Tangent 03511111 Manuale utente

Categoria
Radio
Tipo
Manuale utente
UNO TABLE RADIO
USER MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIEHANDLEIDING
BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
TABLE OF CONTENTS
01
English
Français
Deutsch
Nederlands
Dansk
Svenska
Suomi
Italiano
Español
Português
NOTES
SPECIFICATIONS
2 - 4
5 - 7
8 - 10
11 - 13
14 - 16
17 - 19
20 - 22
23 - 25
26 - 28
29 - 31
32 - 33
34
IMPORTANT INFORMATION
02
Congratulations on your new radio.
Please read this manual carefully to
avoid malfunction and damage to the
radio and to ensure that the radio will
be a source of great pleasure to you for
a very long time.
1. Do not expose the radio to direct sunlight,
high humidity, dirt, heavy vibration or extreme
temperatures.
2. Place the unit on a solid and plane surface.
3. Make sure that there is sufficient ventilation
around the radio. Do not place the unit on a
soft surface such as a carpet. Make sure that
there is a clearance of 20 cm behind the unit.
4. Do not open the cabinet. Only qualified
technicians are allowed clean the internal parts.
5. Make sure that liquid and foreign matter cannot
penetrate the unit.
6. If service or repair is required, this must be
carried out by qualified technicians.
7. Unplug the unit in the following cases:
A. The mains plug or the mains cable is
defective.
B. Foreign matter or liquid has penetrated the
radio.
C. The unit cannot be operated properly.
D. The unit has fallen down or the cabinet has
been damaged.
8. Store this instruction manual carefully for future
reference.
9. Use a duster or a slightly damp, soft and non-
fluffy rag to clean the radio.
10.Do not use corrosive or strong cleaning agents.
Make sure that no moisture penetrates the
radio during cleaning. Unplug the unit before
cleaning.
11. Check that the mains voltage indicated on the
back of the radio corresponds to the mains
voltage that the unit is connected to.
12. Unplug the unit if the radio is not to be used
for a long time.
Disclaimer
Despite extensive efforts we cannot guarantee that the
technical data indicated are correct, complete and
updated. We reserve the right to make technical
changes without notice.
UK
1. FREQUENCY SCALE: Shows both the AM and the FM frequency of the tuned
channel.
2. OFF/FM/AM/AUX: Turn the knob 1 click to the right to select the FM band, 2
clicks to the right to select the AM band. Turn the knob 3 clicks to the right
to activate the AUX input. Turn the knob to the left to turn off the radio.
3. POWER LIGHT: Glows green when the unit is active.
5. TUNING INDICATOR: The tuning indicator will appear brightest when best
tuning has been achieved. Some weak, but listenable AM stations will not
light the tuning indicator and should be tuned for loudest and clearest
signal.
4. TUNING: Turn the tuning knob to the right or to the left to change the
frequency range.
6. VOLUME: Turn the volume knob to the right to increase the volume or to the
left to decrease the volume of the speakers. This knob will also control the
volume of headphones when connected.
TUNE
OFF
FM
AUX
AM
VOLUME
POWER TUNE
t
a
n e
n
t
1
2
3
4
5
6
FRONT PANEL
03
UK
1. EXTERNAL ANTENNA: The Tangent Uno comes with a telescopic antenna. To
improve FM reception, adjust the antenna for best reception. The telescopic
antenna can be detached so a 75-ohm coaxial cable or outdoor antenna can
be connected to this connector.
2. 12-15VDC: Use this input to connect the Tangent Uno DC power supply.
3. SPEAKER OUT: The Tangent Uno is a stereo radio. It is possible to connect a
external right speaker to improve the sound effect.
4. HEADPHONE: Connect a separate headset to this connector to listen to the
Tangent Uno with a headset. Inserting headset will turn off main speaker.
5. SUBWOOFER: Output for a active subwoofer. Connect a active subwoofer to
inprove the sound effect.
6. REC OUT: The Tangent Uno can be used as a separate tuner by connecting it
from the record out to an amplifier. You can also record in mono by using
the output.
7. AUX IN: Connect a stereo or mono audio source (like a CD player or a TV) to
this stereo input.
REC
OUT
SPEAKER
OUT
SUBWOOFER
12-15V DC
AUX IN
ANTENNA
THE OBJECTIVE OF EVERY TANGENT PRODUCT
IS THAT FUNDAMENTALLY CORRECT
DESIGN CAN PRODUCE A PRODUCT
CAPABLE OF ACHIEVING EXCELLENT
PERFORMANCE AND AFFORDABILITY.
TANGENT UNO
RADIO, BLACK
Item NO: 11086
Serial NO:
t
a
n e
n
t
DESIGNED AND DEVELOPED BY ELTAX, DENMARK.WARRANTY VOID IF UNIT OPENED.
1 2 3 4 5 6 7
REAR PANEL
04
UK
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
05
Nous vous félicitons pour l'achat de
votre nouvel appareil. Veuillez lire
attentivement ces instructions afin
d'éviter toute erreur de
fonctionnement et détérioration de
l'appareil, et de profiter de votre
appareil le plus
longtemps possible.
1. Ne jamais exposer l'appareil aux rayons directs
du soleil, à une humidité importante, aux
impuretés, aux fortes vibrations ou à des
températures extrêmes.
2. Placer l'appareil sur un support stable et plan.
3. Assurer une ventilation suffisante autour de
l'appareil. Ne jamais placer l'appareil sur un
support souple, comme par exemple une
couverture. Vérifier que l'espace libre derrière
l'appareil est d'au moins 20 cm.
4. Ne jamais ouvrir le boîtier. Le nettoyage des
parties intérieures doit être fait uniquement par
des techniciens habilités.
5. Vérifier que les corps étrangers et fluides ne
puissent pas pénétrer dans l'appareil.
6. Les réparations éventuelles de l'appareil doivent
être uniquement faites par des techniciens
habilités.
7. Couper immédiatement l'alimentation électrique
dans les cas suivants :
A Le cordon ou la prise secteur sont
défectueux.
B Un liquide s'est renversé sur l'appareil ou un
objet est tombé dans l'appareil.
C L'exploitation de l'appareil ne peut se
poursuivre correctement.
D L'appareil est tombé ou le boîtier est
Endommagé.
8. Conserver soigneusement ce manuel pour toute
référence ultérieure.
9. Pour nettoyer l'appareil, utiliser un chiffon à
poussières ou un chiffon doux sans peluche et
Légèrement humide.
10.Ne pas utiliser de détergents puissants ou
corrosifs. Vérifier que l'humidité ne pénètre pas
dans l'appareil lors du nettoyage. Débrancher le
cordon secteur avant tout nettoyage.
11.Vérifier que la tension spécifiée sur le panneau
arrière de l'appareil correspond à la tension de
réseau locale.
12.Couper le courant si l'appareil est inutilisé
pendant une longue période.
Dégagement de responsabilité
Malgré tous les efforts déployés par nos services,
nous ne pouvons garantir l'exactitude ou l'intégralité
des données techniques indiquées. Nous nous
réservons le droit d'apporter sans préavis toutes
modifications techniques à nos produits.
F
1. INDICATEUR DE FREQUENCES: Montre la fréquence du canal sélectionné
2. AM: Tourner le bouton d’un cran vers la droite pour sélectionner la
bande AM. FM: Tourner le bouton vers la droite de deux crans pour
sélectionner la bande FM. AUX: Faire cliquer le bouton 3 fois en le tournant
vers la droite pour activer l'entrée AUX. OFF: Tourner le bouton vers la
gauche pour éteindre l’appareil.
3. VOYANT ALIMENTATION
4. SYNTONIE: Tourner le bouton vers la droite ou vers la gauche
pour varier la fréquence. L’indicateur de syntonie devient lumineux au
maximum lorsque la syntonie est optimale. Certaines stations AM qui
ont un signal faible, mais perceptible, ne provoquent pas l’allumage de
l’indicateur de syntonie; il faut alors effectuer la syntonie «à l’oreille»
5. INDICATEUR SYNTONIE
6. AUGMENTATION DU VOLUME: Tourner le bouton vers la droite
pour augmenter le volume.
REDUCTION DU VOLUME: Tourner le bouton vers la gauche pour
abaisser le volume.
TUNE
OFF
FM
AUX
AM
VOLUME
POWER TUNE
t
a
n e
n
t
1
2
3
4
5
6
PANNEAU AVANT
06
F
1. ANTENNE EXTERNE: Cette radio est équipée d'une antenne téléscopique.
Tournez l'antenne jusqu'à obtention du meilleur résultat. Vous pouvez
démonter l'antenne et brancher une antenne extérieure via un coaxial de
75 Ohm.
2. Utiliser cette entrée pour faire fonctionner le Tangent Uno avec une
alimentation en c.c.
3. SPEAKER OUT: Le Tangent Uno est une radio Stéréo, il est donc possible d'y
brancher une enceinte extérieure, afin d'améliorer le son.
4. Raccorder à ce connecteur une fiche à jack séparée pour le casque
pour écouter le Tangent Uno avec un casque. L’insertion du casque
neutralise le haut-parleur principal.
5. SUBWOOFER : Connectez un caisson de graves actif si vous désirez
améliorer les graves.
6. Le Tangent Uno peut être utilisé en tant que syntoniseur séparé en
accordant la sortie REC OUT à un amplificateur. Cette sortie permet
également d’enregistrer en monophonie.
7. Raccorder une source audio stéréo ou mono (par exemple: un lecteur
de CD ou un téléviseur) à cette entrée stéréo.
REC
OUT
SPEAKER
OUT
SUBWOOFER
12-15V DC
AUX IN
ANTENNA
THE OBJECTIVE OF EVERY TANGENT PRODUCT
IS THAT FUNDAMENTALLY CORRECT
DESIGN CAN PRODUCE A PRODUCT
CAPABLE OF ACHIEVING EXCELLENT
PERFORMANCE AND AFFORDABILITY.
TANGENT UNO
RADIO, BLACK
Item NO: 11086
Serial NO:
t
a
n e
n
t
DESIGNED AND DEVELOPED BY ELTAX, DENMARK.WARRANTY VOID IF UNIT OPENED.
1 2 3 4 5 6 7
RACCORDS
07
F
WICHTIGE HINWEISE
08
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb
dieses Gerät. Bitte lesen Sie in Ihrem
eigenen Interesse diese
Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, damit Sie Fehlfunktionen und
Beschädigungen vermeiden und
somit lange Freude an diesem Produkt
haben.
1: Setzen Sie das Gerät niemals direkter
Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit,
Schmutz, starken vibrationen oder extremen
Temperatuen aus.
2: Stellen Sie das Gerät auf eine feste horizintale
Unterlage.
3: Sorgen Sie immer für eine ausreichende
Belüftung des Gerätes. Stellen Sie es niemals
auf eine weiche Unterlage, wie zum Beispiel
einen Teppich. Sorgen Sie dafür, dass hinter
dem Gerät ein Abstand von mindestens 20cm
frei bleibt.
4: Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Das Reinigen innenliegender Teile muss durch
Fachpersonal erfolgen.
5: Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten oder
Objekte in das Geräteinnere gelangen können.
6: Lassen Sie das Gerät gegebenen-falls nur durch
Fachpersonal instand setzen.
7: Falls einer der folgenen Fälle eintritt, trennen Sie
das gerät sofort vom Netz:
A: Der Netzstecker oder die Netzleitung ist
beschädigt.
B: Ein Fremkörper oder Flüssigkeit ist in das
Geräte- innere gelangt.
C: Das Gerät lässt sich nicht mehr korrekt
bedienen.
D: Das Gerät ist herunter gefallen oder das
gehäuse ist beschändig.
8: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig auf, damit Sie auch später noch darauf
zurückgreifen können.
9: Die Reinigung des Gerätes sollte nur mit einem
Staubtuch oder einem leicht angefeuchteten
Weichen nicht fusselnden Lappen erfolgen.
10:Benutzen Sie keine ätzenden oder starken
Reinigungsmittel. Achten Sie bei der Reinigung
darauf, dass keine Feuchtigkeit in das
Geräteinnere gelangt. Vor dem Reinigen des
Gerätes, ziehen Sie den Netzstecker aus
11:Achten Sie darauf, dass die auf der
Geräterückseite angegebene Netzspannung mit
der Netzspannung der Steckdose
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschlissen.
12:Sollten Sie das Gerät für längere Zeit nicht
Nutzen, trennen Sie es vom Netz.
HAFTUNGSAUFSCHLUSS
Trotz unserer sorgfältigen Bemühungen kann für
die hier aufgeführten technischen Informatione
keine Gewähr für die Richtigkeit, Vollstständigkeit
und Aktualität übernommen werden. Technische
Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
D
1. FREQUENZSKALA: Zeigt die Frequenz des eingestellten Kanals an.
6. LAUTSTÄRKE ERHÖHEN: Drehen Sie den Regler zur Steigerung
der Lautstärke nach rechts.
LAUTSTÄRKE REDUZIEREN: Drehen Sie den Regler zur
Reduzierung der Lautstärke nach links.
3. LED “STROMVERSORGUNG“
5. LED FEINABSTIMMUNG
2. AM: Stellen Sie den Regler auf 1, um das AM-Band zu
selektionieren. FM: Stellen Sie den Regler auf 2, um das FM-Band zu
selektionieren. AUX: Zum Aktivieren des AUX-Eingangs Knopf 3 Positionen
nach rechts drehen. OFF: Stellen Sie den Regler nach links (auf Off), um das
Gerät auszuschalten.
4. ABSTIMMUNG: Drehen Sie den Regler zur Abstimmung der
Sender bzw. zur Suche nach Radiostationen. In der jeweils besten
Position zum Empfang der Stationen leuchtet das LED Feinabstimmung
besonders hell auf. Bei einigen AM-Stationen mit extrem schwachem
Signal wird die LED Feinabstimmung nicht funktionieren, so daß Sie die
Abstimmung nach Gehör vornehmen müssen.
TUNE
OFF
FM
AUX
AM
VOLUME
POWER TUNE
t
a
n e
n
t
1
2
3
4
5
6
GERÄTERFRONT
09
D
1. EKSTERNE ANTENNE: Dieses Radiogerät ist mit einer Teleskopantenne
ausgerüstet. Um optimalen Empfang zu erreichen, drehen Sie die Antenne,
bis das beste Empfangsergebnis erzielt ist. Die Teleskopantenne kann
abgenommen werden, sodass das der Empfänger über ein 75-Ohm-Kabel
an eine Außenantenne oder an eine Antennenanlage angeschlossen
werden kann.
2. Benutzen Sie diesen Eingang zum Anschluß eines Gls-Netzgeräts.
3. LAUTSPRECHERAUSGANG: Dieses Tangent Uno-Radio ist ein Stereo-
Empfänger. Es kann ein externer Lautsprecher zur Verbesserung der
Klangwiedergabe angeschlossen werden.
4. Stereoausgang zum Anschluß eines Kopfhörers. Bei Anschluß
eines Kopfhörers wird der Lautsprecher des Geräts automatisch
abgeschaltet.
5. SUBWOOFER: Schließen Sie zur Verbesserung der Klangwiedergabe einen
externen, aktiven Subwoofer an diesen Ausgang an.
6. Das Gerät kann als separater Tuner eingesetzt werden, indem Sie an
die Buchse “Rec out einen Verstärker anschließen. Die Buchse kann
auch als Eingang für Mono-Aufzeichnungen benutzt werden.
7. Stereoeingang zum Anschluß einer Stereo- oder Monoquelle (CDPlayer,
Fernseher, u.a.).
REC
OUT
SPEAKER
OUT
SUBWOOFER
12-15V DC
AUX IN
ANTENNA
THE OBJECTIVE OF EVERY TANGENT PRODUCT
IS THAT FUNDAMENTALLY CORRECT
DESIGN CAN PRODUCE A PRODUCT
CAPABLE OF ACHIEVING EXCELLENT
PERFORMANCE AND AFFORDABILITY.
TANGENT UNO
RADIO, BLACK
Item NO: 11086
Serial NO:
t
a
n e
n
t
DESIGNED AND DEVELOPED BY ELTAX, DENMARK.WARRANTY VOID IF UNIT OPENED.
1 2 3 4 5 6 7
ANSCHLÜSSE
10
D
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
11
Gefeliciteerd met uw nieuwe apparaat!
Lees deze handleiding zorgvuldig door
om te vermijden dat het
apparaat verkeerd werkt en beschadigt
wordt. Dan zult u heel lang plezier van
uw apparaat hebben.
1. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
directe zon, hoge vochtigheid, vuil, sterke
trillingen of extreme temperaturen.
2. Zet het apparaat op een stevige en gladde
onderlaag.
3. Zorg voor voldoende ventilatie rondom het
apparaat. Het apparaat mag niet op een zachte
onderlaag, zoals een kleed, staan. Zorg ervoor
dat er minstens een afstand van 20 cm achter
het apparaat is.
4. De kast mag niet geopend worden. De
inwendige delen mogen uitsluitend door
servicemonteurs schoongemaakt worden.
5. Zorg ervoor dat er geen vloeistof of vreemde
voorwerpen in het apparaat terecht kunnen
komen.
6. Het apparaat mag alleen door servicemonteurs
gerepareerd worden.
7. Verbreek in de volgende gevallen de
stroomtoevoer meteen:
A de stekker of netkabel is defect,
B er is een vreemd voorwerp of vloeistof in het
apparaat terechtgekomen,
C het apparaat kan niet langer correct bediend
worden,
D het apparaat is gevallen of de kast
Beschadigd.
8. Deze handleiding moet zorgvuldig bewaard
worden voor evt. toekomstig gebruik.
9. Gebruik voor het schoonmaken van het
apparaat een stofdoek of een zachte, vochtige
Doek die niet pluist.
10.Gebruik geen etsende of sterke
reinigingsmiddelen. Controleer tijdens het
schoonmaken dat er geen vocht in het apparaat
binnendringt. Haal de stekker uit het contact
voor u met schoonmaken begint.
11.Controleer dat de netspanning die achterop het
apparaat vermeld staat, overeenkomt met de
netspanning van het contact waarop het
apparaat wordt aangesloten.
12.Als het apparaat gedurende een langere
periode niet gebruikt wordt, moet u de
Voedingsstroom uitschakelen.
Aansprakelijkheidsbeperking
Ondanks een omvattende inzet kunnen wij niet
garanderen dat de vermelde technische gegevens
correct, volledig en bijgewerkt zijn. Wij behouden
ons het recht voor zonder voorafgaande
kennisgeving technische wijzigingen aan te
brengen.
NL
1. FREQUENTIESCHAAL: geeft de AM- èn de FM-frequentie aan van het
aangezette kanaal.
2. OFF/FM/AM/AUX: draai de knop 1 klik naar rechts om de FM-band te kiezen
en 2 klikken naar rechts om de AM-band te kiezen. Draai de knop 3 klikken
naar rechts om de AUX ingang te activeren. Draai de knop naar rechts om
de radio uit te zetten.
3. POWER LAMPJE: brandt groen als de unit actief is.
4. TUNING: draai de tuning-knop naar rechts of links om het frequentiebereik
te wijzigen.
5. TUNING INDICATOR: de tuning-indicator zal het helderst branden als de
beste tuning bereikt is. Bij sommige zwakke, maar hoorbare AM-stations zal
de tuning-indicator niet gaan branden, dan moet er op het luidste en
duidelijkste signaal afgestemd worden.
6. VOLUME: draai de volumeknop naar rechts om het volume van de
luidsprekers te verhogen en naar links om het te verlagen. Deze knop zal
het volume ook regelen als de koptelefoon aangesloten is.
TUNE
OFF
FM
AUX
AM
VOLUME
POWER TUNE
t
a
n e
n
t
1
2
3
4
5
6
FRONTPANEEL
12
NL
1. EXTERNE ANTENNE: de Tangent Uno wordt geleverd met een
telescoopantenne. Stel de antenne in op de beste FM-ontvangst. De
telescoopantenne is los te maken zodat een coaxiale 75 ohm kabel of een
buitenantenne op deze connector aan te sluiten is.
2. 12-15VDC: gebruik deze ingang om de Tangent Uno DC stroomvoorziening
aan te sluiten.
3. SPEAKER OUT: de Tangent Uno is een stereoradio. Het is mogelijk om een
externe rechter luidspreker aan te sluiten om het geluidseffect te
verbeteren.
4. KOPTELEFOON: sluit een afzonderlijke koptelefoon op de connector aan als
u met een koptelefoon naar de Tangent Uno wilt luisteren. De
hoofdluidspreker zal uitgezet worden als de koptelefoon ingeschakeld
wordt.
5. SUBWOOFER: uitgang voor een actieve subwoofer. Sluit een actieve
subwoofer aan om het geluidseffect te verbeteren.
6. REC OUT: de Tangent Uno is ook te gebruiken als een afzonderlijke tuner
door hem van de record out op een versterker aan te sluiten. U kunt ook in
mono opnemen door deze uitgang te gebruiken.
7. AUX IN: sluit een stereo of mono audiobron (bv. een cd-speler of een tv) op
deze stereo-ingang aan.
REC
OUT
SPEAKER
OUT
SUBWOOFER
12-15V DC
AUX IN
ANTENNA
THE OBJECTIVE OF EVERY TANGENT PRODUCT
IS THAT FUNDAMENTALLY CORRECT
DESIGN CAN PRODUCE A PRODUCT
CAPABLE OF ACHIEVING EXCELLENT
PERFORMANCE AND AFFORDABILITY.
TANGENT UNO
RADIO, BLACK
Item NO: 11086
Serial NO:
t
a
n e
n
t
DESIGNED AND DEVELOPED BY ELTAX, DENMARK.WARRANTY VOID IF UNIT OPENED.
1 2 3 4 5 6 7
AANSLUITINGEN
13
NL
VIGTIG INFORMATION
14
Tillykke med deres nye radio.
Læs denne vejledning omhyggeligt
igennem for at undgå fejlfunktion og
beskadigelse af radioen, så du kan have
glæde af din radio i meget lang tid.
1. Apparatet må aldrig udsættes for direkte
solstråler, høj fugtighed, snavs, kraftige
vibrationer eller ekstreme temperaturer.
2. Apparatet placeres på et solidt og plant
underlag.
3. Der skal sikres tilstrækkelig ventilation omkring
apparatet. Apparatet må ikke placeres på et
blødt underlag som f.eks. et tæppe. Det skal
sikres at der er en afstand på mindst 20 cm bag
apparatet.
4. Kabinettet må ikke åbnes. Rengøring af
indvendige dele må kun udføres af faglærte
teknikere.
5. Det skal sikres at væsker eller fremmedlegemer
ikke kan trænge ind i apparatet.
6. Apparatet må om nødvendigt kun repareres af
faglærte teknikere.
7. I de følgende tilfælde skal strømtilslutningen
straks afbrydes:
A Netstikket eller netkablet er defekt.
B Et fremmedlegeme eller væske er trængt ind i
apparatet.
C Apparatet kan ikke længere betjenes korrekt.
D Apparatet er faldet ned eller kabinettet er
Beskadiget.
8. Denne betjeningsvejledning opbevares
Omhyggeligt til evt. fremtidig brug.
9. Til rengøring af apparatet anvendes en
støveklud eller en let fugtig, blød og fnugfri klud.
10.Der må ikke anvendes ætsende eller kraftige
rengøringsmidler. Ved rengøring skal det
kontrolleres, at der ikke trænger fugt ind i
apparatet. Stikket tages ud af stikkontakten før
rengøring.
11.Det kontrolleres, at den på bagsiden af
apparatet anførte netspænding svarer til
stikdåsens netspænding som apparatet tilsluttes
til.
12.Hvis apparatet ikke er i brug i længere tid bør
Netstrømmen afbrydes.
Ansvarsfraskrivelse
På trods af omfattende anstrengelser kan vi ikke
garantere at de anførte tekniske data er korrekte,
fuldstændige og ajourførte. Vi forbeholder os ret til
tekniske ændringer uden forudgående varsel.
DK
1. FREKVENS SKALA: Viser frekvensen på den indstillede kanal.
2. OFF/FM/AM/AUX: Drej knappen ét klik mod højre vælge FM båndet. Drej
knappen to klik mod højre for at vælge AM båndet. Drej knappen tre klik
mod højre for at aktivere AUX indgangen. Drej knappen helt mod
venstre for at slukke radioen.
3. POWER INDIKATOR: Lyser grønt når apparatet er tændt.
4. TUNING: Drej tuning knappen mod højre eller venstre for at indstille en
kanal. Frekvens skalaen vil samtidig vise frekvensen man har tunet ind.
5. TUNING INDIKATOR: Tuning indikatoren vil lyse klarest, når den bedst
mulige tuning er foretaget. Det vil kunne forekomme, at nogle enkelte
svage AM stationer ikke kan få tuning indikatoren til at lyse. Disse stationer
skal indstilles til den klareste lyd.
6. VOLUMEN: Drej volumen knappen til højre for at skrue op for lyd styrken og
til venstre for at skrue ned for lyd styrken. Denne knap regulerer også
lydstyrken i hovedtelefonerne, hvis et sådan sæt er tilsluttet.
TUNE
OFF
FM
AUX
AM
VOLUME
POWER TUNE
t
a
n e
n
t
1
2
3
4
5
6
FRONT PANEL
15
DK
1. EKSTERN ANTENNE: Denne radio er udstyret med en teleskop antenne. For
at forbedre modtagelsen, drejes antennen til det bedst mulige resultat er
opnået. Teleskop antennen kan afmonteres, så radioen kan tilsluttes en
udendørs antenne eller et antenne anlæg via et 75 ohms koaksial kabel.
2. 12-15VDC: Tilslut den medfølgende strømforsyning til dette stik.
3. SPEAKER OUT: Denne Tangent Uno radio er en stereo radio. Det er muligt at
tilslutte en ekstern højre højttaler for at forbedre lyden.
4. HEADPHONE: Tilslut et sæt hovedtelefoner til denne udgang. Når
hovedtelefonstikket sættes i, vil lyden slukke i den indbyggede højttaler,
den eksterne højre højttaler og den eksterne subwoofer.
5. SUBWOOFER: Tilslut en ekstern aktiv subwoofer til denne udgang, for at
forbedre lyden.
6. REC OUT: Tilslut denne udgang til en båndoptager eller lignene for at kunne
optage radio kanaler. Tangent Uno kan også bruges som separat tuner i et
system, ved at tilslutte REC OUT til en forstærker.
7. AUX IN: Tilslut en ekstern stereo eller mono kilde til denne indgang. Dette
kan for eksempel være en CD afspiller.
REC
OUT
SPEAKER
OUT
SUBWOOFER
12-15V DC
AUX IN
ANTENNA
THE OBJECTIVE OF EVERY TANGENT PRODUCT
IS THAT FUNDAMENTALLY CORRECT
DESIGN CAN PRODUCE A PRODUCT
CAPABLE OF ACHIEVING EXCELLENT
PERFORMANCE AND AFFORDABILITY.
TANGENT UNO
RADIO, BLACK
Item NO: 11086
Serial NO:
t
a
n e
n
t
DESIGNED AND DEVELOPED BY ELTAX, DENMARK.WARRANTY VOID IF UNIT OPENED.
1 2 3 4 5 6 7
BAG PANEL
16
DK
VIKTIG INFORMATION
17
Lycka till med Din nya radio.
Läs noggrant igenom denna
instruktion för att undvika felaktig
funktion och skador på radion. Detta
hjälper Dig att få glädje av Din radio
under mycket lång tid.
1. Apparaten får aldrig utsättas för direkt solljus, hög
fuktighet, nedsmutsning, kraftiga vibrationer eller
extrema temperaturer.
2. Apparaten ska placeras på ett stadigt och
plant underlag.
3. Säkerställ tillräcklig ventilation runt om apparaten.
Apparaten får inte placeras på ett mjukt underlag
som t.ex. en matta. Säkerställ ett utrymme på
minst 20 cm bakom apparaten.
4. Skåpshöljet får inte öppnas. Rengöring av
invändiga delar får endast utföras av fackutbildad
tekniker.
5. Säkerställ att vätskor och främmande föremål inte
kan tränga in i apparaten.
6. Apparaten får vid behov endast repareras av
fackutbildad tekniker.
7. I följande fall ska strömtillförseln avbrytas per
omgående:
A Nätanslutningen eller nätkabeln är defekt.
B Ett främmande föremål eller vätska har trängt in i
apparaten.
C Apparaten kan inte längre manövreras på rätt
sätt.
D Apparaten har ramlat ner eller skåpshöljet är
skadat.
8. Denna instruktion ska förvaras noggrant för ev.
framtida bruk.
9. För rengöring av apparaten används en dammtrasa
eller en lätt fuktad, mjuk och luddfri trasa.
10.Använd inte etsande eller kraftiga rengöringsmedel.
Vid rengöring ska man kontrollera att ingen fukt
tränger in i apparaten, Nätanslutningen dras ur
stickkontakten innan rengöring sker.
11.Kontrollera att nätspänningen, som angivits på
baksidan av apparaten, motsvarar vägguttagets
nätspänning som apparaten ska anslutas till.
12.Om apparaten inte används under längre tid
strömtillförseln avbrytas.
Ansvarsfrånskrivning
Trots omfattande ansträngningar kan vi inte garantera
att angiven teknisk data är korrekt, fullständig och
uppdaterad. Vi förbehåller oss rätten för tekniska
ändringar
utan föregående varsel.
S
1. FREKVENS SKALA: Visar frekvensen för inställd kanal.
2. OFF/FM/AM/AUX: Vrid knappen ett steg till höger och välj FM-bandet. Vrid
knappen två steg mot höger för att välja AM-bandet. Vrid knappen 3 steg till
höger för att aktivera AUX ingången. Vrid knappen helt åt vänster för att
stänga av radion.
3. POWER INDIKATOR: Lyser grön när apparaten är igång.
4. TUNING: Vrid tuning-knappen mot höger eller vänster för att ställa in en
kanal. Frekvensskalan kommer samtidigt att visa frekvensen som är inställd.
5. TUNING INDIKATOR: Tuning indikatorn lyser starkast när bästa möjliga
inställning gjorts. Det kan förekomma att några enstaka svaga AM-stationer
inte kan få ”Tuning Indikatorn att lysa. Dessa stationer ska ställas in på
tydligaste ljud.
6. VOLYM: Vrid volymknappen till höger för att öka ljudstyrkan och till vänster
för att sänka ljudstyrkan. Denna knapp reglerar även ljudstyrkan i
hörlurarna om sådana är anslutna till apparaten.
TUNE
OFF
FM
AUX
AM
VOLUME
POWER TUNE
t
a
n e
n
t
1
2
3
4
5
6
FRONT PANEL
18
S
1. EXTERN ANTENN: Denna radio är försedd med en teleskopantenn. För att
förbättra mottagningen vrids antennen tills bästa möjliga resultat uppnåtts.
Teleskopantennen kan demonteras så att radion kan anslutas till en
utomhusantenn eller en antenn-anläggning via en 75 Ohms koaxialkabel.
2. 12-15VDC: Anslut bifogad strömförsörjning till denna kontakt.
3. SPEAKER OUT: Denna Tangent Uno radio är en sterioradio. Det är möjligt att
ansluta en extern höger högtalare för att förbättra ljudet.
4. HEADPHONE: Anslut ett set hörlurar till denna utgång. När anslutningen för
hörlurarna sätt i kommer ljudet att tystna i den inbyggda högtalaren, den
externa högtalaren och den externa subwoofern.
5. SUBWOOFER: Anslut en extern aktiv subwoofer till denna utgång för att
förbättra ljudet.
6. REC OUT: Anslut denna utgång till en bandspelare eller liknande för att
kunna spela in radiokanaler. Tangent Uno kan även användas som separat
tuner i ett system genom att ansluta REC OUT till en förstärkare.
7. AUX IN: Anslut en extern stereo eller mono-källa till denna ingång. Det kan
t.ex. vara en CD-spelare.
REC
OUT
SPEAKER
OUT
SUBWOOFER
12-15V DC
AUX IN
ANTENNA
THE OBJECTIVE OF EVERY TANGENT PRODUCT
IS THAT FUNDAMENTALLY CORRECT
DESIGN CAN PRODUCE A PRODUCT
CAPABLE OF ACHIEVING EXCELLENT
PERFORMANCE AND AFFORDABILITY.
TANGENT UNO
RADIO, BLACK
Item NO: 11086
Serial NO:
t
a
n e
n
t
DESIGNED AND DEVELOPED BY ELTAX, DENMARK.WARRANTY VOID IF UNIT OPENED.
1 2 3 4 5 6 7
BAKRE PANEL
19
S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Tangent 03511111 Manuale utente

Categoria
Radio
Tipo
Manuale utente