AEG LAVW1000-W Manuale utente

Categoria
Lavatrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

LAVAMAT 40 ANNIVERSARY
Lavadora
Instrucciones para el uso
2
Estimados clientes:
Sírvase leer atentamente estas instrucciones para el uso.
¡Fíjese ante todo en las normas de seguridad que figuran en las prime-
ras páginas de estas instrucciones! Guarde las instrucciones para consul-
tas posteriores y entréguelas a un eventual usuario posterior a usted.
1
El triángulo de alerta y/o las palabras (¡Advertencia!, ¡Cuidado!,
¡Atención!) sirve para resaltar una serie de indicaciones importantes
para su seguridad o para el buen funcionamiento de la máquina. Atén-
gase sin falta a las mismas.
0 Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene indica-
ciones para remediarlas por cuenta propia; véase el capítulo "¿Qué
hacer cuando ...”.
Si estas indicaciones resultan insuficientes, sírvase contactar con su ser-
vicio post-venta local.
En caso de tropezar con problemas técnicos, nuestro servicio post-
venta estará a su disposición en cualquier momento (las direcciones y
números de teléfono figuran en una lista suministrada por separado
bajo las rúbricas "Condiciones de garantía/Servicio asistencia técnica").
Consulte sobre el particular el capítulo "Servicio técnico”.
I
mpreso en pape
l
rec
i
c
l
a
d
o con
b
a
j
o
i
mpacto me
di
oam
bi
enta
l
.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
3
Índice de materias
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Las características más importantes de su secadora . . . . . . . . . . . . . . . 9
Diseño de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programador como indicador del ciclo de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Selector de temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tecla } (SINT./MEZCLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tecla R.P.M. final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tecla o (PARADA DE ACLARADOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pilotos e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dosificador de detergente y otros productos para el lavado . . . . . . . . . . . 14
Valores de consumo y duración necesaria de programas seleccionados . . 15
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparativos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Clasifique y prepare la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Detergentes y otro productos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¿Qué productos usar para el lavado? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¿Qué cantidad de detergente u otros
productos de lavado se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso de desendurecedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ejecución del ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Añada detergente u otro producto de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuración del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ponga en marcha el programa de lavado, gradúe las
R.P.M. del centrifugado final o seleccione Parada de aclarados. . . . . . . . . 24
Durante el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fin de lavado/Extracción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Índice de materias
4
Tablas de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Aclarado aparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remojo/Almidonado/Impregnado aparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Centrifugado aparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pre-lavado aparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
En funcionamiento cotidiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza de los mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Precauciones en caso de temperaturas bajo cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Qué hacer cuando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cuando el lavado no es satisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Efectúe un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Advertencias al personal técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5
1 Normas de seguridad
La seguridad de los electrodomésticos de AEG se ajusta a las normas
reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos. Consi-
deramos por lo tanto nuestro deber de fabricantes poner en su conoci-
miento las siguientes normas de seguridad.
Generalidades
Las reparaciones en la secadora deben ser realizadas únicamente por
personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar
serios peligros para el usuario. En caso de avería, diríjase a nuestro
servicio postventa o a un concesionario autorizado por AEG.
No encienda nunca la secadora si el cable tomacorrientes está estro-
peado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la
máquina están tan averiados que abren acceso al interior de la
misma.
•¡Apague la secadora antes de hacer trabajos de limpieza, conserva-
ción o mantenimiento! Para ir sobre seguro, desenchufe la clavija de
la red o si se trata de una conexión fija empotrada en la pared des-
conecte el interruptor de seguridad en la caja de fusibles o desenros-
que el fusible por completo.
•¡No utilice enchufes múltiples, empalmes o extensiones! ¡Peligro de
recalentamiento!
Al desenchufar no tire jamás del cable tomacorriente, sino de la cla-
vija.
No salpique nunca la secadora con un chorro de agua. ¡Peligro de
electrocución!
Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de
la puerta se recalienta ¡No lo toque!
Antes de evacuar de agua la lavadora o limpiar la bomba dejar que se
enfríe.
Los roedores y otras alimañas son capaces de carcomer cables eléctri-
cos y mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución o daños materia-
les ocasionados por el agua!
Normas de seguridad
6
Instalación, conexión, puesta en servicio
Aténgase a las instrucciones de instalación y conexión que se
suministran por separado.
Ejecute un primer ciclo de lavado sin ropa (t / RESISTENTES 95, con
media dosis de detergente), para eliminar residuos de fábrica del tam-
bor y del depósito de jabonadura.
Si la lavadora es suministrada en los meses invernales a temperaturas
bajo cero, manténgala durante 24 horas a la temperatura ambiente
antes de hacerla funcionar.
Protección de los niños
Los niños por lo general no aprecian los peligros que supone el
manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en el interior de la
misma.
Algunos materiales de embalaje (p.ej.folios, espuma de poliestireno)
pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Man-
tenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales
pequeños no penetren en el tambor de la lavadora.
•¡Advertencia! A la hora de eliminar la secadora desenchufe la clavija,
corte el cable tomacorrientes, elimine la clavija con el trozo sobrante
de cable y destruya la cerradura de la puerta para que los niños no
puedan encerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Uso conforme a los fines previstos
•¡La secadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico! Si
la máquina se utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de
forma indebida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por
los daños eventuales que se produzcan.
Por razones de seguridad está prohibido realizar modificaciones o
transformaciones en la secadora.
Utilice sólo detergentes apropiados para lavadoras. Aténgase a las
instrucciones de los fabricantes de detergentes.
La ropa no debe contener solventes inflamables.
Tenga esto en cuenta sobre todo al lavar ropa sometida a limpieza
previa con agentes químicos.
No utilice su lavadora para lavados químicos de ropa.
7
Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora única-
mente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente.
Nosotros no nos responsabilizamos por posibles daños que ocurran en
relación con esto.
Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de uso
industrial será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios esta-
blecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
2 Eliminación de residuos
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava-
dora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y se pueden
depositar sin peligro en los vertederos o quemarse en las plantas incine-
radoras.
Las partes de material plástico son además reciclables:
El forro externo y la bolsa interior están hechos de polietileno
(Indicativo >PE<).
Las partes de poliéster constan de espuma de poliestireno libre de CFC
(Indicativo >PS<).
Los elementos de cartón están hechos de papel reciclado y deben entre-
garse a los centros de acopio de papel usado.
¡Eliminar debidamente las secadoras usadas!
Cuando deje un día su secadora definitivamente fuera de servicio, llé-
vela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario,
que se hará cargo de ella a cambio de una pequeña retribución.
8
2 Consejos ecológicos
Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el ciclo de
prelavado resulta innecesario. Así economizará usted detergente,
agua y tiempo(¡y afectará menos el medio ambiente!).
La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno se
aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para
el lavado.
Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo
sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantida-
des limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a
temperaturas moderadas.
La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava
mejor con el programa de ahorro de energía.
En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba
y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y
esponjosa aunque no use suavizante.
Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado
de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado")
usted hará bien en aplicar un desendurecedor.
En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre conforme al
grado de dureza I (= blanda).
9
Las características más importantes de su
secadora
El programa se configura mediante el programador y el selector de
temperaturas.
Programa para manchas para el tratamiento eficaz de ropa man-
chada.
Tecla }(SINT./MEZCLA) para el tratamiento delicado de tejidos
sintéticos o mezcla de algodón.
Programa de ahorro para ropas resistentes con un grado de suciedad
entre ligero y normal.
•Índice máximo de centrifugado 1200 R.P.M.
El índice de centrifugado se puede graduar a 600 R.P.M.
Usted puede seleccionar adicionalmente Parada de aclarados
(Tecla o): la ropa permanece en la última agua de enjuague sin
pasar por el centrifugado.
Adaptación automática a cargas, con fuzzy-logic: proceso de lavado
regulado por sensores de modo que el volumen de agua depende de
la espuma y de la carga en el tambor. Ello garantiza óptimos resulta-
dos en el lavado y el aclarado, reduciendo el mínimo el gasto de agua
gracias a su adaptación automática.
Dosificador de tres compartimientos para detergentes y productos
de lavado; sal quitamanchas en el compartimiento de pre-lavado.
Esclusa ecológica: al obturar automáticamente el tanque de agua de
jabonadura durante el lavado, la esclusa permite aprovechar el deter-
gente en su totalidad.
Nervaduras en el tambor: la ropa se moja de modo más rápido y uni-
forme.
Sistema de control de desequilibro: Estabilidad y marcha suave.
Protección total contra desbordes de agua.
10
Diseño de la máquina
Vista frontal
Dosificador de detergente y otros
productos para el lavado
Panel de mando
Puerta con
manija
Tapa delante de la bomba del
producto de limpieza
Patas niveladoras
de tornillo
Placa de
características
(detrás de la puerta)
Diseño de la máquina
11
Panel de mando
Programador
El programador sirve entre otras
cosas para conectar y desconectar la
lavadora automática.
Conexión: Tire del programador
hacia afuera.
Desconexión: Oprima el progra-
mador hacia adentro
Con el programador puede usted
definir además el tipo de lavado. Las
diferentes selecciones surten los
efectos siguientes:
Grupo de programas t / Æ
t (RESISTENTES/COLOR)
Æ (SINT./MEZCLA CON TECLA)
Selección 1 (MANCHAS)
Para tratar con sales quitamanchas la ropa manchada (alargando el
lavado principal y optimizando los tiempos de aplicación de la sal).
Programador
Selector de
temperaturas
Tecla
SINT./MEZCLA
Tecla Índice de centrifugado
final
Pilotos e
indicadores
Tecla
PARADA DE ACLARADOS
Diseño de la máquina
12
Selección 2 (LAVADO)
Ciclo de lavado para ropa normalmente sucia (Lavado Aclarado/
Suavizado Centrifugar)
Selección 3 (CORTO)
Ciclo de lavado abreviado para ropa ligeramente sucia.
Selección 4 (ACLARADO)
Aclarado aparte, z.B. para aclarar ropa lavada a mano (centrifugar
según el tipo de lavado seleccionado).
Selección 5 (REMOJO)
Aclarado, almidonado e impregnado aparte (al terminar un ciclo de
aclarado À se añade al tambor el producto líquido).
Selección 6 (CENTRIFUGADO)
Centrifugado tras la parada de aclarados o centrifugado aparte de ropa
lavada a mano.
Grupo de programas
à (DELICADO)
Selección 7 (DELICADO)
Ciclo de lavado principal para tejidos delicados
(Lavado Aclarado/Remojo Centrifugado corto).
Selección 8 (CENTRIFUGADO CORTO)
Centrifugado tras una parada de aclarados o centrifugado suave aparte
para ropa lavada a mano
Grupo de programas
s (LANA)
Selección 9 (LANA)
Ciclo de lavado principal para lana y tejidos especialmente delicados
(Lavado Aclarado fino Centrifugado corto).
Selección 10 (ACLARADO PLUS)
Aclarado suave aparte, p.ej. para aclarar ropa lavada a mano
(1 ciclo de aclarado seguido por el centrifugado corto).
Selección 11 (CENTRIFUGADO CORTO)
Centrifugar después de parada de aclarados,o centrifugado separado
suave de ropa de lana lavado a mano y tejidos muy delicados.
k PRE-LAVADO
Prelavado aparte (aprox. 20 minutos a un máximo de 40° C) y desagüe
subsiguiente.
3
Al terminar el prelavado hay que seleccionar el ciclo requerido de
lavado principal, pues el programa no prosigue de forma automática.
v DESAGUAR
Desaguar después de parada de aclarados (sin centrifugar).
Diseño de la máquina
13
Programador como indicador del ciclo de secado
El programador sirve para dar seguimiento al ciclo de secado, pues va
girando hasta el final del programa en el sentido de las agujas del reloj.
Selector de temperaturas
El selector de temperaturas permite elegir las
siguientes graduaciones:
r (fría), 30, 40, 50, 60, E, 70, 80, 95
2
Posición E (Programa de ahorro) apropiado para
ropa resistente poco sucia; temperatura reducida
a aprox. 67°C.
Tecla } (SINT./MEZCLA)
Para sintéticos/mezcla. Esta tecla funciona siempre
que se haya escogido con el selector un programa
del grupo RESISENTES/COLOR.
Tecla R.P.M. final
Con esa tecla se puede variar el número de revolu-
ciones necesarias para el centrifugado final.
Tecla o (PARADA DE ACLARADOS)
Una vez seleccionada la parada de aclarados, la
ropa permanece en la última agua del enjuague,
sin pasar por el centrifugado.
Pilotos e indicadores
El piloto se enciende al conectarse la lavadora
automática.
Diseño de la máquina
14
Dosificador de detergente y otros productos para el
lavado
k El compartimiento para detergente de pre-lavadoo sal quita-
manchas.
Si está puesta la selección k (PRE-LAVADO), estos productos se
añaden automáticamente al inicio mismo del programa o, si la
selección es 1 (MANCHAS) lo hacen a intervalos programados
durante el lavado.
l Compartimiento para detergente en polvo para el lavado y, si el
caso lo requiere, para el desendurecedor.
Estos productos se vierten automáticamente en el tambor a
comienzo mismo del ciclo de lavado.
w Cajetín para detergentes (suavizantes, almidonantes, almidón).
son introducidos durante el último enjuagado.
Tapa sifón
(debe estar bien
encasquetada)
15
Valores de consumo y duración necesaria de programas
seleccionados
Los valores que figuran en la tabla siguiente se han establecido bajo
condiciones normales y constituyen una guía útil para el uso de la lava-
dora en el hogar.
Antes del primer lavado
0 Extraiga un poco el dosificador de detergente del panel de mandos.
0 Eche aprox. 1 litro de agua por el dosificador.
Sólo entonces quedará cerrado el depósito de jabonadura, y dejará fun-
cionar debidamente la esclusa ecológica.
0 Lleve a cabo un ciclo de lavado sin ropa (t / RESISTENTES 95, con
media dosis de detergente).
Hecho esto quedarán eliminados los residuos de fábrica en el tambor y
en el depósito de jabonadura.
Programa-
dor
Tecla
Selector
de
tempera-
turas
Tipo
de ropa
Carga
en kg
Agua
en litros
Energía
en kWh
Tiempo
en
minutos
Selección 2
(LAVADO
PRINCIPAL)
95
Resistentes/
Color
5 59 1,80 119
60
Resistentes/
Color
5 59 1,10 119
40
Resistentes/
Color
5 59 0,60 119
}
SINT./
MEZCLA
40
Sintéticos/
Mezcla de
algodón
2,5 48 0,40 86
Selección 7
(DELICADO)
30
Tejidos
delicados
2,5 57 0,45 67
Selección 9
(LANA)
30 Lana 2 52 0,35 67
16
Preparativos de lavado
Clasifique y prepare la ropa
Clasifique la ropa según sus tipos y etiquetas de cuidados (ver "Tipos
de ropa y etiquetas de cuidados requeridos").
Vaciar las bolsas.
Saque los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone: cierre las cremalle-
ras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cor-
dones sueltos, como los de los mandiles.
Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (por ejem-
plo, anoraks forrados con tela de algodón).
Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con
aplicaciones ornamentales.
Lave las prendas pequeñas y delicadas (medias de bebé, leotardos,
etc.) metiéndolas en una red para lavadoras, en una almohada con
cremallera o en medias grandes.
Las cortinas exigen cuidados especiales. Separe los rodillos metálicos
o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red o
una bolsa.
No nos responabilizamos por los daños que pudieran ocurrir en estos
casos.
La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas por que la ropa
blanca se torna gris.
La ropa de color , cuando es nueva, suele contener demasiados colo-
rantes. Usted hará mejor en lavar esa prendas por separado la primera
vez.
•¡Combine las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará el
efecto del lavado y la ropa quedará mejor durante el centrifugado.
Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora.
Meta la ropa desdoblada en el tambor.
Preparativos de lavado
17
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos
La etiqueta de cuidados requeridos sirven para seleccionar el programa
adecuado de lavado. La ropa ha de clasificarse según su tipo y sus eti-
quetas de cuidados requeridos.
Las temperaturas indicadas en la etiqueta son valores máximos.
Ropa blanca ç
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son resistentes al
esfuerzo mecánico y a las altas temperaturas. Para este tipo de ropa es
apropiado el programat (RESISTENTES/COLOR).
Ropa de color èë
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son resistentes al
esfuerzo mecánico. Para este tipo de ropa es apropiado el programa
t (RESISTENTES/COLOR).
Sintéticos/Mezcla de algodón êíî
Los tejidos como el algodón aprestado, mezcla de algodón y sintéticos
con esta etiqueta requieren un tratamiento mecánico más suave.
Para este tipo de ropa es apropiado el programa } (SINT./MEZCLA).
Tejidos delicados ì
Los tejidos con las fibras estratificadas, microfibras, sintéticos, cortinas
con esta etiqueta de cuidados requeridos exigen un tratamiento espe-
cialmente suave. Para este tipo de ropa es apropiado el programa Ã
(DELICADO).
Lana y prendas especialmente delicadas 9 ì
Los tejidos como la lana, la lana mezclada o la seda con esta etiqueta de
cuidados son muy sensibles al esfuerzo mecánico. Para los tejidos de
este tipo es apropiado el programa s (LANA).
Las prendas de lana con la 9 (Etiqueta de calidad) sólo son aptas para
la lavadora si traen además un rótulo que diga: "no se fieltra", "no fiel-
tra" o "lavable en lavadora".
¡Los tejidosque traen la etiqueta ï ( Lavado a mano) o ñ (¡No
lavar!) no deben lavarse en lavadoras!
¡Aténgase a las indicaciones "lavar por separado" y "lavar varias veces
por separado"!
Preparativos de lavado
18
Detergentes y otro productos para el lavado
¿Qué productos usar para el lavado?
Utilice detergentes y demás productos de lavado que sean apropiados
para lavadoras. Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente u otros productos de
lavado se debe usar?
La cantidad del producto para lavar depende
de la cantidad de ropa en la lavadora:
En el caso que el fabricante del detergente no especifique las dosis ade-
cuadas para cargas menores de ropa, cuando el tambor esté lleno hasta
la mitad eche sólo dos tercios de la cantidad recomendada para la carga
completa y sólo la mitad cuando tenga que lavar cantidades mínimas
de ropa.
del grado de suciedad de la ropa:
Reduzca la dosis cuando la ropa esté sóloligeramente sucia. Aténgase a
las especificaciones del fabricante del detergente y a la ropa cargada en
el tambor.
del grado de dureza del agua del grifo:
¡Cuanto más dura el agua, más grande debe ser la dosis! El envase del
detergente incluye las dosificaciones necesarias para los diferentes gra-
dos de dureza del agua.
Detergente líquido
Eche el detergente líquido usando los dosificadores que ofrecen los
comercios del ramo. Aténgase a las instrucciones que figuran en el
envase del detergente.
Preparativos de lavado
19
Uso de desendurecedores
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir
del grado II) conviene aplicar un desendurecedor. ¡Aténgase a las espe-
cificaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el deter-
gente para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información
sobre la dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su
localidad.
Especificaciones sobre la dureza del agua
Grado de dureza
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/l
(milimol por litro)
I blanda 0-7 menos de 1,3
II semidura 7-14 1,3-2,5
III dura 14-21 2,5-3,8
IV muy dura más de 21 más de 3,8
20
Ejecución del ciclo de lavado
Instrucciones breves
Un ciclo de lavado se desarrolla en las etapas siguientes:
0 Abra la puerta y meta la ropa.
0 Cierre la puerta.
0 Eche detergente y/o otros productos para el lavado.
0 Seleccione el programa de lavado correcto:
Configure el programa con el programador;
Gradúe la temperatura con el selector de temperaturas;
0 Si el caso lo requiere, pulse la tecla } (SINT./MEZCLA).
0 Tire hacia afuera el programador.
El programa de lavado se pone en marcha automáticmanente al cabo
de seis segundos.
0 De ser preciso, modifique el índice de centrifugado final o
seleccionesparada de aclarados (Tecla o ).
Usted puede modificar esta selección y la temperatura durante todo el
ciclo de lavado.
Terminado el programa de lavado:
3
Terminado el programa, la puerta de la lavadora permanece con el
cerrojo enganchado por razones de seguridad durante 1 2 minutos.
¡Atención! Si el ciclo de lavado terminó con parada de aclarados, pro-
ceda a desaguar antes de abrir la puerta (Selección v) o lleve a cabo
un centrifugado (selección 6) o un centrifugado corto (selección 8 u
11).
0 Antes de abrir, deje pasar 1-2 minutos hasta que se desenganche el
seguro de la puerta.
0 Abra la puerta y saque la ropa.
0 Oprima hacia adentro el programador.
La lavadora está ahora desconectada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AEG LAVW1000-W Manuale utente

Categoria
Lavatrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue