile. Una chiave
lasciata inserita in una parte rotante di un utensile può provocare danni a persone.
Non utilizzare l’utensile in condizioni estreme. Mantenere sempre l’equilibrio ed i
piedi ben appoggiati a terra. Questo consente un maggior controllo dell’utensile in caso
di imprevisti.
Indossare un abbigliamento adeguato. Non indossare abiti svolazzanti o gioielli.
Tenere capelli, vestiti, e guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti svolazzanti,
gioielli o capelli potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.
In presenza di apparecchiature per il collegamento a dispositivi di aspirazione e
raccolta delle polveri, accertarsi che essi siano collegati ed utilizzarli correttamente.
L’uso di queste apparecchiature può ridurre i rischi causati dalla polvere.
USO E MANUTENZIONE DELL’UTENSILE
Utilizzare l’utensile più adatto per il lavoro da svolgere. L’impiego dell’utensile giusto
migliora la qualità del lavoro e la sicurezza.
Non utilizzare l’utensile se non è possibile accenderlo e spegnerlo con l’apposito
interruttore. Gli utensili che non possono essere controllati con l’interruttore sono
pericolosi e devono essere riparati.
Staccare la spina dall’alimentazione di corrente prima di eseguire regolazioni,
cambiare accessori o riporre l’utensile. Osservando queste precauzioni si riduce il rischio
di accensione accidentale dell’utensile.
Riporre gli utensili non utilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentirne
l’utilizzo a persone che non conoscono l’utensile o queste istruzioni. Nelle mani di
persone inesperte gli utensili possono diventare pericolosi.
Sottoporre l’utensile a manutenzione. Vericare il corretto allineamento di tutte
le parti mobili, controllare che non siano grippate e che non vi siano rotture o
altri guasti che potrebbero inuire sul funzionamento dell’utensile. Far riparare gli
utensili danneggiati prima di riutilizzarli. Molti incidenti sono causati da utensili in pessime
condizioni.
IT
AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI
18
Tenere le punte e gli strumenti da taglio puliti ed alati. Se sottoposti ad una regolare
manutenzione e pulizia consentono di lavorare in modo più preciso e sono maggiormente
controllabili.
Utilizzare l’utensile, gli accessori, gli attrezzi etc. secondo quanto indicato in queste
istruzioni nonché tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da
eseguire. Limpiego di utensili per scopi diversi da quelli per cui sono stati progettati può dare
origine a situazioni pericolose.
TRATTAMENTO ED UTILIZZO APPROPRIATO DI UTENSILI DOTATI DI BATTERIE
RICARICABILI
Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica
consigliati da produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato
tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di
batteria ricaricabile.
Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed esclusivamente batterie ricaricabili
esplicitamente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare
insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.
Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure
ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallottamento dei
contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare origine
a bruciature o ad incendi.
In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita di liquido dalla batteria
ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto accidentale,
sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora
il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria
ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.
MANUTENZIONE
Far riparare l’utensile da personale qualicato che utilizzi solo parti di ricambio
originali. In caso contrario la sicurezza dell’utensile potrebbe risultare compromessa.
AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI
IT
AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI
Tenere l’utensile elettrico dalle superci di presa isolate quando si eseguono lavori
durante i quali l’utensile elettrico può entrare in contatto con cavi di alimentazione
nascosti. Il contatto con un lo sotto tensione può elettrizzare le parti metalliche
esposte dell’utensile elettrico e potrebbe provocare una scossa elettrica all’operatore.
Indossa una maschera antipolvere!
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni
e da persone con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza e conoscenza, a condizione che siano sotto supervisione o che abbiano
19
PRENDERE VISIONE DELL’ELETTROUTENSILE
ISTRUZIONI PER L’USO
Montaggio / sostituzione della lama della sega
È possibile utilizzare qualsiasi lama della sega a condizione che sia dotata di un supporto
adatto - albero universale da 12,7 mm (1/2 «).
Le lame ottimizzate per la sega a sciabola sono disponibili nei negozi al dettaglio in
lunghezze diverse per vari scopi.
Ruotare il mandrino a rilascio rapido no all’arresto e mantenerlo in questa posizione.
Spingere la lama della sega richiesta nel mandrino a sgancio rapido no all’arresto.
ATTENZIONE! I denti della lama della sega devono essere rivolti verso il basso!
Lascia andare il mandrino a rilascio rapido in modo che ritorni nella posizione iniziale. La
lama della sega è ora bloccata.
Collegamento / scollegamento della batteria dall’apparecchio
Inserimento della batteria: Lasciare che il pacco batteria scatti in posizione nell’apparecchio.
Rimozione della batteria: Premere il pulsante di rilascio e rimuovere la batteria.
Accensione e spegnimento
Accensione: premere prima il blocco di sicurezza e poi l’interruttore ON / OFF.
Successivamente, rilasciare il blocco di sicurezza. Spegnimento: rilasciare l’interruttore ON /
OFF.
Consigli pratici per il taglio
Controllare il materiale da lavorare per assicurarsi che tutti gli oggetti estranei siano
stati rimossi, ad es. chiodi, viti, ecc.
IT
PRENDERE VISIONE DELL’ELETTROUTENSILE
ISTRUZIONI PER L’USO
ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio in sicurezza e ne siano consapevoli.
i potenziali rischi. Non permettere ai bambini di utilizzare l’apparecchio come un
giocattolo. Le attività di pulizia e manutenzione da parte dell’utente non possono
essere eseguite dai bambini a meno che non siano supervisionati.
Per evitare potenziali rischi, i cavi di alimentazione danneggiati devono essere sostituiti
dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona altrettanto qualicata.
1. Lama per sega
2. Pedana
3. Mandrino a rilascio rapido
5. Fessure di ventilazione
6. Blocco di sicurezza
7. Interruttore ON / OFF
11. Pacco batteria
12. Pulsante di rilascio del pacco batteria
20
Assicurarsi che le fessure di ventilazione non siano coperte.
Accendere l’apparecchio prima di avvicinarlo al materiale da lavorare.
Spegnere immediatamente l’apparecchio se la lama della sega si inceppa. Aprire la
fessura segata utilizzando uno strumento adatto ed estrarre la sega a sciabola.
Utilizzare la lama della sega e la frequenza di corsa appropriate per il materiale da
lavorare.
Le lame per sega ottimizzate per la sega a sciabola sono disponibili nei negozi al
dettaglio in lunghezze diverse per vari scopi.
Ho visto il materiale a velocità costante.
Segatura a tuo:
ATTENZIONE! RISCHIO DI RACCOLTA! I tagli a tuo possono essere eseguiti solo su materiali
teneri (legno o simili).
Procedi come segue:
1. Posizionare la sega a sciabola con il bordo inferiore della piastra base sul pezzo da
lavorare. Accendete l’apparecchio.
2. Inclinare la sega a sciabola in avanti e immergere la lama della sega nel pezzo da lavorare.
3. Posizionare la sega a sciabola verticalmente e continuare a segare lungo la linea di taglio.
IT
MANUTENZIONE
Lo strumento non richiede lubricazioni o manutenzione aggiuntive. Non ci sono utenti
parti riparabili nell’utensile, nella batteria o nel caricabatterie. Non usare mai acqua o
prodotti chimici detergenti per pulire il tuo strumento. Pulisci con un panno asciutto.
Conservare sempre lo strumento in a posto asciutto. Mantenere pulite le fessure di
ventilazione del motore. Di tanto in tanto potresti vedere delle scintille attraverso le fessure
di ventilazione. Questo è normale e non danneggerà il tuo elettroutensile.
ISTRUZIONI PER L’USO
MANUTENZIONE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Status RS500 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente

in altre lingue