LD Systems LDMAUI5W Manuale utente

Tipo
Manuale utente
MAUI 5
ULTRA PORTABLE COLUMN PA SYSTEM WITH MIXER & BLUETOOTH
®
LDMAUI5 (W)
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D‘ USO
操作说明书
操作說明書
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO / 内容
/ 內容
ENGLISH
PREVENTIVE MEASURES 3-4
INTRODUCTION 4
SETUP 5
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS 6-7
LD SYSTEMS LECC DSP 7-8
SPECIFICATIONS 8
MANUFACTURER´S DECLARATIONS 9
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 10-11
EINFÜHRUNG 11
AUFBAU 12
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 13-14
LD SYSTEMS LECC DSP 14-15
TECHNISCHE DATEN 15
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 16
FRANCAIS
MESURES PRÉVENTIVES 17-18
INTRODUCTION 18
MONTAGE 19
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS 20-21
FONCTIONS DSP LD SYSTEMS LECC 21-22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 22
DECLARATIONS 23
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD 24-25
INTRODUCCIÓN 25
MONTAJE 26
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 27-28
PROCESADOR LECC DSP DE LD SYSTEMS 28-29
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 29
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 30
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 31-30
WPROWADZENIE 32
MONTAŻ 33
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 34-35
LD SYSTEMS LECC DSP 35-36
SPECYFIKACJE 36
DEKLARACJE PRODUCENTA 37
ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI 38-39
INTRODUZIONE 39
MONTAGGIO 40
CONNESSIONI, COMANDI E INDICATORI 41-42
ELABORATORE LECC DSP DI LD SYSTEMS 42-43
DATI TECNICI 43
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 44
安全提示 45-46
引言 46
安装 47
连接器、操纵及显示组件 48-49
LD系统的LECC DSP (LD SYSTEMS LECC DSP) 49
技术参数 50
制造商声明 50
安全提醒 51-52
引言 52
安装 53
連接器、操縱及顯示元件 54-55
LD系統的LECC DSP (LD SYSTEMS LECC DSP) 55
技術參數 56
製造商聲明 56
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
3
ENGLISH
YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE!
We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience
as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of
your LD Systems product quickly.
You can find more information about LD-SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.COM
PREVENTIVE MEASURES
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and
secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is always
installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment - in this case, observe the
special instructions noted below. Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases. Avoid direct sunlight!
12. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or
drinking vessels, on the equipment.
13. Make certain that objects cannot fall into the device.
14. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
15. Do not open or modify this equipment.
16. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
17. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
18. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot
her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by
authorized, qualified personnel.
19. Clean the equipment using a dry cloth.
20. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
21. Plastic bags must be kept out of reach of children.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS
22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective
ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately.
Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
24. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the
equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the
mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power
adapter and the equipment connector.
26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the
equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and
power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter
with wet hands.
27. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of
the equipment.
28. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an
authorised service centre.
29. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
30. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed.
However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or
other damage. For this reason, always be careful when laying cables.
31. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: Never remove the cover, because otherwise there may be a risk of electric shock.
There are no user serviceable parts inside. Have repairs carried out only by qualified service
personnel.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
4
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electrical shock.
The exclamation mark within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and
maintenance instructions.
CAUTION – HIGH VOLUME LEVELS WITH AUDIO PRODUCTS!
This equipment is intended for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national
accident prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential
health risks.
Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels
(SPL) that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members.
For this reason, avoid prolonged exposure to volumes in excess of 90 dB.
To prevent possible hearing damage, avoid listening at high volume levels over long periods of time.
Even exposure to short bursts of loud noise can result in hearing loss. Please keep the volume constantly at a comfortable level.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
INTRODUCTION
LD Systems MAUI 5 - ultra-compact column PA with integrated mixer and Bluetooth
®
With just 11.3 kg in weight, the MAUI 5 is an ultra-compact PA and monitor system in one. The smallest member of the MAUI family is
assembled in a matter of seconds thanks to the specially developed multi-pin connector and only four components, and boasts an extensive
sound dispersion and high feedback resistance. The MAUI 5 is easy to carry and fits on any car seat. The bass reflex cabinet of the 8” sub-
woofer base also houses the Class D amplifier unit of the system with protection circuits against overcurrent, overheating and short-circuit,
the LECC digital signal processing from LD Systems and a 4-channel mixer. Through the integrated Bluetooth
®
technology for wireless
streaming, and simultaneous use of the microphone, line and high-impedance inputs, different signal sources can be connected to the MAUI
5, e.g. playback devices and instruments such as keyboards or guitars. The separate level controllers, volume controllers for subwoofer and
system as well as a high-shelf filter to adjust the treble to the room acoustics, provide a perfectly tuned performance.
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
5
SETUP
The LD Systems MAUI5 PA system consists of four components:
A. Subwoofer with integrated electronics for all system components.
B. Two identical spacers with connectors on bottom and top.
C. Column element with the speakers and a connection on the bottom.
Once the subwoofer is placed in the desired location, plug the spacers into the subwoofer and then add the column element with the speakers.
Depending on the application, the column element with the speakers can be operated with only one spacer on the subwoofer.
SETUP AND OPERATION
The device allows both the volume of the entire system and the volume of the subwoofer in relation to the total volume to be adjusted
separately. Source devices can be connected using both balanced and unbalanced cables (XLR / 6.3 mm jack / mini jack). The integrated
4-channel mixer offers a microphone input, a high-impedance instrument input for an electric guitar for example, an input for source
devices with line level and furthermore a Bluetooth unit.
A
B
B
C
A
B
C
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
6
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS
1
MIC INPUT
Balanced microphone input (XLR / 6.3 mm jack combo) It is also possible to use an unbalanced microphone cable (mono jack). The microphone
input has a built-in 100 Hz subsonic filter to suppress low-frequency noise. NOTE: There is no phantom power on the microphone input.
2
HI-Z INPUT
Mono input with 6.3 mm jack socket for acoustic or electric guitar. Both MP3 and HI-Z inputs can be used simultaneously; the volume ratio
must be set on the instrument, or on the player.
3
MP3 INPUT
Stereo line input with 3.5 mm jack socket for an MP3 player or other playback device. An incoming stereo signal is mono summed internally.
Both MP3 and HI-Z inputs can be used simultaneously; the volume ratio must be set on the instrument, or on the player.
4
LINE
Volume controller for the line channel (line inputs on the rear panel of the subwoofer). Turning the dial to the right increases the volume and
turning it to the left decreases it.
5
MIC
Volume controller for the microphone channel. Turning the dial to the right increases the volume and turning it to the left decreases it.
6
MP3 / HI-Z
Volume controller for the MP3 or instrument channel Turning the dial to the right increases the volume and turning it to the left decreases it.
Both MP3 and HI-Z inputs can be used simultaneously; the volume ratio must be set on the instrument, or on the player.
7
BLUETOOTH
®
Volume controller for the Bluetooth
®
unit. Turning the dial to the right increases the volume and turning it to the left decreases it.
8
HI-BOOST
High shelf filter to adjust the treble to the room acoustics (left stop = neutral sound, right stop = increase treble).
9
SUB LEVEL
Adjusting the volume ratio of the subwoofer to the column loudspeaker.
4 5 6 7
3
2
1
11 13 12
8
9 10
14
15 16
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
7
10
MAIN LEVEL
Overall volume adjustment. The subwoofer volume is also adjusted in accordance with the preset level on the SUB LEVEL controller.
11
INDICATOR LEDS
ON: Lights up once the system is properly connected to the power mains and switched on.
SIGNAL: Lights up as soon as an audio signal is present. The signal acquisition is performed before the MAIN LEVEL controller.
LIMIT: Lights up if the loudspeaker system is operating in the clipping range. A short flash of the LED is not critical. To protect the system,
an excessive signal level is gently turned down by the built-in limiter. If the limiter LED lights up permanently or for longer periods, reduce
the volume level. Failure to do so may result in a distorted sound and damage to the speaker system.
PROTECT: Lights up if the system is overloaded/overheated. The amplifiers are muted automatically. Upon reaching normal operating
conditions, the device reverts to normal operating mode after a few minutes.
12
BLUETOOTH
®
LED
The mixer of the LD MAUI 5 array system is equipped with Bluetooth, meaning that audio files from another Bluetooth device (e.g. smart-
phone) can be played back on the LD MAUI 5 speakers (maximum distance between both devices about 10 metres). If no Bluetooth device
is connected to the internal Bluetooth unit, the blue Bluetooth LED does not light up; the LED flashes at a frequency of about 3 Hz during
pairing; if the Bluetooth LED is on permanently, then a Bluetooth connection is established and the track playback can be started. The
volume is adjusted using the Bluetooth
®
volume controller (N 7) or on the source device.
13
HOLD TO LINK
To pair and connect the internal Bluetooth device with a Bluetooth-enabled device, press and hold the HOLD to LINK button for approx. 5
seconds until the Bluetooth LED flashes (approx. 3 Hz), enable Bluetooth on your Bluetooth device and search for available devices on the
user interface. Select “LD MAUI5” and pair your Bluetooth device with the internal Bluetooth device. The playback can now start. To end the
connection, press and hold the HOLD to LINK button again for approx. 3 seconds. If the Bluetooth connection is interrupted (e.g. the range is
exceed), the Bluetooth LED goes out. Within approximately 90 seconds, the connection will automatically be restored (Bluetooth device back
within range). When 90 seconds is exceeded, the Bluetooth module of the LD MAUI 5 speaker will automatically be disabled.
14
LINE INPUT LEFT / RIGHT
Balanced line input with XLR / 6.3 mm combo jack sockets (left / right) for connecting an external audio source (e.g. mixer, keyboard). When
connecting a Mono signal source, please use the line input LEFT / MONO.
15
POWER CONNECTOR WITH FUSE HOLDER
IEC power socket with built-in fuse holder. An appropriate power cord is included in the delivery. The LD Systems MAUI 5 PA system
is intended for 2 operating voltage ranges (100 V - 120 V AC and 200 V - 240 V AC). The conversion is done automatically. IMPORTANT
INFORMATION: Replace the fuse only with a fuse of the same type and rating. Please observe the label on the housing. If the fuse blows
repeatedly, please contact an authorised service centre.
16
POWER ON / OFF
On / Off switch for the power supply of the device.
LD SYSTEMS LECC DSP
WHAT DOES LD SYSTEMS LECC DSP STAND FOR?
DSP stands for Digital Signal Processing, and LECC for Limiter, EQ, Compressor and Crossover. The digital signal processing ensures maximum
audio performance with maximum clarity and protects the PA system from overload.
WHAT EXACTLY DOES THE LECC DSP DO?
The Limiter function protects the speakers and prevents distortions caused by overload. Separate limiters for the bass, midrange and high
range attenuate the signal when the level exceeds a value which could have a negative effect. Each limiter is optimised for one of the
three seamlessly contiguous frequency ranges (multi-band limiter). The system can be operated in this manner with a higher overall sound
pressure as extreme peaks are automatically lowered, so that the total volume does not need to be reduced. The Multiband EQ works over
the entire frequency range and optimises the overall sound of the system.
The Compressor is switched on automatically to raise the bass response and create a punchier sound. When the volume is increased, the
bass boost is automatically reduced. The automatically controlled bass blends perfectly into the overall sound.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
8
Model Name LDMAUI5 (W)
Type: Ultra-Portable Column PA System with Mixer and Bluetooth
Subwoofer: 1 x 8“ Bass reflex
Vertical array system: 4 x 3“
Amplification: Class D
Dispersion (H x V): 120° x 20°
Power Output (RMS/Peak) 2 x 100 W / 2 x 400 W
Frequency response: 50 Hz - 20 kHz
Max. SPL (peak): 120 dB
Protection: DSP based multiband limiter, Short circuit, over current, overheating
Controls: Main Level, Subwoofer Level, Hi Boost, Mic Level, MP3/Hi-Z Level, Line Level, Bluetooth
®
Level, Bluetoo-
th
®
Button, ON/OFF switch
Indicators: On, signal, limit, protect, Bluetooth
®
Subwoofer connectors: Line Input: 2 x XLR/6,3 mm Jack Combo, Mic input: XLR / 6,3 mm Jack, MP3 input: 3,5 mm Jack, Hi-Z
input: 6,3 mm Jack
Column connectors: Custom made multi pin connector
Cabinet material: ABS
Power Supply: SMPS
Power Connector: IEC
Operating Voltage: AC 100-120V, 50/60Hz
AC 200-240V, 50/60Hz
Power Consumption (max.): 300W
Temperature Range: 0°C - 50°C
Humidity Range: 10% - 70% rel. (non condensing)
Dimensions (W x H x D): Subwoofer: 305 x 405 x 395 mm
Column (3 pcs): 82 x 535 x 105 mm
Weight: 11.3 kg
Features: Signal processing LD LECC DSP (limiter, equalizer, compressor, crossover), Hi Boost, 100Hz low cut in Mic
channel, easy connection with multipin plug, Bluetooth
®
Available Accessories: Transport bag for column speakers (LDM5SATBAG), Protective cover for subwoofer (LDM5SUBPC)
SPECIFICATIONS
The Crossovers divide the audio signal according to the frequency range of the respective speakers, namely the subwoofer or the mids and
tweeters of the array column. The amplitude and running-time optimisation of the crossover ensures that all frequencies are output evenly
and reach the listener at the same time.
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
9
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manu-
facturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach /
Email: [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0. To enquire about the current declaration of conformity, please contact [email protected].
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid
environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste
and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial waste for disposal.
FCC STATEMENT
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain appro-
ved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so
chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance 20cm between the radiator and your body.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
10
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewähr-
leisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen
Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können.
Mehr Informationen zu LD SYSTEMS finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhal-
terungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen
Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten
oder Gasen in Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden!
12. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse
wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
13. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
17. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden
verursachen kann.
18. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das
Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät
handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und
Papier bzw. Kartonagen voneinander.
21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS
22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter
angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
23. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport).
Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
24. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf
dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die
Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelie-
ferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
25. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter
und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
26. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie
das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und
Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit
nassen Händen.
27. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
28. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung
wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
29. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
30. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker entsperrt werden, bevor er ent-
fernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch
Personen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
31. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
11
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht.
Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden
können. Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Das gleichschenkelige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen
elektrischen Schlag verursachen können.
Das gleichschenkelige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen
nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche
Gesundheitsrisiken hinzuweisen.
Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL)
erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehörschäden führen können.
Um eine mögliche Schädigung des Hörsinns zu verhindern, vermeiden Sie das Hören bei großem Lautsärkepegel über lange
Zeiträume. Lauter Schalleinfluss kann selbst bei kurzer Dauer zu Hörschäden führen. Bitte halten Sie die Laustärke immer auf
einem angenehmen Level.
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten digitaler Geräte der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestim-
mungen. Diese Grenzwerte bieten ausreichenden Schutz gegen Interferenzen bei der Installation in Wohnräumen. Dieses Gerät erzeugt und
nutzt hochfrequente Energie und kann sie ausstrahlen. Wenn es nicht nach den Anweisungen des Herstellers aufgestellt und betrieben wird,
können Störungen im Radio-/Fernsehempfang auftreten. In diesem Sinne kann nicht zugesichert werden, dass in bestimmten Installationen
keine Einstreuungen auftreten. Wenn dieses Gerät störend in den Radio- und/oder Fernsehempfang einstreut und dieser Zustand durch
Ein- und Ausschalten des Geräts verifiziert werden kann, sollte der Anwender versuchen, die Einstreuungen durch eine oder mehrere der
folgenden Maßnahmen aufzuheben:
- Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie diese anders auf.
- Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
- Schließen Sie das Gerät an einen anderen Stromkreis an, mit dem der Empfänger nicht verbunden ist.
- Wenden Sie sich bei Problemen an Ihren Händler oder an einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker.
EINFÜHRUNG
LD Systems MAUI 5 – ultrakompakte Säulen-PA mit integriertem Mixer und Bluetooth
®
Die MAUI 5 ist mit nur 11,3 kg Gewicht ein ultrakompaktes PA- und Monitorsystem in Einem. Die kleinste Anlage der MAUI-Familie ist
durch den eigens entwickelten Multipin-Verbinder und lediglich 4 Komponenten in Sekundenschnelle aufgebaut und überzeugt mit
ausgedehnter Abstrahlung und hoher Rückkopplungsfestigkeit. Die MAUI 5 lässt sich bequem tragen und passt auf jeden PKW-Sitz. Das
Bassreflexgehäuse der 8“ Subwoofer-Basis beherbergt zugleich die Class-D-Verstärkereinheit des Systems mit Schutzschaltungen gegen
Überstrom, Überhitzung und Kurzschluss, die digitale LECC-Signalbearbeitung von LD Systems und einen 4-Kanal-Mixer. Durch die inte-
grierte Bluetooth
®
-Technik für kabelloses Streaming sowie gleichzeitig belegbare Mikrofon-, Line- und hochohmige Eingänge können die
unterschiedlichsten Signalquellen an die MAUI 5 angeschlossen werden, z.B. Abspielgeräte und Instrumente wie Keyboards oder Gitarren.
Separate Pegelsteller, Lautstärkeregler für Subwoofer und System sowie ein High-Shelf-Filter zur Anpassung der Höhenwiedergabe an die
Raumakustik ermöglichen eine perfekt abgestimmte Performance.
ALLGEMEINE HINWEISE
Der Subwoofer des LD Systems MAUI5 PA-Systems muss vor der Inbetriebnahme senkrecht auf ebener Fläche auf seine Füße gestellt
werden. Betreiben Sie das System niemals auf einem Rollwagen, da die Gefahr besteht, dass sich das gesamte System unkontrolliert in
Bewegung setzt. Unfälle und Beschädigungen können die Folge sein. Um eine ausreichende Kühlung zu gewährleisten, muss bei Betrieb
zwischen der Rückseite des Subwoofers und anderen Objekten wie Wänden o. ä. ein Mindestabstand von 50 cm eingehalten werden.
Bitte achten Sie bei dem System sowie den angeschlossenen Geräten wie Mischpulten, CD-Playern etc. auf den korrekten Anschluss von
Audio- und Stromverbindungen. Verwenden Sie ausschließlich unbeschädigte Kabel mit geeignetem Durchmesser und rollen Sie Kabelrollen
immer vollständig ab. Verwenden Sie gegebenenfalls Kabelbrücken, um Stolperfallen durch lose Kabel zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät
niemals direkt an einer Kante auf. Positionieren Sie den Subwoofer nicht auf einem Tisch. Um ungewollte Nebengeräusche beim Einschalten
angeschlossener Geräte zu vermeiden, schalten Sie das System immer als letztes Gerät ein und als erstes Gerät aus.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
12
AUFBAU
Das LD Systems MAUI5 PA-System besteht aus vier Komponenten:
A. Subwoofer mit integrierter Elektronik für alle Systemkomponenten.
B. Zwei identische Distanzstücke mit Anschlüssen auf Unter- und Oberseite.
C. Säulenelement mit den Lautsprechern und dem Anschluss auf der Unterseite.
Nachdem der Subwoofer an der gewünschten Stelle aufgestellt wurde, werden die Distanzstücke auf den Subwoofer aufgesteckt und da-
nach das Säulenelement mit den Lautsprechern. Je nach Anwendung kann das Säulenelement mit den Lautsprechern auch mit nur einem
Distanzstück auf dem Subwoofer betrieben werden.
ANSCHLUSS UND BETRIEB
Am Gerät lässt sich sowohl die Lautstärke des gesamten Systems als auch die Lautstärke des Subwoofers im Verhältnis zur Gesamtlaut-
stärke einstellen. Zuspielgeräte lassen sich sowohl über symmetrische als auch unsymmetrische Kabel (XLR / 6,3 mm Klinke / Mini-Klinke)
anschließen. Das integrierte 4-Kanal Mischpult bietet einen Mikrofoneingang, einen hochohmigen Instrumenteneingang für z.B. eine
E-Gitarre, einen Eingang für Zuspielgeräte mit Line-Pegel und darüber hinaus eine Bluetooth-Einheit.
A
B
B
C
A
B
C
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
13
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
1
MIC INPUT
Symmetrischer Mikrofoneingang (XLR / 6,3 mm Klinke Combo). Die Nutzung eines unsymmetrischen Mikrofonkabels (Mono-Klinke) ist
ebenfalls möglich. Der Mikrofoneingang verfügt über ein eingebautes 100Hz Trittsschallfilter um störende tieffrequente Signalanteile zu
unterdrücken. HINWEIS: Am Mikrofoneingang liegt keine Phantomspeisung an.
2
HI-Z INPUT
Mono-Eingang mit 6,3 mm Klinken-Buchse für Akustik- oder E-Gitarre. Die beiden Eingänge MP3 und HI-Z können simultan genutzt werden,
das Lautstärkenverhältnis muss am Instrument, bzw. am Zuspielgerät eingestellt werden.
3
MP3 INPUT
Stereo-Line-Eingang mit 3,5 mm Klinken-Buchse für einen MP3-Player oder ein anderes Zuspielgerät. Ein anliegendes Stereo-Signal wird
intern Mono summiert. Die beiden Eingänge MP3 und HI-Z können simultan genutzt werden, das Lautstärkenverhältnis muss am Instru-
ment, bzw. am Zuspielgerät eingestellt werden.
4
LINE
Lautstärkeregler für den Line-Kanal (Line-Eingänge auf der Rückseite des Subwoofers). Nach links gedreht verringert sich, nach rechts
gedreht erhöht sich die Lautstärke.
5
MIC
Lautstärkeregler für den Mikrofon-Kanal. Nach links gedreht verringert sich, nach rechts gedreht erhöht sich die Lautstärke.
6
MP3 / HI-Z
Lautstärkeregler für den MP3-, bzw. Instrumenten-Kanal. Nach links gedreht verringert sich, nach rechts gedreht erhöht sich die Lautstärke.
Die beiden Eingänge MP3 und HI-Z können simultan genutzt werden, das Lautstärkenverhältnis muss am Instrument, bzw. am Zuspielgerät
eingestellt werden.
7
BLUETOOTH
®
Lautstärkeregler für die Bluetooth
®
-Einheit. Nach links gedreht verringert sich, nach rechts gedreht erhöht sich die Lautstärke.
8
HI-BOOST
High-Shelf-Filter zur Anpassung der Höhenwiedergabe an die Raumakustik (Linksanschlag = neutraler Klang, Drehung nach rechts = Höhenanhebung).
4 5 6 7
3
2
1
11 13 12
8
9 10
14
15 16
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
14
9
SUB LEVEL
Einstellung des Lautstärkeverhältnisses des Subwoofers zum Säulenlautsprecher.
10
MAIN LEVEL
Einstellung der Gesamtlautstärke. Die Subwooferlautstärke wird entsprechend der Voreinstellung am SUB LEVEL Pegelsteller mitgeregelt.
11
ANZEIGE LEDS
ON: Leuchtet, wenn das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist.
SIGNAL: Leuchtet auf, wenn am Gerät ein Audiosignal anliegt. Die Signalerfassung erfolgt vor dem MAIN LEVEL-Regler.
LIMIT: Leuchtet auf, wenn das Lautsprecher-System im oberen Grenzbereich betrieben wird. Ein kurzes Aufleuchten der LED ist dabei
unkritisch. Um das System zu schützen, wird ein überhöhter Signal-Pegel vom integrierten Limiter sanft heruntergeregelt. Leuchtet die
Limiter-LED länger oder dauerhaft, reduzieren Sie den Lautstärkepegel. Eine Nichtbeachtung kann zu einer verzerrten Klangwiedergabe und
zur Beschädigung des Lautsprechersystems führen.
PROTECT: Leuchtet auf, falls das System überlastet/überhitzt. Die Verstärker werden automatisch stummgeschaltet. Nach Erreichen normaler
Betriebsbedingungen wechselt das Gerät nach einigen Minuten wieder in den normalen Betriebsmodus.
12
BLUETOOTH
®
LED
Das Mischpult des LD MAUI 5 Array Systems ist mit Bluetooth ausgestattet, was bedeutet, dass Audio-Dateien eines anderen Bluetooth-Ge-
räts (z.B. Smartphone) auf den LD MAUI 5 Lautsprechern wiedergegeben werden können (maximale Entfernung zwischen beiden Geräten
ca. 10 Meter). Ist kein Bluetooth-Gerät mit der internen Bluetooth-Einheit verbunden, zeigt die blaue Bluetooth-LED kein Signal an, während
der Kopplungsbereitschaft blinkt die LED rhythmisch in einer Frequenz von ca. 3 Hz, leuchtet die Bluetooth-LED permanent, besteht eine
Bluetooth-Verbindung und die Titelwiedergabe kann gestartet werden. Die Lautstärkeneinstellung erfolgt mit Hilfe des Bluetooth
®
Lautstär-
kereglers (Nr. 7), bzw. am Zuspielgerät.
13
HOLD TO LINK
Um die interne Bluetooth-Einheit mit einem Bluetooth-Gerät zu koppeln und zu verbinden, drücken und halten Sie den HOLD to LINK-Taster für ca. 5
Sekunden bis die Bluetooth-LED rhythmisch blinkt (ca. 3 Hz), aktivieren Bluetooth auf Ihrem Bluetooth-Gerät und suchen auf der Benutzeroberfläche
nach verfügbaren Geräten. Wählen Sie den Eintrag „LD MAUI5“ und koppeln damit Ihr Bluetooth-Gerät mit der Bluetooth-Einheit.
Die Titelwiedergabe kann nun gestartet werden. Um die Verbindung zu beenden, drücken und halten Sie den HOLD to LINK-Taster abermals für
ca. 3 Sekunden. Wird die Bluetooth-Verbindung unterbrochen (z.B. überschreiten der Reichweite), erlischt die Bluetooth-LED. Innerhalb von ca. 90
Sekunden kann die Verbindung automatisch wiederhergestellt werden (Bluetooth-Gerät wieder in Reichweite). Bei Überschreiten der Zeitdauer von
90 Sekunden, wird das Bluetooth-Modul des LD MAUI 5 Lautsprechers automatisch deaktiviert.
14
LINE INPUT LEFT / RIGHT
Symmetrischer Line-Eingang mit XLR / 6,3 mm Klinke Combo-Buchsen (links / rechts) zum Anschließen eines Zuspielgeräts (z.B. Mischpult,
Keyboard). Beim Anschließen einer Mono-Signalquelle verwenden Sie bitte den Line-Eingang LEFT / MONO.
15
NETZBUCHSE UND SICHERUNGSHALTER
IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter. Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang. Das LD Systems MAUI 5 Array
System ist für 2 Betriebsspannungsbereiche vorgesehen (100 V - 120 V AC und 200 V - 240 V AC). Die Umstellung erfolgt automatisch.
WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Achten Sie
auf den Aufdruck auf dem Gehäuse. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
16
POWER ON / OFF
Ein- / Ausschalter für die Spannungszufuhr des Geräts.
LD SYSTEMS LECC DSP
WAS BEDEUTET DIE BEZEICHNUNG LD SYSTEMS LECC DSP?
DSP ist die Abkürzung für Digital Signal Processing (Digitale Signalverarbeitung), LECC für Limiter, EQ, Compressor und Crossover (Limiter,
EQ, Kompressor und Frequenzweiche). Die digitale Signalverarbeitung gewährleistet eine optimale Audiowiedergabe mit maximaler Klarheit
und schützt gleichzeitig das PA-System vor Überlastung.
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
15
WAS GENAU BEWIRKT LECC DSP?
Die Limiter-Funktion schützt die Lautsprecher und verhindert durch Übersteuerung verursachte Verzerrungen. Separate Limiter für den
Bass- Mitten- und Höhenbereich schwächen das Signal ab, sobald der Pegel einen Wert übersteigt, der sich negativ auswirken könnte.
Jeder Limiter ist für einen der drei nahtlos aneinander anschließenden Frequenzbereiche optimiert (Multiband-Limiter). Das System lässt
sich auf diese Weise mit einem insgesamt höheren Schalldruck betreiben, da extreme Signalspitzen automatisch abgeschwächt werden,
sodass die Gesamtlautstärke nicht reduziert werden muss. Der Multiband-EQ bearbeitet den gesamten Frequenzbereich und optimiert den
Gesamtklang des Systems.
Der Kompressor wird automatisch zugeschaltet, um die Bässe anzuheben und damit einen druckvolleren Sound zu erzeugen. Mit steigender
Lautstärke wird der Bass-Boost automatisch reduziert. Die auf diese Weise automatisch ausgesteuerten Bässe fügen sich optimal in den
Gesamtklang ein.
Die Frequenzweichen teilen das Audiosignal je nach Frequenzbereich den jeweiligen Lautsprechern, also dem Subwoofer bzw. den Mittel-
und Hochtönern der Array-Säule zu. Die Amplituden- und Laufzeit-Optimierung der Frequenzweichen sorgt dafür, dass alle Frequenzen
gleichmäßig ausgegeben werden und den Zuhörer zeitgleich erreichen.
Modellbezeichnung: LDMAUI5 (W)
Typ: Ultrakompaktes Säulen PA-System mit integriertem Mischpult und Bluetooth
Subwoofer: 1 x 8" Bassreflex
Vertikales Array-System: 4 x 3"
Verstärker: Class D
Abstrahlwinkel (H x V): 120° x 20°
Ausgangsleistung (RMS/Peak) 2 x 100 W / 2 x 400 W
Frequenzgang: 50 Hz – 20 kHz
Max. Schalldruck (Peak): 120 dB
Schutzschaltungen: Multiband-Limiter (DSP), Kurzschluss, Überspannung, Überhitzung
Bedienelemente: Main Level, Subwoofer Level, Hi Boost, Mic Level, MP3/Hi-Z Level, Line Level, Bluetooth
®
Level, Bluetoo-
th
®
-Taste, ON/OFF-Schalter
Anzeigeelemente: On, Signal, Limit, Protect, Bluetooth
®
Anschlüsse Subwoofer: Line-Eingang: 2x Combo-Buchsen XLR/6,3 mm Klinke, Mikrofoneingang: XLR/6,3 mm Klinke, MP3-Ein-
gang: 3,5 mm Klinke, Hi-Z-Eingang: 6,3 mm Klinke
Anschlüsse Säulenlautsprecher: Spezieller mehrpoliger Anschluss
Gehäusematerial: ABS
Stromversorgung: Schaltnetzteil
Stromanschluss: IEC
Betriebsspannung: AC 100 – 120V, 50/60Hz
AC 200 – 240V, 50/60Hz
Leistungsaufnahme (Max.): 300W
Temperaturbereich: 0°C - 50°C
Luftfeuchtigkeit: 10% – 70% rel. (nicht kondensierend)
Abmessungen (B x H x T): Subwoofer: 305 x 405 x 395 mm
Säulenlautsprecher (3 Stk.): 82 x 535 x 105 mm
Gewicht: 11,3 kg
Features: Signalverarbeitung mit LD LECC DSP (Limiter, Equalizer, Kompressor, Frequenzweiche), Hi Boost, 100Hz
Hochpassfilter im Mikrofonkanal, einfacher Anschluss über mehrpoligen Stecker, Bluetooth
®
Erhältliches Zubehör: Transporttasche für Säulenlautsprecher (LDM5SATBAG), Schutzhülle für Subwoofer (LDM5SUBPC)
TECHNISCHE DATEN
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
16
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/
documents/manufacturersdeclarations.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach
/ E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0. Die aktuelle Konformitätserklärung können Sie unter [email protected] anfragen.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazu-
gehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie dieses
Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Privatkunde
erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erwor¬ben wurde, oder
über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich
vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden.
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
17
FRANCAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans
problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme.
Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale.
Pour plus d‘informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe.
Assurez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute
sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez
que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !
11. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans
ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz
inflammables.
12. Vérifiez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide :
vase, verre d‘eau...
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un
qui trébuche sur le câble.
17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de
quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne
doit être réparé que par un personnel autorisé.
19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de
l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR
22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la
mise à la terre d‘un appareil.
23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité
et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspon-
dent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise
murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du
bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil
(ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.
26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la
prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours
sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur
secteur avec des mains mouillées.
27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée,
veuillez consulter un centre de réparations agréé.
29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le
cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de
chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
18
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
Ne démontez jamais le couvercle de l’appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique.
L’appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l’utilisateur Ne
confiez sa réparation qu’à un personnel technique qualifié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un éclair signale à l’utilisateur la présence à l’intérieur de
l’appareil d’une tension dangereuse non protégée, suffisamment élevée pour présenter un risque pour les personnes.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d’exclamation signal eà l’utilisateur la présence
d’instructions importantes concernant l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
ATTENTION NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO
Cet appareil a été conçu en vue d’une utilisation professionnelle. L’utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et
directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d’accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement
des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de l’utilisation de ce produit, il est
possible d’atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer des dommages auditifs irréparables chez
les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).
Pour éviter tout risque de traumatisme auditif, évites d‘écouter à fort volume sonore pendant de longues périodes.
Un niveau d‘écoute trop élevé, même bref, peut provoquer des dommages aux oreilles. Veuillez maintenir le niveau d‘écoute
à un niveau raisonnable.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites s'appliquant à un appareil numérique de Classe B, devant répondre
aux critères de la Partie 15 des Réglementations américaines FCC. Ces limites sont conçues afin d'assurer une protection raisonnable contre
les interférences nocives dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie dans le domaine des
fréquences radio ; s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sérieuses avec les
communications radio. Toutefois, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira pour une installation particulière. Si cet appareil
provoque des interférences sérieuses sur la réception radio ou télévision (pour le déterminer, il suffit de comparer ce qui se passe lorsqu'il est
éteint et lorsqu'il est allumé), nous incitons l'utilisateur à réduire ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Modifier l'orientation ou déplacer l'antenne de réception.
- Augmenter la distance séparant l'appareil du récepteur.
- Brancher l'appareil sur une prise secteur dépendant d'un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
- Consulter, pour assistance, le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté.
INTRODUCTION
LD Systems MAUI 5 – un système de sonorisation colonne/caisson ultra-compact, avec mixeur et récepteur Bluetooth
®
Le MAUI 5 est un système de sonorisation intégré, façade et retours, ultra-compact, ce pesant 11,3 kg. Le plus petit membre de la famille
MAUI se monte en quelques secondes, grâce aux connecteurs multipoint développés spécifiquement et à sa composition en 4 parties. Il assure
une couverture sonore étendue et évite tout risque de Larsen. Le MAUI 5 se transporte aisément et se pose facilement sur un siège de voiture.
Le coffret bass reflex hébergeant le boomer de 8» (20 cm) accueille aussi les amplificateurs travaillant en Classe D du système, avec circuits
de protection contre les surtensions, la surchauffe et les courts-circuits, ainsi que le DSP assurant le traitement de signal LECC, spécialité LD
Systems, et un mixeur 4 canaux. Son récepteur Bluetooth
®
intégré assure le streaming audio (sans fil), et les différentes entrées disponibles
(microphone, ligne, haute impédance) permettent de connecter les sources de signal les plus différentes au MAUI 5, du lecteur MP3 aux synthés
ou aux guitares. Le système et le caisson de basses possèdent leur réglage de volume indépendant, sans oublier un correcteur Shelve dans
l’aigu, pour optimiser la restitution selon l’acoustique de la salle et assurer une sonorisation parfaitement adaptée.
CONSEILS GÉNÉRAUX
Avant utilisation, le caisson de basses du système de sonorisation MAUI 5 doit être posé à plat, avec ses pieds caoutchouc, sur une surface
plane. Ne montez jamais le système sur un plateau à roulettes : il existe toujours un risque que le système se mette en mouvement de
façon incontrôlée. Il peut s’ensuivre des accidents et des dommages divers. Afin de garantir un refroidissement suffisant, il faut laisser, en
exploitation, un espace minimal de 50 cm entre le panneau arrière du caisson de basses et autre surface, paroi, etc.
Vérifiez vos branchements secteur et audio, sur le système comme sur les appareils qui lui sont connectés (table de mixage, lecteur de CD,
etc.). N’utilisez que des câbles en bon état, d’un diamètre suffisant, et déroulez toujours complètement les câbles enroulés sur touret. Le
cas échéant, n’hésitez pas à utiliser des passages de câbles pour éviter tout trébuchement dû à des câbles laissés libres. Ne placez jamais
le système de sonorisation en bord de scène ou autre. N’installez jamais le caisson de basses sur une table. Pour éviter l’émission de bruits
parasites lors de la mise sous tension/hors tension d’appareils audio connectés, allumez toujours le système de sonorisation en dernier et
éteignez-le toujours en premier.
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
19
MONTAGE
Le système de sonorisation LD Systems MAUI 5 se compose de quatre parties :
A. Le caisson de basses, intégrant toute l’électronique nécessaire aux différentes parties composant le système.
B. Deux pièces intermédiaires identiques, avec connecteurs en haut et en bas.
C. La colonne, intégrant les haut-parleurs, avec le connecteur en bas.
Après avoir placé le caisson de basses à l’endroit désiré, mettez en place les pièces intermédiaires sur le caisson, pusi la colonne avec les
haut-parleurs. Selon les besoins, la colonne peut être utilisée avec une seule pièce intermédiaire sur le caisson de basses.
BRANCHEMENTS ET UTILISATION
Le MAUI 5 permet de régler séparément le volume sonore du système global et le volume relatif du caisson de basses par rapport au
système complet. Le MAUI 5 est compatible avec les sources de signal audio disposant de connecteurs symétriques (XLR ou jack 6,35
mm TRS) et asymétriques (jack 6,35 mm ou RCA/cinch) Le mixeur 4 canaux intégré offre une entrée micro, une entrée instrument haute
impédance pour, par exemple, une guitare électrique, et des entrées pour lecteurs stéréo au niveau ligne.
A
B
B
C
A
B
C
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
20
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS
1
MIC INPUT
Entrée micro symétrique (connecteur Combo, mixte XLR/jack 6,35 mm) Cette entrée est compatible avec un signal micro asymétrique (issu
d’un microphone possédant un connecteur jack mono). Elle est équipée d’un filtre passe-haut à 100 Hz, permettant d’atténuer les parasites
de fréquence grave PRÉCISION: Cette entrée microphone ne possède pas d’alimentation fantôme.
2
HI-Z INPUT
Entrée mono haute impédance sur jack 6,35 mm, pour guitare acoustique ou électrique. Vous pouvez utiliser simultanément les entrées Hi-Z
et MP3 ; dans ce cas, il faut doser l’équilibre des niveaux directement sur l’instrument et le lecteur.
3
MP3 INPUT
Entrée stéréo au niveau ligne sur mini-jack 3,5 mm, pour lecteur MP3 ou autre source de signal stéréo. Ce signal stéréo est sommé en
mono en interne. Vous pouvez utiliser simultanément les entrées Hi-Z et MP3 ; dans ce cas, il faut doser l’équilibre des niveaux directement
sur l’instrument et le lecteur.
4
LINE
Potentiomètre de réglage de volume de l’entrée LINE INPUT (les connecteurs correspondants se trouvent sur le panneau arrière du caisson
de basses). Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter le volume sonore, vers la gauche pour le baisser.
5
MIC
Potentiomètre de réglage de volume de l’entrée micro. Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter le volume sonore, vers la
gauche pour le baisser.
6
MP3 / HI-Z
Potentiomètre de réglage de volume pour le canal MP3 / instrument HI-Z. Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter le volume
sonore, vers la gauche pour le baisser. Vous pouvez utiliser simultanément les entrées Hi-Z et MP3 ; dans ce cas, il faut doser l’équilibre des
niveaux directement sur l’instrument et le lecteur.
7
BLUETOOTH
®
Potentiomètre de réglage de niveau du récepteur Bluetooth
®
. Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter le volume sonore, vers
la gauche pour le baisser.
8
HI-BOOST
Correcteur d’aigus pour optimisation de la restitution en fonction des caractéristiques acoustiques du local (tourné à fond à gauche =
restitution neutre), tourné à droite = accentuation des aigus).
4 5 6 7
3
2
1
11 13 12
8
9 10
14
15 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

LD Systems LDMAUI5W Manuale utente

Tipo
Manuale utente