Parkside PFS 710 B1 Operation and Safety Notes

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Operation and Safety Notes
SÄBELSÄGE PFS 710 B1
SÄBELSÄ GE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SCIE SABRE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
SEGHETTO ELETTRICO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
SABRE S AW
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
IAN 106629
25 IT/CH
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso ......................................................................................... Pagina 26
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 26
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 26
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 26
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................................... Pagina 27
2. Sicurezza elettrica ...................................................................................................................... Pagina 27
3. Sicurezza delle persone............................................................................................................. Pagina 28
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................................... Pagina 28
5. Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 29
Indicazioni di sicurezza specifiche per la sega frontale .............................................................. Pagina 29
Accessori originali / dispositivi aggiuntivi ...................................................................................... Pagina 29
Informazioni relative alle lame ....................................................................................................... Pagina 30
Prima dell’avvio
Montaggio / sostituzione della lama ............................................................................................. Pagina 30
Rotazione dell’impugnatura dell’apparecchio .............................................................................. Pagina 30
Cambiamento di posizione della piastra di appoggio ................................................................ Pagina 30
Preselezione del numero di corse .................................................................................................. Pagina 30
Messa in esercizio
Accensione e spegnimento ............................................................................................................. Pagina 30
Conduzione sicura della seghetto elettrico ................................................................................... Pagina 31
Indicazioni di esecuzione del taglio alla sega ............................................................................. Pagina 31
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 31
Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 32
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 32
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 32
Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità /
Produttore .................................................................................................................................. Pagina 33
26 IT/CH
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIntroduzione
Seghetto elettrico PFS 710 B1
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro
nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di
alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di
questo prodotto. Esse contengono importanti av-
vertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza
di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Q
Utilizzo secondo la
destinazione d‘uso
L’apparecchio è fornito di testa fissa ed è destinato
alla taglio alla sega, al taglio a misura e all’adegua-
mento di legno, plastica e materiali da costruzione.
La seghetto elettrico è adatta a lavori grezzi di taglio
alla sega,tagli diritti e curvi e può dividere superfici
a raso. Osservare le informazioni relative a lame e
quelle al taglio alla sega. Ogni altro uso, oppure
la modifica dell’apparecchio, si considerano come
non conformi alla destinazione d’uso e possono
causare seri pericoli d’incidenti. Il produttore non
risponde per eventuali danni causati dall‘uso impro-
prio dell’apparecchio. L’apparecchio non è previsto
per un utilizzo in ambito commerciale.
Q
Dotazione
1
Rotellina di regolazione del numero delle corse
2
Interruttore di fermo
3
Interruttore ON / OFF
4
Impugnatura
5
Piastra di appoggio
6
Lama
7
Accoppiamento rapido
8
Leva di arresto piastra di appoggio
9
Coperchio spazzole al carbonio
10
Pulsante di sblocco
11
Lama per legno
12
Lama bimetallica
Q
Contenuto della confezione
1 Seghetto elettrico PFS 710 B1
1 Lama per legno HCS 152 mm
1 Lama bimetallica 156 mm
1 Istruzioni d‘uso
Q
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V
~
50 Hz
Potenza di assorbimento: 710 W
Quantità nominale di
corse a vuoto: n
0
0–2800 min
-1
Profondità di taglio: 20 mm
Max. spessore di taglio: Legno 160 mm
Alluminio 18 mm
Metallo 8 mm
Alloggiamento della lama:
1
/
2
“ (12,7 mm)
Classe di protezione: II /
Informazioni relative al rumore e alle
vibrazioni:
Il valore di misurazione per il rumore è stato rilevato
ai sensi delle disposizioni di cui alla norma EN
60745. Il livello di pressione acustica stimato A
ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 88,02 dB(A)
Livello di potenza acustica: 99,02 dB(A)
Scostamento K: 3 dB
Utilizzare strumenti di protezione
dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio a
h
= 12,593 m / s
2
Scostamento K = 1,5 m / s
2
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misu-
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il
valore relativo all‘emissione delle vibrazioni può
27 IT/CH
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIntroduzione
essere utilizzato anche per stabilire una valutazione
iniziale della sospensione.
Il livello di vibrazione potrà variare a seconda
dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può
essere superiore al valore indicato nelle presenti
istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere
stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene
utilizzato sempre in modalità simili.
Nota: per una corretta valutazione dell’affaticamento
da vibrazioni durante un determinato periodo di la-
vorazione devono essere considerati anche i tempi
in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in mi-
sura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il
periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza generali
per utensili elettrici
Leggere tutte
le indicazioni e gli avvisi di sicu-
rezza! Eventuali mancanze nell’osser-
vanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza
possono provocare una scossa elettrica, un incendio
e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at-
trezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in
un’atmosfera dove si trovino liquidi
infiammabili, esplosiva, gas e polveri.
Gli utensili elettrici generano scintille che pos-
sono infiammare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elet-
trico tenere lontani bambini e persone
estranee. In caso di distrazione potreste
perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet-
trica nella quale essa viene inserita. In
nessun caso l’adattatore deve essere
modificato. Non utilizzare spine con
apparecchi messi a terra. Spine non mo-
dificate e prese adatte riducono il rischio di una
scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non
conforme, cioè per tirare l’apparec-
chio, per appenderlo o per estrarre la
spina dalla presa elettrica. Tenere il
cavo lontano da calore, olio, spigoli
acuti o di parti in movimento dell’ap-
parecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati
accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare so-
lamente prolunghe ammesse anche per
un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una
tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
28 IT/CH
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-
recchio può provocare serie lesioni.
b) Indossare sempre l’equipaggiamento
di protezione personale e gli occhiali
protettivi. Indossando l’equipaggiamento di
protezione personale, quale una mascherina
antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciole-
voli, un casco di protezione o una protezione
auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo
dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio
di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sol-
levarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore
si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’ap-
parecchio è inserito, possono determinarsi in-
cidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuo-
vere il dispositivo di regolazione o la
chiave per dadi. Un utensile o una chiave
che si trovi in una parte di apparecchio in ro-
tazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropria-
to. Non indossare un abbigliamento
largo o bigiotteria. Mantenere capelli,
abbigliamento e guanti lontano da
parti in movimento. Abbigliamento sciolto,
gioielli o capelli lunghi possono essere trasci-
nati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò ap-
propriato. Con il dispositivo elettrico appro-
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza
nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spe-
gnere rappresenta un pericolo, e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘appa-
recchio, sostituire accessori o riporre
l‘apparecchio. Queste misure di prudenza
impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio fun-
zionano perfettamente e non si bloccano,
se parti di esso sono rotte o danneggiate,
che la funzionalità dell’apparecchio non
sia messa a rischio. Fare riparare le parti
danneggiate prima di utilizzare di nuovo
l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
29 IT/CH
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor-
mità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipo-
logia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l’apparecchio dal Centro
di Assistenza o da un elettricista spe-
cializzato e solo con pezzi di ricambio
originali. In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparecchio.
Q
Indicazioni di sicurezza speci-
fiche per la sega frontale
Per evitare rischi di lesione e di incendio
nonché situazioni pericolose per la salute,
osservare quanto segue:
Impugnare l’apparecchio alle superfi-
ci di presa isolate quando si eseguono
dei lavori, durante i quali l’inserto
può entrare in contatto con cavi nas-
costi o con il cavo di alimentazione
dell’apparecchio stesso. Il contatto con
cavo elettrico può mettere sotto tensione anche
parti metalliche dell’apparecchio e provocare
una scossa elettrica.
Se si lavora all’aperto, collegare l’apparecchio
attraverso un interruttore di protezione FI con cor-
rente d’innesto di max. 30 mA.
Bloccare il pezzo da lavorare. A questo scopo
utilizzare dispositivi di bloccaggio / una morsa
a vite attorno al pezzo. Esso viene in questo
modo trattenuto in modo più sicuro che non
con la mano.
In nessun caso appoggiarsi con la mani nei
pressi dell’apparecchio, oppure davanti ad
esso e alla superficie di lavorazione, dal mo-
mento che in caso di scivolamento sussiste il
pericolo di lesione.
In caso di pericolo estrarre subito il cavo di ali-
mentazione dalla presa di rete.
Portare il cavo sempre verso la parte posteriore
dell’apparecchio.
PERICOLO DI INCENDIO A CAUSA DEL-
LE SCINTILLE GENERATE NEL CORSO
DELLA LAVORAZIONE! In caso di taglio
alla sega di metalli, vengono generate scintille.
Fare assolutamente attenzione a che nessuna per-
sona sia in pericolo e che non si trovino materiali
infiammabili nelle vicinanze dell’area di lavoro.
GAS NOCIVI! La lavorazione
di polveri dannose o velenose rappresenta un pe-
ricolo per la salute degli operatori o delle persone
che si trovano nei pressi dell’area di lavoro.
Indossare occhiali di protezione e mascherina
antipolvere!
E‘ vietato lavorare materiale contenente asbesto.
Si ritiene che l’asbesto sia una sostanza cance-
rogena.
Segando materiali edilizi si osservino le dispo-
sizioni di legge e i suggerimenti del produttore.
Non lavorare materiali inumiditi o superfici umide.
Condurre l’apparecchio verso il materiale da
lavorare solo se esso è in funzione.
ATTENZIONE! Evitare il contatto con oggetti
resistenti, se l’apparecchio è in funzione vi è
pericolo di contraccolpi!
La piastra di appoggio
5
deve essere sempre fis-
sata nell’apparecchio quando esso è in funzione.
Sempre spegnere e far terminare la corsa
dell’apparecchio prima di riporlo.
Usare solamente lame perfette e non danneg-
giate. Lame piegate oppure non affilate possono
rompersi oppure causare contraccolpi.
L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di tracce di olio o di grasso.
Q
Accessori originali /
dispositivi aggiuntivi
Utilizzare solamente accessori e di-
spositivi aggiuntivi che sono indicati
nelle istruzioni d’uso. L’utilizzo di altri
utensili aggiuntivi o diversi da quelli c consigliati
o accessori non originali possono rappresentare
un pericolo per l‘utilizzatore.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
30 IT/CH
Messa in esercizio / Manutenzione e pulizia / AssistenzaIstruzioni di sicurezza generali per … / Prima dell’avvio / Messa in esercizio
Q
Informazioni relative alle lame
E‘ possibile utilizzare ogni lama purché questa sia
fornita di un codolo adatto -
1
/
2
“ (12,7 mm) codolo
universale. Per ogni ambito di utilizzo specifico del-
la seghetto elettrico sono disponibili in commercio
lame ottimizzate in diverse lunghezze.
Nota: TPI = teeth per inch (dente per pollice) = il
numero di denti ogni 2,54 cm
Lama per legno
11
:
Dimensioni: 152 x 1,25 mm, 6 TPI
Migliore idoneità: per segare legno per costruzioni,
pannelli per masonite, legno in lastre, legno com-
pensato, e anche per eseguire tagli ad immersione.
Lama bimetallica
12
:
Dimensioni: 156 mm, 18 TPI
Migliore idoneità: per segare lamiere, profili e tubi
- flessibile e resistente alla rottura
Q
Prima dell’avvio
Q
Montaggio / sostituzione
della lama
Prima di eseguire ogni inter-
vento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa
elettrica. In caso contrario vi è pericolo di lesione.
Ruotare l’accoppiamento rapido
7
e mante-
nerlo ruotato.
Premere la lama necessaria nell’accoppiamento
rapido fino a quando raggiunge la battuta
7
.
La sega si ingrana.
Allentare l’accoppiamento rapido
7
, esso
deve tornare alla sua posizione di partenza.
La lama è ora bloccata.
Q
Rotazione dell’impugnatura
dell’apparecchio
PERICOLO DI LESIONI!
Prima di eseguire ogni intervento sull’apparecchio
estrarre la spina dalla presa elettrica. L’impugnatu-
ra
4
puó essere ruotata di 90° a destra e a sini
stra.
In questo modo l’interruttore di ON / OFF
3
può
essere posizionato in una posizione più comoda a
seconda delle condizioni di lavoro.
Premere il pulsante di sblocco
10
e ruotare
l’impugnatura
4
a destra o a sinistra.
Lasciare che l’impugnatura
4
si ingrani.
Q
Cambiamento di posizione
della piastra di appoggio
PERICOLO DI LESIONI!
Prima di eseguire ogni intervento sull’apparecchio
estrarre la spina dalla presa elettrica.
Cambiare la posizione della piastra di appog-
gio
5
a seconda della profondità di taglio.
A tale scopo allentare la leva di arresto
8
e
portare la piastra di appoggio
5
nella posi-
zione desiderata.
Bloccare questa posizione serrando la leva di
arresto
8
.
Q
Preselezione del
numero di corse
Con la rotella di regolazione
1
potete preselezio-
nare il numero di corse (– = numero di corse inferiore,
+ = numero di corse maggiore).
Il numero di corse può essere modificato anche
durante il funzionamento.
Q
Messa in esercizio
Q
Accensione e spegnimento
E‘ possibile scegliere tra esercizio momentaneo e
continuo.
Inserzione dell’esercizio momentaneo:
Premere l’interruttore ON / OFF
3
.
Disinserzione dell’esercizio momentaneo:
Rilasciare l’interruttore ON / OFF
3
.
31 IT/CH
Messa in esercizio / Manutenzione e pulizia / Assistenza
Inserzione dell’esercizio continuo:
Premere l’interruttore ON / OFF
3
e mantenerlo
in posizione di interruttore premuto per mezzo
dell’interruttore di fermo
2
.
Disinserzione dell’esercizio durativo:
Premere l’interruttore ON / OFF
3
e rilasciarlo
di nuovo.
Q
Conduzione sicura della
seghetto elettrico
La piastra di appoggio
5
è orientabile al fine di
permettere un adattamento al pezzo da lavorare
ed un supporto sicuro. Essa deve essere sempre
appoggiata al pezzo quando l’apparecchio è in
funzione.
Q
Indicazioni di esecuzione
del taglio alla sega
Verificare il materiale da lavorare per appurare
l’eventuale presenza di corpi estranei quali
chiodi, viti, ecc., ed allontanare tali corpi estranei.
Fare attenzione a che le fessure di aerazione
non vengano coperte.
Avviare l’apparecchio, e solo successivamente
avvicinarlo al materiale da lavorare.
Spegnere immediatamente l’apparecchio
quando la lama si inceppa.
Allargare la fenditura già segata con un utensile
adatto ed estrarre la seghetto elettrico.
Adeguare la lama e la sua velocità al materiale
da lavorare.
Per ogni ambito di utilizzo specifico della se-
ghetto elettrico sono disponibili in commercio
lame ottimizzate in diverse lunghezze.
Segare il materiale con spinta uniforme.
Segare a raso:
Con lame flessibili, aventi una lunghezza corrispon-
dente, è possibile segare pezzi sporgenti, quali ad
esempio tubi, direttamente alla parete.
Procedere nel modo seguente:
1. Porre la lama direttamente sulla parete.
2. Piegare la lama con pressione laterale sulla se-
ghetto elettrico in modo tale che la piastra di
base
5
giaccia sulla parete.
3. Inserire l’apparecchio come precedentemente
descritto e segare il pezzo con pressione costante.
Taglio alla sega ad immersione:
ATTENZIONE! PERICOLO DI CONTRAC-
COLPI! I tagli ad immersione possono essere ese-
guito solamente su materiali soffici (legno o di altra
natura).
Procedere nel modo seguente:
1. Porre la seghetto elettrico con lo spigolo infe-
riore della piastra di base
5
sul pezzo.
Avviare l‘apparecchio.
2. Ribaltare la seghetto elettrico in avanti ed im-
mergerla con la lama nel pezzo.
3. Porre la seghetto elettrico in posizione verticale
e continuare a segare lungo la linea di taglio.
Nota: La lama da utilizzare non deve superare
una lunghezza massima di 152 mm!
Q
Manutenzione e pulizia
Prima di eseguire tutti i lavori di pulizia, estrarre
la spina dalla presa elettrica.
Sostituire la lama non appena le sue dentature
non sono più affilate, ragione per la quale un
lavoro pulito non è più possibile.
Mantenere l’apparecchio e le fessure di aera-
zione sempre puliti.
Al termine del lavoro è necessario eseguire la
pulizia dell’apparecchio.
Nessun liquido deve penetrare all’interno
dell’apparecchio. Per la pulizia dell’alloggia-
mento utilizzare un panno. Non utilizzare mai
benzina, diluenti o detergenti aggressivi nei
confronti della plastica.
Pulire il codolo della lama, se
necessario, con un pennello
oppure soffiando aria compressa.
Istruzioni di sicurezza generali per … / Prima dell’avvio / Messa in esercizio
32 IT/CH
Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità / ProduttoreAssistenza / Garanzia / Smaltimento
Q
Assistenza
Affidare la ripara-
zione dell’apparecchio esclusivamente
a personale specializzato e qualificato e
con pezzi di ricambio originali, a garanzia del-
la sicurezza dell’apparecchio.
La sostituzione del-
la spina o del cavo di alimentazione
deve essere eseguita esclusivamente
dal fabbricante dell’apparecchio o dal
relativo servizio clienti, a garanzia della sicu-
rezza dell’apparecchio.
Nota: Potete ordinare i pezzi di ricambio non men-
zionati (per es. spazzole di carbone, interruttore)
presso il nostro call center.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in que-
sto modo è possibile garantire una spedi-
zione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina-
to esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 106629
CH
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 106629
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili elettrici
nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2012 / 19 / EU sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli uten-
sili elettrici usati devono essere raccolti separatamente
e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di ap-
parecchi giunti al termine della loro vita utile sono
disponibili presso le amministrazioni comunali.
33 IT/CH
Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità / Produttore
Traduzione dall‘originale
dichiarazione di conformità /
Produttore
Noi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsa-
bile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
dichiarano con la presente che questo prodotto è
conforme con le seguenti norme, documenti norma-
tivi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
RoHS Direttiva (2011 / 65 / EU)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Seghetto elettrico PFS 710 B1
Date of manufacture (DOM): 10–2014
Numero di serie: IAN 106629
Bochum, 31.10.2014
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di
ulteriori sviluppi.
Assistenza / Garanzia / Smaltimento
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Last Information Update:
10 / 2014 · Ident.-No.: PFS710B1102014-CH
IAN 106629
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Parkside PFS 710 B1 Operation and Safety Notes

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Operation and Safety Notes

in altre lingue