Rotel 6851 Manuale utente

Categoria
Pulitori a vapore
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
D/F/I/E
ABBILDUNGDERTEILE
ILLUSTRATIONPIÈCES
ILLUSTRAZIONEDELLEPARTI
PARTSILLUSTRATION
Deutsch Français Italiano English

AGriff
BHauptgehäuse
CAluminiumstange
DMikrofaserReinigungstuch
ETeppichgleiter
FMoppkopf
GSchrauben(3Stück)
APoignéedubalai
BCorpsprincipal
CTubealuminium
DTissudenettoyageenmicrofibre
EPatinàtapis
FTêtedebalai
G.vis(3pièces)
AImpugnaturadellascopa
BCorpo
CManicodialluminio
DPannopulenteinmicrofibra
E.Pulitorepertappeti
FTestadellascopa
GViti(3pezzi)
AMopHandle
BMainBody
CAluminumPole
DMicrofibreCleaningCloth
ECarpetGlider
FMopHead
GScrews(3pieces)
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
Italiano
AVVERTENZEDISICUREZZA
o Primadell'usoleggeretutteleistruzioni.
o L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di persone e bambini a
partire dagli 8 anni con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con
esperienzaeconoscenzainadeguate,senondietrosupervisioneoistruzioneiniziale
sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è responsabile della loro sicurezza e
illustrazione degli eventualipericoli collegati. Lavori di pulizia e manutenzione non
vannoaffidatiabambinisenondietrosupervisione.Ibambininonpossonogiocare
con l’apparecchio. Tenere lontano apparecchio e cavo di rete dai bambini di età
inferioreagli8anni.
o Quando si utilizza la scopa a vapore, è necessario osservare alcune istruzioni
fondamentaliperlasicurezza,compreseleseguenti:
o AVVERTENZA: La vostra scopa avapore è progettata per pulire pavimenti duri e
resistenti alle alte temperature. Non usare su pavimenti in legno non sigillato o in
ceramica non smaltata. Il calore e l'azione del vapore possono rimuovere la
lucentezzadellesuperficichesonostatetrattateconceraodialcunipavimentisenza
cera. Prima di procedere alla pulizia, si raccomandadi effettuaresempre una prova
su una piccola zona della superficie da pulire. Raccomandiamo inoltre di leggere
attentamenteleistruzioniperl'usoelamanutenzionedelproduttoredeipavimenti.
o AVVERTENZA:Perridurreilrischiodiincendio,scossaelettricaolesioni,primadi
utilizzarelascopaavapore,leggereattentamentetutteleistruzioni.
o PERICOLO DI USTIONE: La scopa a vapore deve essere usata con estrema
attenzionepoichéilvaporeemessodall'ugelloèbollente.
o 1.Ilprodottodeveessereusatoesclusivamenteperl'usoprevisto.
o 2.NONusareall'aperto.
o 3. NON lasciare l'apparecchio incustoditoquandoècollegatoalla corrente. Staccare
la scopa dalla presa di corrente quando non è utilizzata e prima di procedere alla
manutenzione.
o 4.NONpermetterechel'apparecchiosiausatocomegiocattolo.Prestareparticolare
attenzionequandolascopaèusatavicinoabambini,animaliopiante.
o 5.Usaresolosecondoquantodescrittonelpresentemanuale.
o 6.Usaresoloaccessoriconsigliatidalcostruttore.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
o 7. NON usare l'apparecchio se la spina o il cavo sono danneggiati o se la scopa è
caduta,hasubitodanniinseguitoapermanenzaall'esternooècadutainacqua.Per
evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare o cercare di riparare la scopa
personalmente. Portare l'apparecchio al venditore perché venga ispezionato e
riparato.Unriassemblaggioounariparazionenoncorrettipossonocausareilrischio
discossaelettricaolesionedurantel'utilizzo.
o 8. Per proteggersi dal rischio di scossa elettrica, NON immergere la scopa a vapore
nell'acquaoinqualsiasialtroliquido.
o 9.NONtoccareomaneggiarela spinaolascopaavaporeconlemanibagnateenon
accenderlasenzascarpe.
o 10. NON tir are o strappare il cavo di alimentazione usarlo come appiglio, non
chiudere una porta sul cavo o tirare il cavo di alimentazione quando è vicino ad
angoliospigoliaffilati.Tenereilcavodialimentazionelontanodasuperficicalde.
o 11. NON staccare la spina della presa tirando il cavo. Per staccare dalla presa
afferrare la spina piuttosto che il cavo. Non usare prolunghe o prese di portata di
correnteinappropriata.
o 12. NON introdurre oggetti nelle aperture. Non usare se una qualsiasi apertura è
bloccata.
o 13. NON mettere le mani o i piedi sotto la scopa a vapore in quanto diventa molto
calda.
o 14. Usare SOLO su superfici orizzontali piane e stabili. Non usare su pareti, piani di
lavoro,finestre,sedieotavoli.
o 15.NONusaresupelle,mobiliopavimenti lucidati acera,tessutisintetici, vellutoo
altromaterialedelicatoesensibilealvapore.
o 16. NON aggiungere soluzioni detergenti, profumi o fragranze, oli o altri prodotti
chimici all'acqua usata nella scopa poiché possono danneggiare l'unità o
comprometternelasicurezza.Seabitateinunazonaincuil'acquaèparticolarmente
dura,raccomandiamodiusareacquadistillata.
o 17.Durante l'usoNON ruotareMAIlascopasuunlato.Nondirezionaremaiilgetto
divaporeversopersone,animaliopiante.
o 18.Rimuovereilpannopulenteinmicrofibrasolodopoaverestaccatolascopadalla
presadicorrenteeaverlalasciataraffreddare.
o 19.Perpulirela scopaavapore,staccareilcavodialimentazionedallapresaelettrica
e pulire con un panno asciutto o inumidito. Non versare acqua usare alcool,
benzeneodiluentepervernicesullascopa.
o 20PerridurreilrischiodiincendioNONusareliquidicombustibilioinfiammabiliper
pulireilpavimento.
o 21.Sesiusalascopaperpulirelescale,prestareparticolareattenzione.
o 22.Nonusaremailascopaavaporesenzailpannopulenteinmicrofibraapplicato.
o 23.L'areadilavorodeveesserebenilluminata.
o 24.Riporreeconservarelascopaavaporealriparo,inunluogofrescoeasciutto.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
o 25.Perevitaresovraccarichi,nonusarelastessapresa(circuito)peraltriapparecchi
oltreallascopaavapore.
o 26.Qualorasiaassolutamentenecessarioricorrereaunaprolunga,usareuncavo14
di min. 15 ampere. I cavi di amperaggio inferiore possono surriscaldarsi. Prestare
particolareattenzione adisporreilcavoinmododanontirarloochenonsiacausadi
inciampo.
o 27. NON lasciare la scopa incustodita mentre è collegata alla corrente o alla presa
elettrica.Primadistaccarel'apparecchiodallacorrentespegneretuttiicomandi.
o 28.NONriporrecolpannopulenteinmicrofibrabagnatoapplicato.Nonlasciaremai
lascopaavapore,perun periodo ditempo prolungato, suunasuperficiecolpanno
pulenteinmicrofibraumidoapplicatopoichépotrebbedanneggiareilpavimento.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
ASSEMBLAGGIO
o 1. Rimuovere tutte le parti dall'imballaggio. Verificare la presenza di tutte le parti
elencate.
o 2. Inserire un'estremità del manico di alluminio nell'impugnatura della scopa.
Premereilmaniconell'impugnaturaefissarloconlavitemedia(Ф4x28mm).(fig.1)
o 3. Inserire l'altraestremitàdel manico nella parte superiore delcorpo della scopa a
vaporeeserrareconlavitepiùgrande(Ф6x40mm).(fig.2)
o 4.Inserirela testa dellascopa nella parte inferiore del corpodellascopaavaporee
serrareconlavitepiùpiccola(Ф4x6mm).(fig.3)
o 5. Assemblaggio completato. Il cavo di alimentazione può essere fissato col gancio
presentesulmanicod'alluminio.(fig.4)
o
Importante:
1. Prima di usare la scopa, riempire d'acqua il serbatoio. Verificare che il
serbatoio sia saldamente fissato in sede. In primo luogo applicare il panno
pulente per evitare chela testa, realizzata di materiale duro, possa graffiare il
pavimento.
2. Durante l'assemblaggio della scopa, è possibile che
attorno o dentro il
serbatoiovisiadell'acqua.Ciòèdovutoalfattochetestiamoaccuratamentele
nostre scope prima di immetterle sul mercato, affinché il prodotto che
acquistatesoddisfiipiùelevatistandardrequisitiqualitativiesia conformeagli
standard.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
ACCESSORIOPANNOPULENTE
1. Stendere il panno pulente in microfibra sul
pavimento con le strisce aderenti rivolte verso
l'alto.Sollevarelascopaavaporeeposizionare
la testa sulla sommità del panno pulente per
applicarlo.(fig.1)
2. Per assicurare una pulizia e sterilizzazione
ottimalisuggeriamodisostituireilpannoogni3
mesi.
RIEMPIMENTODELSERBATOIODELL'ACQUA
Importante:Riempireilserbatoiosoloedesclusivamenteconacqua.
o Prodotti chimici o altre soluzioni detergenti possono non essere sicure o causare
danni. Scollegare la scopa a vapore dalla corrente prima di riempire d'acqua il
serbatoio.(fig.2)
1. Estrarreilserbatoiotirandoversol’altopersollevarlo.
(fig.3)
2. Rimuovereilcoperchioruotandoloinsensoantiorario.
Ilserbatoiodell'acquapuò essereriempito
direttamente sotto il rubinetto. Il livello dell'acqua
deverestaresottoilsegno“MAX”.(fig.4)
3. Serrareilcoperchiodelserbatoioruotandoloinsenso
orarioeriposizionareilserbatoionelcorpodellascopa
premendoversoilbasso(fig.3).Premeredolcemente
sulserbatoiofinoalloscattoinsede.
Attenzione:Primadiserrare,controllarecheilcoperchiodelserbatoiosiaprovvisto
di anello di tenuta. Per impedire l'accumulo di calcare e prolungare la vita del
prodotto,nelleareeconacquamoltodurasuggeriamodiutilizzareacquadistillata.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
UTILIZZO
o Quando si usa la scopa a vapore per la prima volta o dopo un certo periodo di
inutilizzo,èpossibile checivoglianounodueminutiprimachel'acqua,dallapompa,
arrivi alla caldaia e inizi così la produzione di vapore. Per prima cosa premere
l'interruttore e inclinare il corpo. Se dopo avere atteso qualche minuto non inizia a
prodursivapore,consultarelasezione<<Risoluzionedeiproblemi>>.
o Importante:Perprodurrevapore,lascopahabisognodiacqua!Nonusaremaila
scopa a vapore se il serbatoio dell'acqua è vuoto. Se la scopa smette di produrre
vapore, l'acqua potrebbe essere finita. Di tanto in tanto staccare il cavo di
alimentazionedallapresadicorrenteeriempireilserbatoio.
o Attenzione:Primadipulireipavimenticonlascopaavapore,passarliconlascopa
ol'aspirapolvere.
o 1. Girare il gancio portacavo verso il basso
per srotolare velocemente e
completamenteilcavo.(fig.1)
o 2.Inserirelaspinanellapresadicorrente.Laspiasiilluminadi rosso.Selaspianonsi
accende,consultarelasezione<<Risoluzionedeiproblemi>>.(fig.2)
o 3.Inclinarelascopaavaporeepremerel'interruttoreperaccenderla,
laspiadiventa
blu.Attendere30secondiperchéinizilaproduzionedivapore.(fig.3,fig.4)
o 4.Duranteilprocessodipulizia,lascopaavaporeproduceautomaticamentevapore
atemperaturaelevata,perpulire esterilizzarerisparmiandoenergia.L'apparecchioè
predisposto per bloccarsi automaticamente quando è in posizione verticale,
così da
impedire una produzione eccessiva di vapore come conseguenza di eventuali
negligenze. Inclinando la scopa, inizia nuovamente la produzione di vapore oppure,
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
se la spia è rossa, per accendere nuovamente la scopa è sufficiente premere
l'interruttore.
o 5.Premerenuovamentel'interruttoreperspegnerelascopae la spia diventa rossa.
Staccarelaspinadalla presa.
UTILIZZODELPULITOREPERMOQUETTEETAPPETI
o Lascopaavaporeèversatilee,conl'aiutodelpulitorepertappeti,puòrinfrescaree
profumaretappetiemoquettegrazieall'azionepotentedelvapore.
Applicareilpulitorepermoquette/tappeti:
Appoggiare l'accessorio sulla moquette/sul tappeto con la parte pulente rivolta
verso il basso, con l’apposito panno
applicato e inserire la testa nel pulitore per
moquetteetappetifinoalloscattoinsede.(fig.1)
Utilizzodelpulitorepermoquette/tappeti:
Inserire la spina nella presa di corrente e inclinare la scopa per avviare la
produzione di vapore. Rinfrescare e pulire la moquette/il tappeto premendo sul
tappeto
e spostando contemporaneamente la scopa avanti e indietro. (fig. 2) Una
volta terminata la pulizia, scollegare la scopa dall'alimentazione e lasciarla
raffreddare.Riporreeconservareinunluogocoperto,asciuttoeventilato.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
CURAEMANUTENZIONE
o 1.Unavoltaterminatodiusarelascopa,staccarelaspinadallapresadicorrente(fig.
2) e avvolgere il cavo sul gancio del manico. Appoggiare la scopa in posizione
verticale (fig. 3) e lasciarla raffreddare 23 minuti. Scuotere l'impugnatura più volte
pereliminarel'acquapresente.
o 2. Rimuovere con curailpanno pulente in microfibra dallascopaa vapore. Prestare
attenzioneaevitareilcontattodirettoconlapelleperchéilpannopuòesserecaldoe
sporco(fig.1).
o 3. Prima di riporre la scopa svuotare il serbatoio dell'acqua. Rimuovere il coperchio
delserbatoioerovesciarel'acquarimasta.Riposizionareilserbatoiosull'apparecchio
colcoperchiocorrettamenteinserito.
o 4.Riporrelascopaavaporeinposizioneverticale.(fig.3)Lascopapuòessereappesa
aungancio.
o Attenzione: Per riporre la scopa a vapore in posizione verticale accertarsi che
poggicontrounaparetepergarantiremaggioresostegnoesicurezza.Riporresempre
la scopa a vapore priva del panno pulente. Conservare in un luogo lontano dalla
portata dei bambini e sufficientemente spazioso. Prestare la massima cura per la
conservazioneemanutenzionedellascopaavapore.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
MANUTENZIONEDELPANNOPULENTEINMICROFIBRA
1. Lavare i panni in acqua calda. Lavare
separatamente da altri panni. Usare
solo detersivo liquido (non usare
detersivo in polvere) Non usare
ammorbidenti o decoloranti.
Asciugare all'aria o sotto un leggero
gettodiariacalda.(fig.4)
2. Eventuali fili che fuoriescono dal
panno vanno rimossi tagliandoli
accuratamente con le forbici. Non
tirareostrappare i fili tagliarli alla
base.(fig.5)
Importante:Subitodopol'utilizzo, il panno pulenteinmicrofibra può esseremolto
caldo, lasciarlo quindi raffreddare per 23 minuti prima di rimuoverlo, prestando
attenzione.
RISOLUZIONEDEIPROBLEMI
Problemi Causeesoluzioni
Lascopaavapore
nonsiaccende
1. Controllarechelaspinasiacorrettamenteinseritainunapresa
220VCA.
2. Controllare la conformità e condizione delle prese interne
all'abitazione,deifusibiliedelsalvavita.
Lascopanon
producevapore
3. Controllare che il serbatoio sia
provvisto di acqua. In caso
negativoriempirlodiacqua.
4. Verificarechel'ugellodiuscitavaporenonsiaostruito.
5. La scopa è stata inclinata? In posizione verticale la scopa a
vaporerimaneinstandby.
Dopol'uso,sul
pavimentorimane
unaquantità
d'acquaeccessiva
6. Verificare che il panno pulente non sia troppo bagnato. In tal
casosostituirloconunpannoasciutto.
7. Controllare che il panno pulente sia correttamente applicato
sullatestadellascopa.
8. Controllare di usare la scopa dopo averla accesa e atteso 30
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
secondi per la produzione di vapore. In caso contrario, la
quantitàdiumiditàèeccessivaperchélatemperaturaèbassa.
Macchiabiancasul
pavimentodopo
l'uso
9. Nonlasciarelascopaavaporesulpavimentoconapplicatoun
pannopulenteumidoobagnato.
10. L'acqua utilizzata è troppo dura? In caso affermativo, usare
acquadistillata.
11. Controllarecheilserbatoiononperdaacqua.
Dopolapuliziacol
vaporeipavimenti
sonoopachi,striati
omacchiati.
12. Il panno potrebbe essere sporco. Sostituire il panno con uno
nuovo.
13. Se il pannoè stato lavatocon detersivo inpolvere, sul panno
potrebbero essere rimasti residui di detersivo. Lavarlo
nuovamenteconundetersivoliquido.
14. Se si pulisce una zona in cui potrebbe essersi accumulato del
grasso, come la cucina, è possibile che la scopa a vapore non
rimuova tutto il grasso con una sola operazione di pulizia.
Primadiusarelascopaavapore,lavareilpavimentoconuno
sgrassatore.
15. La scopa potrebbe essere rimasta troppo a lungo sulla stessa
macchia.
16. L'acqua utilizzata è troppo dura? In caso affermativo, usare
acquadistillata.
17. Sul pavimento potrebbero essere rimasti residui di detersivi
precedentemente usati sulla superficie. Passare la scopa a
vapore più volte e controllare se l'opacità residua è stata
rimossa.
Lascopaavapore
sispostacon
difficoltà
18. Controllarecheilpannopulentesiaapplicatocorrettamente.
19. Verificarecheilpannopulentenonsiatropposporco.
20. Sostituireilpanno,setropposporco/bagnato.
SMALTIMENTO
o Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore
specializzato,alserviziodiassistenzaoalladittaRotelAG.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
D/F/I/E
2JAHREGARANTIE
2ANNÉEDEGARANTIE
2ANNIDIGARANZIA
2YEARSWARRANTY
o Garantieverpflichtung
Wir verpflichten uns, dieses Gerät kostenlos wieder instand zu setzen, falls es bei sachgemässer Behandlung innerhalb der
Garantiezeit versagen sollte. Wir beseitigen alle Mängel, die auf Material‐ oder Fabrikationsfehlern beruhen. Die
Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung
entfällt für Schäden an Verschleissteilen, für Schäden
und Mängel, die durch unsachgemässe Behandlung oder Wartung
auftreten (insbesondere Verkalkung und gewerblicher Einsatz). Sie wird nur gewährt, wenn entweder die Garantiekarte mit
Kaufdatum,HändlerstempelundUnterschriftversehenoderdieKaufquittungmitdemGerätandiezutreffendeServicestation
eingesandtwird(sieheAdresseunten).Rücksendungensollenin derOriginalverpackungerfolgen.Transportkosten
gehenzu
Lasten des Käufers. Bitte vergessen Sie nicht, der Sendung Ihre Adresse und, falls der Fehler nicht offensichtlich ist, eine
Erklärungbeizufügen.
o Obligationdegarantie
Nous nous engageons à réparer gratuitement cet appareil s'il devait tomber en panne durant la période de garantie, pour
autantqueceluiciaitétéutilisédemanièreappropriée.Nouséliminonstouteslesdéfectuositésduàdesvicesdematièreou
defabrication.Laprestationdegara ntiesefaiteneffectuant
uneparationouenéchangeantlespièces,se lon notrechoix.
La garantie n'est pas accordée pour les dommagessurvenantsur les pièces d'usure, pour les dommagesetvices dus à une
manipulation ou un entretien inapproprié (en particulier l'entartrage et l'utilisation à des fins professionnelles).Elle n'est
accordéequesi
ladated'achat,lecachetdurevendeuretlasignaturefigurentsurcartedegarantieousilaquittanced'achat
a été retournée avec l'appareil au point de service compétent (voir adresse cidessous). Les renvois doive nt se faire dans
l'emballaged'origine.Lesfraisdetransportsontàlachargede
l'acheteur.Veuilleznepasoublierd'indiquervotreadresseet,
siledéfautn'estpasévident,dejoindreuneexplicationàvotreenvoi.
o Impegnodigaranzia
Ciimpegniamoaripararegratisquestoapparecchio,qualoramalgradounusocorretto‐sifosseguastatoduranteilperiodo
di garanzia. Eliminiamo tutti i difetti causati da difetti del materiale o di fabbrica. La prestazione di garanzia avviene con il
ripristinoolasostituzionedipezzidifettosianostradiscrezione.
Unaprestazionedigaranziadecadenelcasodidanniapezzi
soggettiausura,didanniedifettidovutiatrattamentooamanutenzionenoncorretti(inparticolarecalcificazioneeutilizzo
industriale). Viene concessa solo se la cartolina di garanziamunita della data d’acquisto, del timbro del rivenditore e della
firmaola ricevuta d’acquisto e l’apparecchio vengono inviati al rispettivo servizio di assistenza (vedi indirizzo in basso).
L’inviodeve avvenirenell’imballaggiooriginale. Lespesedi trasportosonoa caricodell’acquirente.Non dimenticatevi p.f.di
allegareall’invioilvostroindirizzoe,qualoraildifettononfossechiaro,ancheunaspiegazione.
o Warrantycommitment
Wecommitourselvestorepairingthisdeviceforfreeprovidedithasbeenhandled properlyandafailurehasoccuredwithin
theperiodofwarranty.We repairalldefectscausedbymaterialormanufacturi n gfaults.Thewarrantywillbeperformedby
repair or replacement of defective parts at our discretion. A
warranty does not cover damage due to parts wornoff and
damageanddefects that occur due to improperusage , treatment ormaintenance(particularlycalcificationand commercial
use).Awarrantywillonlybegrantedifthewarrantycardshowingthedateofpurchase,dealer'sstampandsignatureorthe
purchase
receipttogetherwiththedeviceissenttotherelevantservicestation(seeaddressbelow).Returnsaretobemade
intheoriginalpackage.Transportcostswillbebornebythepurchaser.Pleasedonotforgettostateyouraddressand,should
theerrornotbeobvious,includeanexplanationtogether
withyourparcel.
Servicestation:
Serviceaprèsvente: RotelAG
ServizioAssistenza: Parkstrasse43Telefon0627877700
Servicestation: 5012Schönenwerd Email:[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Rotel 6851 Manuale utente

Categoria
Pulitori a vapore
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per