Zanussi ZWT3203 Guida utente

Categoria
Lavatrici
Tipo
Guida utente
DE
Benutzerinformation 2
FR
Notice d'utilisation 13
IT
Istruzioni per l’uso 24
EN
User manual 35
Waschmaschine
Lave-linge
Lavabiancheria
Washing machine
ZWT 3203
Descrizione del prodotto
1
Pannello dei comandi
2
Maniglia di apertura del coperchio
3
Sportellino del filtro
4
Piedini regolabili di messa a livello
Pannello dei comandi
1 2 3 4 5
1. Selettore programmi
2. Pulsanti e relative funzioni
3. Spie di svolgimento del ciclo
4. Tasto "Avvio/Pausa"
5. Tasto "Partenza ritardata"
24
www.zanussi.com
Cassetto del detersivo
Prelavaggio
Lavaggio
Ammorbidente (non superare il segno
MAX
M
)
Informazioni per la sicurezza
Leggere attentamente queste avvertenze prima
di installare e utilizzare l'apparecchio. Conser-
vare questo manuale di istruzioni insieme all'ap-
parecchio.
Avvertenze generali
Non modificare o cercare di modificare le ca-
ratteristiche di questo apparecchio. Questo
comportamento potrebbe causare rischi per
l'utilizzatore.
Prima del lavaggio, togliere dalle tasche degli
indumenti tutti gli oggetti come monete, spil-
le di sicurezza, spille, viti ecc. che potrebbero
seriamente danneggiare l'apparecchio.
Utilizzare la quantità di detersivo indicata.
Riunire i piccoli indumenti come calzini, cin-
ture ecc. in un sacchetto di tela o in una reti-
na.
Staccare la presa di corrente e chiudere il ru-
binetto dell'acqua dopo l'uso dell'apparec-
chio.
Staccare la lavabiancheria dalla corrente pri-
ma di procedere alla pulizia o alla manuten-
zione.
Non lavare a macchina articoli di biancheria
con ferretti, tessuti senz'orlo o tessuti strap-
pati.
Installazione
Al ricevimento dell'apparecchio, toglierlo im-
mediatamente dall'imballo e controllarlo per
escludere la presenza di danni. Segnalare gli
eventuali danni al rivenditore.
Prima di installare l'apparecchio, rimuovere
tutte le viti e il materiale di imballaggio.
Il collegamento alla rete idrica deve essere
effettuato esclusivamente da un idraulico
qualificato.
Se l'impianto elettrico dell'abitazione richiede
una modifica per il collegamento dell'appa-
recchio, affidare il lavoro a un elettricista qua-
lificato.
Dopo aver installato l'apparecchio, assicurar-
si che non sia posato sul cavo di alimentazio-
ne.
Se la lavabiancheria è installata su un pavi-
mento con moquette, assicurarsi che le aper-
ture previste per la ventilazione nella parte
bassa della macchina non siano ostruite.
L'apparecchio deve essere collegato a una
presa elettrica dotata di messa a terra con-
forme.
Prima di procedere al collegamento dell'ap-
parecchio, leggere attentamente le istruzioni
riportate nel paragrafo "Collegamento elettri-
co".
La sostituzione del cavo di alimentazione de-
ve essere eseguita esclusivamente dal per-
sonale del servizio assistenza tecnica.
La responsabilità del produttore non può es-
sere invocata per eventuali danni derivanti da
una installazione non conforme.
Precauzioni contro il gelo
Se l'apparecchiatura è esposta a una tempera-
tura inferiore a 0 °C, osservare le precauzioni
seguenti:
Chiudere il rubinetto e staccare il tubo di ali-
mentazione dell'acqua.
25
www.zanussi.com
Posare l'estremità di questo tubo in una baci-
nella a terra.
Selezionare il programma Scarico e farlo fun-
zionare fino alla conclusione.
Mettere l'apparecchiatura fuori tensione por-
tando il selettore dei programmi in posizione
di "Arresto"
.
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Riavvitare il tubo di ingresso dell'acqua e ri-
mettere a posto il tubo di scarico.
In tal modo si scaricherà l'acqua rimasta nei tu-
bi evitando che geli e danneggi l'apparecchia-
tura.
Per far funzionare di nuovo l'apparecchio, assi-
curarsi che sia installato in un locale in cui la
temperatura è superiore a 0 °C.
Utilizzo
L'apparecchiatura è destinata al normale uso
domestico. Non utilizzarla a fini commerciali o
industriali o a scopi diversi da quelli per cui è
stata progettata.
Seguire le indicazioni riportate nelle etichette
dei capi per il lavaggio.
Non mettere nella lavabiancheria capi smac-
chiati con benzina, alcool, tricloroetilene ecc.
Se si utilizzano questi prodotti, attendere che
la sostanza sia evaporata prima di porre gli
articoli nel cestello.
Svuotare le tasche e distendere i capi.
Questo apparecchio non è destinato all'uso
da parte di bambini o adulti con limitate ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali o con
scarsa esperienza o conoscenza sull'uso del-
l'apparecchio, a meno che non siano sorve-
gliati o istruiti da una persona responsabile.
Fare attenzione che i bambini non giochino
con l'apparecchiatura.
Come eseguire un lavaggio?
Primo utilizzo
Assicurarsi che i collegamenti elettrici e
idraulici siano conformi alle istruzioni di
installazione.
Togliere lo spessore di polistirolo e tutti
gli altri elementi dal cesto.
Eseguire un lavaggio iniziale a 90°C,
senza biancheria ma con detersivo, per
pulire la vasca.
Utilizzo quotidiano
Carico della biancheria
Aprire il coperchio
dell'apparecchio.
Aprire il cesto pre-
mendo il pulsante
A: i due sportellini
si sganciano auto-
maticamente.
Introdurre la bian-
cheria, quindi
chiudere il cesto e il coperchio della lava-
biancheria.
Avvertenza! Prima di chiudere il
coperchio dell'apparecchio, controllare
che gli sportellini del cesto siano chiusi
correttamente:
A
che i due sportellini siano agganciati,
che il pulsante di bloccaggio A sia sollevato.
Dosaggio del detersivo
Versare la dose di detersivo nel comparto la-
vaggio
e nel comparto prelavaggio se è
stata scelta l'opzione "prelavaggio". Versare
l'ammorbidente nel comparto
se necessario.
Selezione del programma
Portare il selettore dei programmi sul program-
ma desiderato. La spia del tasto "Avvio/Pausa"
lampeggia in verde.
Se si sposta il selettore dei programmi su un al-
tro programma durante lo svolgimento di un ci-
clo, la lavabiancheria non tiene conto del nuovo
programma selezionato. La spia del tasto "Av-
26
www.zanussi.com
vio/Pausa" lampeggia in rosso per alcuni se-
condi.
Selezione della velocità di centrifuga
Ruotare il selettore della velocità di centrifuga
nella velocità desiderata. È anche possibile se-
lezionare “Esclusione centrifuga”
, “No cent.
finale”
o “Ciclo notturno” .
Per la velocità massima di centrifuga, vedere
"Programmi di lavaggio".
Esclusione centrifuga
Selezionando questa opzione, si eliminano tutte
le fasi di centrifuga prima dello scarico in modo
da non sgualcire la biancheria. Raccomandato
per i tessuti estremamente delicati.
No cent. finale
Selezionando questa opzione, si esclude lo
scarico dell'acqua dell'ultimo risciacquo in mo-
do da non sgualcire i tessuti.
Ciclo notturno
Selezionando questa funzione si esclude lo
scarico dell'acqua dell'ultimo risciacquo e si
sopprimono tutte le fasi di centrifuga, in modo
da non sgualcire la biancheria. Questo ciclo di
lavaggio è molto silenzioso e può essere sele-
zionato per le ore notturne o utilizzato nelle fa-
sce orarie a costi dell'energia più contenuti.
Al termine del programma, se si è selezionato
"No cent. finale"
, o "Ciclo notturno" , è
necessario scegliere un programma di "Centri-
fuga"
o "Scarico" per terminare il ciclo e
scaricare l'acqua.
Selezione opzioni
Selezionare le varie opzioni dopo aver selezio-
nato il programma e prima di premere il tasto
“ Avvio/Pausa”
(vedere la “Tabella dei pro-
grammi”). Premere il tasto o i tasti desiderati: si
accendono le spie corrispondenti. Premendo di
nuovo i tasti, le spie si spengono. Se una di
queste opzioni non è compatibile con il pro-
gramma scelto, il tasto “Avvio/Pausa”
lam-
peggia in rosso.
Opzione "Prelavaggio"
La lavabiancheria effettua un prelavaggio a 30
°C max.
Opzione "Rapido"
Il tempo di lavaggio è ridotto in base al pro-
gramma selezionato.
Opzione "Extra risciacquo"
La lavabiancheria aggiunge uno o più risciacqui
durante il ciclo. Questa opzione è consigliata
per utenti con pelli sensibili e se l'acqua utilizza-
ta è molto dolce.
Avvio del programma
Premere il tasto "Avvio/Pausa"
per avviare il
ciclo. La spia corrispondente si illumina in ver-
de. Il selettore dei programmi non ruota durante
il ciclo. La spia corrispondente alla fase in cor-
so è accesa.
+ : Prelavaggio + Lavaggio
+ : Risciacqui + Centrifuga
: Fine del ciclo
Quando l'apparecchiatura carica acqua, la
pompa di scarico rimane in funzione per
breve tempo.
Interruzione di un programma
Aggiunta di biancheria durante i primi 10
minuti
Premere il tasto "Avvio/Pausa"
: la spia cor-
rispondente lampeggia in verde durante il pe-
riodo di pausa. L'apertura del coperchio è pos-
sibile solo dopo 2 minuti circa dall'arresto della
lavabiancheria. Premere nuovamente il tasto
"Avvio/Pausa"
per continuare il programma.
Modifica del programma in corso
Prima di apportare qualsiasi modifica al pro-
gramma in corso, portare la lavabiancheria in
pausa premendo il tasto "Avvio/Pausa"
. Se
la modifica non è possibile, il tasto "Avvio/Pau-
sa"
lampeggia in rosso per alcuni secondi.
Se si decide di cambiare in ogni caso il pro-
gramma, annullare il programma in corso (vede-
re sotto).
Annullamento del programma
Se si desidera annullare un programma, ruotare
il selettore dei programmi in posizione “Arresto"
.
Fine programma
La lavabiancheria si ferma automaticamente, il
tasto "Avvio/Pausa"
si spegne e si accende
27
www.zanussi.com
la spia "Fine ciclo" . L'apertura del coper-
chio è possibile solo dopo 2 minuti circa dall'ar-
resto della lavabiancheria. Ruotare il selettore
dei programmi sulla posizione “Arresto"
.
Estrarre la biancheria. Staccare la spina di cor-
rente e chiudere il rubinetto di alimentazione
dell'acqua.
Tabella dei programmi
Programma / Tipo di biancheria Carico Opzioni possibili
Cotoni (30° - 90°): bianchi o colorati, ad
esempio indumenti da lavoro, lenzuola, tovaglie,
biancheria personale, asciugamani.
5,5 kg No cent. finale, Prelavaggio, Rapido, Ex-
tra risciacquo, Partenza ritardata
Cotone Eco
1)
(60°): bianchi o colorati, ad
esempio indumenti da lavoro, lenzuola, tovaglie,
biancheria personale, asciugamani.
5,5 kg No cent. finale, Prelavaggio, Extra ri-
sciacquo, Partenza ritardata
Sintetici (30°- 60°): tessuti sintetici, bian-
cheria personale, tessuti colorati, camicie da non
stirare, camicette.
2,5 kg No cent. finale, Prelavaggio, Rapido, Ex-
tra risciacquo, Partenza ritardata
Stiro facile (40°): per i cotoni e i sintetici.
Riduce la formazione di pieghe e facilita la stiratu-
ra.
1,0 kg No cent. finale, Prelavaggio, Extra ri-
sciacquo, Partenza ritardata
Delicati (30°- 40°): per tutti i tessuti delicati,
ad esempio le tende.
2,5 kg No cent. finale, Prelavaggio, Rapido, Ex-
tra risciacquo, Partenza ritardata
Lavaggio a mano (30° - 40°): indumenti
molto delicati recanti l'etichetta “lavaggio a ma-
no".
1,0 kg No cent. finale, Partenza ritardata
Lana (40°): capi in lana lavabili in lavatrice re-
canti le etichette “pura lana vergine, lavabile in la-
vatrice, irrestringibile".
1,0 kg No cent. finale, Partenza ritardata
Jeans (40°): per lavare capi in jeans. L'opzio-
ne Extra Risciacquo è attiva.
3,0 kg No cent. finale, Prelavaggio, Partenza ri-
tardata
Capi sportivi (40°): per gli indumenti sporti-
vi esternamente sporchi. L'opzione Prelavaggio è
attivata.
2,5 kg No cent. finale, Extra risciacquo, Partenza
ritardata
Ammollo: ammollo per biancheria molto
sporca. Il cesto si ferma pieno d'acqua.
5,5 kg Partenza ritardata
Risciacqui: i capi lavati a mano possono es-
sere risciacquati con questo programma.
5,5 kg No cent. finale, Extra risciacquo, Partenza
ritardata
Scarico: esegue un ciclo vuoto dopo l'utiliz-
zo dell'opzione No cent. finale.
5,5 kg
Centrifuga: esegue una centrifuga da 400 a
1400 giri/min dopo un No cent. finale.
5,5 kg Partenza ritardata
1) Programmi standard per i valori di consumo dell'etichetta energetica. Conformemente alla normativa
1061/2010, "Cotone ECO 60°C" il "è programma cotone standard a 60°C". Si tratta del programma più
efficiente in termini di consumo combinato di energia ed acqua per il lavaggio della biancheria in cotone con
un livello di sporco normale.
28
www.zanussi.com
Valori di consumo
I dati presenti in tabella sono forniti a titolo indicativo. I dati possono cambiare in base a:
quantità e tipi di carico, tipo di acqua e temperatura ambiente.
Programmi rid.
(kg)
Consumo di
energia elettri-
ca (kWh)
Consumo d'ac-
qua (litri)
Durata appros-
simativa pro-
gramma (minu-
ti)
Umidità resi-
dua (%)
1)
Cotone 60°C 5.5 1.20 58 145 53
Cotone 40°C 5.5 0.70 58 120 53
Sintetici 40°C 2.5 0.60 45 80 37
Delicati 40°C 2.5 0.50 50 70 37
Lava/Lavaggio a
mano 30°C
1 0.40 45 54 32
Programmi cotone standard
Cotone standard
60°C
5.5 0.94 46 190 53
Cotone standard
60°C
2.75 0.75 33 130 53
Cotone standard
40°C
2.75 - - - -
1) Al termine della fase di centrifuga.
Modalità Spento (W) Modalità Acceso (W)
0.10 1.60
Pulizia e cura
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica pri-
ma di procedere alla pulizia.
Trattamento anticalcare
In caso di trattamento anticalcare, utilizzare un
prodotto specifico non corrosivo e studiato ap-
positamente per le lavabiancheria. Rispettare il
dosaggio e la frequenza indicata sulla confezio-
ne.
Mobile
Pulire l'esterno della lavabiancheria con acqua
tiepida e un detergente neutro. Non utilizzare
alcool, solventi o prodotti simili.
Cassetto detersivo
Per la pulizia, procedere come segue:
1
2
4
3
Filtro di scarico
Pulire regolarmente il filtro che si trova nella
parte inferiore dell'apparecchiatura:
29
www.zanussi.com
1
2
3
5
4
7
6
Filtri di ingresso dell'acqua
Per la pulizia, procedere come segue:
In caso di malfunzionamento
L'apparecchiatura è soggetta a numerose verifi-
che durante la produzione. Qualora si riscontri
un'anomalia di funzionamento, consultare i pa-
ragrafi seguenti prima di contattare il servizio
assistenza tecnica.
Anomalia Possibili cause
La lavabiancheria non si
avvia o non carica l'acqua:
L'apparecchio non è correttamente collegato, l'impianto elettrico non funzio-
na, è in atto un'interruzione di corrente,
Il coperchio della lavabiancheria e gli sportellini del cestello non sono chiusi,
Il comando di avvio del programma non è stato selezionato correttamente,
È in atto un'interruzione della fornitura dell'acqua, il rubinetto dell'acqua è
chiuso,
I filtri di ingresso sono intasati,
sul tubo di ingresso dell'acqua compare una pastiglia di colore rosso
1)
.
La lavabiancheria si riem-
pie ma scarica subito l'ac-
qua:
La curva di scarico è agganciata troppo in basso (vedere il paragrafo "Instal-
lazione").
La lavabiancheria non ri-
sciacqua, non centrifuga o
non scarica:
Il tubo di scarico è intasato o piegato,
Il filtro di scarico è ostruito,
Si è attivata la sicurezza antisbilanciamento: La biancheria non è equamente
ripartita nel cestello,
È stato selezionato il programma "Scarico" oppure l'opzione "Night Silence
Plus" o "Antipiega",
L'altezza della curva di scarico non è corretta.
Presenza di acqua intorno
alla lavabiancheria:
L'eccesso di detersivo ha fatto fuoriuscire la schiuma,
Il detersivo non è adatto al lavaggio in lavatrice,
La curva di scarico non è correttamente agganciata,
Non è stato rimontato il filtro di scarico,
Il tubo di alimentazione dell'acqua ha delle perdite,
30
www.zanussi.com
Anomalia Possibili cause
I risultati del lavaggio non
sono soddisfacenti:
Il detersivo non è adatto al lavaggio in lavatrice,
È stata introdotta troppa biancheria nel cestello,
Il programma di lavaggio non è appropriato,
Il detersivo è insufficiente.
L'apparecchio vibra o è ru-
moroso:
L'apparecchiatura non è stata completamente liberata dall'imballaggio (vede-
re il paragrafo "Disimballo"),
L'apparecchio non è perfettamente in piano,
L'apparecchio è troppo vicino alla parete o ai mobili,
La biancheria non è equamente ripartita nel cestello, il carico di biancheria è
insufficiente,
L'apparecchiatura è in funzione, il rumore sparirà col tempo.
Il ciclo di lavaggio è troppo
lungo:
I filtri di ingresso sono intasati,
È in atto un'interruzione della fornitura dell'acqua,
È scattata la sicurezza termica del motore,
La temperatura di ingresso dell'acqua è più bassa del normale,
È attivato il sistema di sicurezza di rilevamento della schiuma (troppo detersi-
vo) e la lavabiancheria ha iniziato ad evacuare la schiuma,
Si è attivata la sicurezza antisbilanciamento: È stata aggiunta una fase sup-
plementare per ripartire meglio la biancheria nel cestello.
La lavabiancheria non si
ferma durante un ciclo di
lavaggio:
L'alimentazione di acqua o elettricità è difettosa,
È stato programmato un arresto con acqua in vasca,
Gli sportellini del cestello sono aperti.
Il coperchio non si apre a
fine ciclo:
La temperatura all'interno del cestello è troppo elevata,
Il coperchio si sblocca 1 - 2 minuti dopo la fine del programma.
L'ammorbidente passa di-
rettamente nel cestello du-
rante il riempimento del
cassetto detersivi:
È stato superato il segno MAX.
Il tasto "Avvio/Pausa"
2)
lampeggia in rosso
3)
:
Il coperchio non è chiuso correttamente,
Il filtro di scarico è ostruito,
Il tubo di scarico è intasato o piegato,
Il tubo di scarico è troppo alto (vedere il paragrafo "Installazione"),
La pompa di scarico è intasata,
Il sifone è intasato,
Il rubinetto dell'acqua è chiuso, è in atto un'interruzione della fornitura dell'ac-
qua.
1) a seconda del modello.
2) In alcuni modelli si attivano i segnali acustici
3) Dopo aver eliminato le eventuali cause dell'anomalia, premere il tasto "Avvio/Pausa" per riavviare il
programma interrotto.
31
www.zanussi.com
Detersivi e additivi
Utilizzare solo detersivi e additivi adatti all'uso in
lavabiancheria. Si sconsiglia di utilizzare con-
temporaneamente più tipi di detersivo per non
rischiare di rovinare la biancheria. I detersivi in
polvere possono essere sempre utilizzati. I de-
tersivi liquidi non devono essere utilizzati per il
prelavaggio. Per i cicli senza prelavaggio, i de-
tersivi possono essere versati direttamente nel
cesto con un dosatore. I detersivi in pastiglie o
in dosi devono essere posti nel comparto la-
vaggio del cassetto detersivo della lavabian-
cheria.
Caratteristiche tecniche
DIMENSIONI Altezza
Larghezza
Profondità
850 mm
400 mm
600 mm
TENSIONE / FREQUENZA
CONSUMO ELETTRICO
230 V / 50 Hz
2300 W
PRESSIONE DELL'ACQUA Minima
Massima
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Raccordo alla rete dell'acqua Tipo 20/27
Installazione
Rimuovere tutti gli elementi di protezione appli-
cati per il trasporto prima di avviare l'apparec-
chio per la prima volta. Conservarli in caso di
trasporto futuro: il trasporto di un apparecchio
senza elementi di protezione può causare danni
ai componenti interni, perdite e disfunzioni o
deformazioni dovute agli urti.
Disimballo
2
1
Rimozione degli elementi di chiusura e
protezione
AB
C
D
A
1
2
B
2
1
2
1
1
C
D
32
www.zanussi.com
Per allineare la lavabiancheria ai mobili adiacen-
ti, procedere come illustrato in figura D.
Collegamento dell'acqua
Installare il tubo di ingresso dell'acqua fornito
con l'apparecchio sul retro della lavabiancheria
procedendo come segue. Non riutilizzare i tubi
usati. Il tubo di ingresso non deve avere prolun-
ghe. Se è troppo corto, contattare il servizio as-
sistenza tecnica.
90
O
90
O
90
O
Aprire il rubinetto di ingresso dell'acqua. Con-
trollare l'assenza di perdite.
Svuotamento
Montare la curva sul tu-
bo di scarico. Colloca-
re il gruppo in una tu-
bazione di scarico (o un
lavabo) a un'altezza
compresa tra 70 e 100
cm. Il tubo di scarico
non deve cadere. Pre-
vedere un ingresso di
max
100 cm
min
70 cm
aria all'estremità del tubo di scarico per evitare
un eventuale effetto sifone.
Il tubo di scarico non deve essere prolungato.
Se è troppo corto, contattare il servizio assi-
stenza tecnica.
Collegamento elettrico
Questa lavabiancheria deve essere collegata
soltanto a una corrente 230 V monofase. Verifi-
care il calibro del fusibile di linea: 10 A per 230
V. Non collegare l'apparecchiatura tramite pro-
lunghe o prese multiple. Verificare che la presa
di terra sia conforme ai regolamenti in vigore.
Luogo d'installazione
Collocare l'apparecchio su un pavimento piano
e resistente, in un locale aerato. L'apparecchio
non deve essere a contatto con la parete o altri
mobili della stanza. Una corretta messa a livello
evita le vibrazioni, i rumori e lo spostamento
dell'apparecchiatura durante il funzionamento.
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato,
si contribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative, che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio
in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi
nuovi oppure si restituiscono ai centri di
raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori
ufficiali della SENS.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS
è visibile nel sito www.sens.ch.
33
www.zanussi.com
Smaltimento
Tutti i materiali contrassegnati con il sim-
bolo
sono riciclabili. Consegnarli pres-
so una discarica (informazioni disponibili presso
il comune) perché siano recuperati e riciclati. Al
momento dello smaltimento del vostro apparec-
chio, mettere fuori uso o rimuovere tutto ciò che
può rappresentare un pericolo: tagliare il cavo
di alimentazione alla base dell'apparecchio.
Protezione dell'ambiente
Al fine di economizzare acqua ed energia e
contribuire alla protezione dell'ambiente, vi
consigliamo di rispettare le seguenti istruzioni:
Utilizzare l'apparecchio a pieno carico quan-
do possibile.
Utilizzare la funzione Prelavaggio o Ammollo
solo per la biancheria molto sporca.
Adattare la dose di detersivo sia alla durezza
dell'acqua, sia al carico e al grado di sporco
della biancheria.
34
www.zanussi.com
CH
Garantie, Garanzia, Guarantee
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
dita
Point of Service
5506 Mägenwil/Zürich Industries-
trasse 10
3018 Bern Morgen-
strasse 131
1028 Préverenges Le
Trési 6
6916 Grancia Zo-
na Industriale E
9000 St. Gallen Zürcherstrasse
204e
4052 Basel St. Jakob-Turm Birs-
strasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse
11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de re-
change/Vendita pezzi di ricambio/spare
parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848
848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/
Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044
405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endver-
braucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis
durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufs-
beleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten
für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garan-
tieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Ge-
brauchsanweisung und Betriebs-vorschriften,
unsachgerechter Installation, sowie bei Be-
schädigung durch äussere Einflüsse, höhere
Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2
ans de garantie à partir de la date de livraison
ou de la mise en service au consommateur
(documenté au moyen d’une facture, d’un bon
de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre
garantie couvre les frais de mains d’œuvres et
de déplacement, ainsi que les pièces de re-
change. Les conditions de garantie ne sont pas
valables en cas d’intervention d’un tiers non au-
torisé, de l’emploi de pièces de rechange non
originales, d’erreurs de maniement ou d’installa-
tion dues à l’inobser-vation du mode d’emploi,
et pour des dommages causés par des influen-
ces extérieures ou de force majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di conse-
gna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la
data della fattura, del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono
comprese le spese di manodopera, di viaggio e
del materiale. Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti ester-
ni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non
originali o dalla inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a two-
year guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee cer-
tificate, invoice or sales receipt serving as
proof). The guarantee covers the costs of mate-
rials, labour and travel. The guarantee will lapse
if the operating instructions and conditions of
use are not adhered to, if the product is incor-
rectly installed, or in the event of damage
caused by external influences, force majeure,
intervention by third parties or the use of non-
genuine components.
45
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Zanussi ZWT3203 Guida utente

Categoria
Lavatrici
Tipo
Guida utente