ORIENT RA-QC1701L Manuale del proprietario

Categoria
Orologi
Tipo
Manuale del proprietario
1
ENGLISH
ENGLISH
ANALOGUE QUARTZ WATCH
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum
performance, please read this instruction manual carefully and familiarize
your-self with the terms of the guarantee.
Please keep this Instruction Manual handy for future reference.
SAFETY PRECAUTIONS
Make absolutely sure to observe the demarcated contents indicated below to
prevent any possible physical danger and property damage to you as well as
other people concerned.
DANGER
!
 ...Ademarcationwiththissymbolrepresentsthecontents
assuming imminent danger for death or serious injury
when the product is used in any manner different from
given instructions.
WARNING
!
 ...Ademarcationwiththissymbolrepresentsthecontents
assuming possibility for death or serious injury
when the product is used in any manner different from
given instructions.
CAUTION
!
 ...Ademarcationwiththissymbolrepresentsthecontents
assuming possibility of causing human injury or
material damage only when a product is used in any
manner different from given instructions.
2
ENGLISH
IN HANDLING THE WATCH
(1) Water-resistance
Conditions
of use
Type
Underwater
operation of
crown and
operation
of crown
with drops
of water
on it
Exposure
to small
amounts of
water (face-
washing,
rain, etc.)
Water sports
(swimming,
etc.),
frequent
contact with
water (car-
washing,
etc.)
Skin diving
(air tanks
are not
used)
Scuba
diving
(air tanks
are used)
Mixed-gas
Diving
(using
helium
gas)
Non water resistant
Without
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
× × × × × ×
Water
resistant
watches
Water
resistant for
daily life
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
×
× × × ×
Reinforced
water
resistance
for daily
life I
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
50m (5bar)
×
× × ×
Reinforced
water
resistance
for daily
life II
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
100m (10bar)
200m (20bar)
×
× ×
Diver’s
watches
Diver’s
watch for Air
Diving
AIR DIVER’S
100m / 150m
200m
×
×
Diver’s
watch for
Mixed-gas
Diving
He-GAS
DIVER’S
200m / 300m /...
×
* It is recommended that you use the watch correctly following the above-mentioned scope of usage
after ascertaining water resistance precautions marked on the dial or caseback.
3
ENGLISH
CAUTION
!
1 Awatchwithwaterresistancefordailylife30m(3bar)canbeused
during face-washing, etc. but cannot be used in an environment in which
it will be submerged in water.
2 AwatchwithreinforcedwaterresistancefordailylifeI50m(5bar)canbe
used while swimming, etc. but cannot be used during any type of diving
including skin diving.
3 AwatchwithreinforcedwaterresistancefordailylifeII100mor200m(10
or20bar)canbeusedwhileskindiving,butcannotbeusedwhilescuba
diving using oxygen tanks or saturation diving using helium gas, etc.
4 Keepthecrownpushedinatalltimes(inthenormalposition)whileusing
the watch. If the crown is the screwed-down type, check that it is securely
screwed down.
5 Do not operate the crown underwater, or while the watch is wet. Water
may enter the interior of the watch and defeat the water resistance.
6 Ifyourwatchisnon-waterresistant,bewareofsplashesofwater(during
facewashing,rain,etc.)andsweat.Ifthewatchbecomeswetfromwater
or sweat, wipe the moisture off with a dry, soft cloth.
7 Even with a water resistant watch for everyday use, avoid directing
strong jets of mains water onto the watch. Water pressure above the limit
can apply, which may defeat the water resistance.
8 With a water resistant watch for everyday use, rinse sea water off the case
after exposure, then wipe it thoroughly to avoid corrosion and other effects.
9 The interior of the watch contains some amount of moisture, which may
cause fogging on the inside of the glass when the outside air is cooler
than the internal temperature of the watch. If the fogging is temporary
it causes no harm inside the watch, but if prolonged, or if water enters
the watch, consult your place of purchase and do not leave the problem
untreated.
4
ENGLISH
(2) Handling the Battery
DANGER
!
1 If a button battery or coin battery is ingested, it may cause chemical
burns or perforation of mucous membrane even in a short period of time,
and in the worst-case scenario, may result in death. Never leave button
batteries or coin batteries within the reach of infants or young children.
If a button battery or coin battery is ingested, or there is a possibility
that one was ingested, it must be removed at once. Please treat as an
emergency situation and contact a doctor immediately.
WARNING
!
2 Do not remove the battery from the watch. Contact the place of purchase
of the watch or your nearest ORIENT authorized service center for
assistance when wanting to remove the battery.
3 The battery used in this watch is not a rechargeable battery, so it cannot
be recharged and used again. Do not attempt to charge the battery as
doing so could cause it to overheat or explode.
4 Askinrashorothersymptommaydevelopifleakingbatteryfluidcomes
into contact with skin. Do not leave depleted batteries sitting around for
long periods of time.
(3) Replacing the Battery
CAUTION
!
1 Depleted batteries that are left sitting in the watch for long periods of time
may begin to leak battery acid, which could lead to malfunction. Be sure
to replace depleted batteries as soon as possible.
2 Replace the watch battery only with the specified battery type.
3 Battery replacement requires special-purpose tools, techniques, etc.
Reversing the polarities when inserting the battery may cause the battery
to overheat or explode. Contact the place of purchase or your nearest
ORIENT authorized service center for assistance when wanting to
replace the battery.
5
ENGLISH
(4) Shock
1 Be sure not to carry the watch when you engage in
strenuous sports, whereas playing such light sports as golf,
etc., will not adversely influence the watch.
2 Avoidaviolentshocksuchasdroppingthewatchonthe
floor.
(5) Magnetism
1 If the watch is left at a location with strong magnetism for an extended
period of time, the components may be magnetized, resulting in
malfunction. Be careful.
2 The watch may temporarily speed up or slow down when exposed to
magnetism. Precision is restored when placed away from magnetism. In
such a case, reset the time.
(6) Vibration
The watch may lose precision if subjected to strong
vibrations such as from riding motorcycles, using
jackhammers, chain saws, etc.
(7) Temperature
Inenvironmentsbelowandabovenormaltemperatures(5°C-35°C),the
watch may malfunction and stop.
Do not use the watch at high temperatures, such as in a sauna. The
watch may heat and cause burns.
(8) Chemicals, Gases, etc.
Utmost caution must be exercised when coming into contact with gases,
mercury,chemicals(paintthinner,gasoline,varioussolvents,detergents
containing such components, adhesives, paint, drugs, perfumes,
cosmetics,etc.),andsoforth.Suchmaycausediscolorationofthe
watchcase, watchband, and dial face. Discoloration, deformation, and
damage to various resin-based component parts may also occur.
CAUTION
!
6
ENGLISH
(9) About accessory parts
Do not attempt to disassemble or modify the watch.
Storethebracelet/strappinandothersmallpartsoutofthereachof
children.
If any small parts are swallowed, immediately contact a doctor.
(10) Allergic reactions
If you develop a skin rash or your skin becomes abnormally irritated due
to contact with the watch or strap, stop wearing the watch immediately
and consult a doctor.
(11) About “luminous light”
Somemodelshaveluminouslightonthehandsanddial.
The luminous light is a safe paint that stores sunlight and artificial light
without using any radioactive material, and emits that light in a dark
setting.Asthepaintdischargesthestoredlight,itwillbecomedimmer
over time. The amount of light emitted and the time that light is emitted
depends on various factors when the light is stored, such as the shape
of the glass, the thickness of the paint, surrounding brightness level, the
distance from the watch to the light source, and the light absorption level.
Please note that when not enough light energy is stored, the watch may
emit weak light or emit light for only a short time.
(12) Water resistant watchband
Somemodelsemployleatherandnylonbandsonwhichaspecial
treatment to resist perspiration and water absorption have been applied.
Please understand that the water resisting effect of this watchband can
be lost depending on the period and conditions of use.
WARNING
!
CAUTION
!
CAUTION
!
7
ENGLISH
HOW TO IDENTIFY THE CALIBER NUMBER
Check the caliber number by referring to the model number of your watch or
the case code on the watch’s case back.
1. Searching by 13-digit model number
Check the 13-digit model number on the guarantee supplied with your watch.
You can also see the number on the product tag put on the watch. Its fourth
and fifth digits indicate the caliber number of your watch.
Example:Ifthemodelnumberis“RF-QA0001S10A”,thecalibernumberis
“QA”.
2. Searching by 10-digit model number
Checkthe10-digitmodelnumberontheguaranteesuppliedwithyourwatch.
You can also see the number on the product tag put on the watch. Its second
and third digits indicate the caliber number of your watch.
Example: If the model number is “
UN00001B
”,thecalibernumberis“UN”.
3. Searching by the case code
SeethecasecodeonthecasebackofyourwatchlikeXXXX-XXXXor
XXXX-XX.
The first two or three digits indicate the caiber number.
Example A : Whenthecasecodeis“UN00-C0”,thecalibernumberis“UN”.
Example B : Whenthecasecodeis"VT32-UAA0",thecalibernumberis
"VT3**".
* The place of case code may vary and its letter size may be small and
difficult to see depending on the characteristics of watches.
* The pictures and illustrations on this manual may differ from the actual
appearance of your watch but the function and operation procedures are
the same.
8
ENGLISH
SPECIFICATIONS
(1)Quartzfrequency:32,768Hz(One-secondfrequency)
(2)Drivemethod:Stepmotor
<2-hands type>
Caliber
Wrist-Worn
Accuracy
Operating
Temperature
Range
Reset
Switch
Battery
Battery Life
(withnew
battery)
UA HM0 ±20sec -5°C–+50°C
SR516SW
1piece
Approx.
3 years
<3-hands type>
Caliber
Wrist-Worn
Accuracy
Operating
Temperature
Range
AdditionalFunctions
Battery
Battery
Life
(withnew
battery)
Reset
Switch
Second
Hand
Control
Battery
End of Life
Indicator
QC Y121 ±20sec. -5°C–+50°C
SR626SW
1piece
Approx.
3 years
UB HM5 ±20sec. -5°C–+50°C
SR521SW
1piece
Approx.
2 years
<2-hands type with Date Indicator>
Caliber
Wrist-Worn
Accuracy
Operating
Temperature
Range
AdditionalFunctions
Battery
Battery Life
(withnew
battery)
Reset
Switch
Second
Hand
Control
Battery
End of Life
Indicator
Date
Forwarding
Device
GW JP6 ±20sec. -5°C–+50°C
SR920SW
1piece
Approx.
3 years
<3-hands type with Date Indicator>
Caliber
Wrist-Worn
Accuracy
Operating
Temperature
Range
AdditionalFunctions
Battery
Battery Life
(withnew
battery)
Reset
Switch
Second
Hand
Control
Battery
End of Life
Indicator
Date
Forwarding
Device
QA VT821 ±20sec. -5°C–+50°C
SR621SW
1piece
Approx.
3 years
QD VT321 ±20sec. -5°C–+50°C
SR920SW
1piece
Approx.
3 years
SZ HE7 ±20sec. -5°C–+50°C
SR621SW
1piece
Approx.
3 years
UN HT7 ±15sec. -10°C–+60°C
SR920SW
1piece
Approx.
5years
9
ENGLISH
<3-hands type with Date and Day of the Week Indicator>
Caliber
Wrist-
Worn
Accuracy
Operating
Temperature
Range
AdditionalFunctions
Battery
Battery
Life
(withnew
battery)
Reset
Switch
Second
Hand
Control
Battery
End of Life
Indicator
Date
Forwarding
Device
Day of
the week
Forwarding
Device
UG HS9 ±20sec. -5°C–+50°C
SR920SW
1piece
Approx.
5years
* Whenwornaroundthewristat5°Cto35°C
Product specifications may change without notice, for improvement.
NAMES OF INDIVIDUAL COMPONENT PARTS
A: Hourhand
B: Minute hand
C: Secondhand
D: Crown
E: Dial
F: Date
G: Day of the week
<2 or 3-hands type>
* Somemodelsmaynothavesecondhands.
D
C
B
A
E
10
ENGLISH
<2 or 3-hands type with Date Indicator>
* Somemodelsmaynothavesecondhands.
D
D
C
B
A
E
F
<3-hans type with Date and Day of the week Indicator>
D
B
A
E
F
G
C
* The position of the crown, date or day of the week indicator etc. may vary
on some models.
11
ENGLISH
MODELS WITH SCREWED-DOWN CROWN
Somemodelshaveascrewed-downcrownthatcanbelocked.
For these models, perform the following procedures before setting.
(1)Beforetimesettingandcalendarsetting,turnthecrowncounterclockwise
and loosen.
(2)Aftertimesettingandcalendarsettingarecompleted,turnthecrown
clockwise and tighten.
HOW TO SET THE TIME
[2 or 3-hands type]
(1)Pulloutthecrowntothesecondclick
when the second hand is at the 12
o’clock position. The second hand stops
on the spot.
* If your watch has only two hands, pull
out the crown any time because it does
not have the second hand.
(2)Turnthecrownandsetthecurrenttime.
* When setting the time, first advance it 4
to5minutesaheadofthedesiredtime,
and then turn it back to the exact time.
(3)Pushthecrownbackintothenormal
position.
Turn Clockwise
Turn
Counterclockwise
12
ENGLISH
HOW TO SET THE TIME
[with Date and Day of the week Indicator]
(1)Pulloutthecrownwhenthesecondhand
is at the 12 o’clock position.
The second hand stops on the spot.
* If your watch has only two hands, pull
out the crown any time because it does
not have the second hand.
(2)Turnthecrowntosetthetime.
* This watch features a calendar function.
When setting the hour hand, check
thatAM/PMissetcorrectly.Thedate
changesat“0:00a.m.”.
* When setting the time, first advance it 4
to5minutesaheadofthecurrenttime,
and then turn it back to the exact time.
(3)Pushthecrownbackintothenormal
position.
Turn Clockwise
Turn
Counterclockwise
13
ENGLISH
HOW TO SET THE CALENDAR
CAUTION
!
* Do not set the date during the time period noted below because the date
is changing.
Watch with the date indicator : 8:00 p.m. to 2:00 a.m.
Watch with the date and day of the week indicator :
8:00 p.m. to 5:00 a.m.
If date is set during this time period, the date may not change properly on
subsequent days.
* Avoidthistimeperiodwhensettingthedate.
(1)Pullthecrownouttothefirstclick.The
crown on this watch can be pulled out to
the first and second clicks.
(2)Turnthecrowntoadjustthedateanddayoftheweek.
* On models with separate date indicators, the tens digit will increase by
onewhenevertheonesdigitchangesfrom9to0.
* For the crown turning directions, see the table below.
* Somewatchesmayhavecrownsthatrotateinthedirectionoppositethat
shown in the table below.
Date Correction Day of the week Correction
Watch with Date Indicator Turn clockwise
Watch with Date and Day of the
week Indicator
Turn counterclocckwise Turn clockwise
14
ENGLISH
* The day of the week can be displayed in
twolanguages(onlyonelanguagemay
be available depending on the product
specifications).
Selectyourdesiredlanguage.
(3)Pushthecrownbackintothenormal
position.
* The position of date and crown differ on
some models.
* Aboutdatecorrectionatmonth’send:
Date correction is necessary for months
with30daysorless.Inthiscase,setthedatetothe[1stday]onthefirst
day of the next month.
Turn
Counterclockwise
Turn Clockwise
15
ENGLISH
HOW TO USE THE ROTATING INDICATOR BEZEL
Please notice that some models come with a rotating
indicator bezel, which should be used properly.
Turn the bezel by pointing the mark to the minute
hand.
While certain time goes by, you can measure the
elapsed time from the distance between minute hand
and figures on the rotating indicator bezel.
You can also set the mark as a desired time
to remind you how long time is still remain for an
appointment.
You cannot turn the bezel reversely since it comes
with a protection mechanism for preventing wrong
operation by force or shock. Figures on the bezel could also help you to read
the current time easily.
* Dependingondesign,anti-reverselyand1minute“click”sound
mechanism on rotating indicator ring does not apply to some models.
Rotating indicator bezel
T
i
m
e
e
l
a
p
s
e
d
The above shows
that 20 minutes have
elapsed from 10:10.
16
DEUTSCH
DEUTSCH
ANALOGE QUARZUHR-CHRONOGRAPH
BEDIENUNGSANLEITUNG
WirdankenIhnenfürdenKaufunseresErzeugnisses.BittelesenSiediese
BedienungsanleitungsorgfältigdurchundbefolgenSiedieAnweisungen,um
diesesProduktlangeZeitundmitoptimalerLeistungverwendenzukönnen.
BittebewahrenSiedieseBedienungsanleitungfürspätereBezugnahmegut
auf.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Umzuverhindern,dassSieoderanderePersonensichverletzen
oderSachschädenentstehen,lesenSiedieAnweisungen,diemitden
nachfolgendenSymbolengekennzeichnetsind,sorgfältigdurchund
befolgen diese.
!
GEFAHR
...BeiderMissachtungdieserAnweisungbestehteine
unmittelbare Gefahr für Leib und Leben.
!
WARNUNG
...DieMissachtungdieserAnweisungkann zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen.
!
ACHTUNG
...DieMissachtungdieserAnweisungkann zu
Verletzungen oder Schäden an der Uhr führen.
17
DEUTSCH
HANDHABUNG DER UHR
(1) Wasserbeständigkeit
Verwendungsbedingungen
Typ
Betätigung
der Krone
unter Wasser
oder mit
anhaftenden
Wasser-
tropfen
Spritz-
wasser
(Waschen
des
Gesichts,
Regen
usw.)
Wassersport
(Schwimmen
usw.),
häufiger
Kontakt
mit Wasser
(Autowäsche
usw.)
Sporttau-
chen ohne
Sauerstoff-
tank
(ohne
Sauerstoff-
flasche)
Sporttau-
chen
(mit
Sauerstoff-
flasche)
Mischgas-
Tauchen
(mit
Heliumgas)
Nicht wasserbeständig
Ohne WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
× × × × × ×
Was-
serbe-
ständige
Uhren
Wasserbe-
ständig für
das tägliche
Leben
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
×
× × × ×
Verstärkte
Wasserbe-
ständigkeit
I für das
tägliche
Leben
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
50m (5bar)
×
× × ×
Verstärkte
Wasserbe-
ständigkeit
II für das
tägliche
Leben
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
100m (10bar)
200m (20bar)
×
× ×
Taucher-
uhren
Taucheruhr
für das
Tauchen mit
Sauerstoff-
tank
AIR DIVER’S
100m / 150m
200m
×
×
Taucheruhr
für das
Mischgas-
Tauchen
He-GAS
DIVER’S
200m / 300m /...
×
* Es wird empfohlen die Uhr entsprechend des oben beschriebenen Gebrauchsumfangs korrekt zu
verwenden,nachdemSiedieWasserbeständigkeits-VorsichtsmaßnahmenaufdemZiffernblattoder
der Gehäuserückseite ermittelt haben.
18
DEUTSCH
!
ACHTUNG
1 EineUhrmitWasserfestigkeitfürtäglichenGebrauch30m(3bar)kannbeim
Gesichtwaschen usw. verwendet werden, ist aber nicht dafür geeignet, in
Wasser getaucht zu werden.
2 EineUhrmitgesteigerterWasserfestigkeitfürtäglichenGebrauchI50m
(5bar)kannbeimSchwimmenusw.verwendetwerden,istabernichtzum
Tauchen,einschließlichTauchenohneGeräte,geeignet.
3 EineUhrmitgesteigerterWasserfestigkeitfürtäglichenGebrauchII100m
oder200m(10oder20bar)kannbeimTauchenohneGeräteverwendet
werden,istabernichtzumScuba-TauchenmitSauerstoffflaschenoder
SättigungstauchenmitHeliumgasusw.geeignet.
4 LassenSiedieKronebeimGebrauchderUhrimmereingedrückt(in
Normalposition).WenndieKronealsSchraubensperrtypausgelegtist,
stellenSiesicher,dasssiesichereingeschraubtist.
5 BetätigenSiedieKronenichtunterWasseroderbeinasserUhr.Dabeikann
trotz Wasserbeständigkeit Wasser kann in die Uhr eindringen.
6 WennIhreUhrnichtwasserbeständigist,achtenSieaufWasserspritzer
(beimGesichtwaschen,Regenusw.)undSchweiß.WenndieUhrdurch
WasseroderSchweißnasswird,wischenSiedieFeuchtigkeitmiteinem
trockenen, weichen Lappen ab.
7
AuchbeieinerfürtäglichenGebrauchwasserfestenUhrvermeidenSiees,
direkte starke Wasserstrahlen auf die Uhr auftreffen zu lassen. Bei Wasserdruck
über dem Grenzwert kann trotz Wasserbeständigkeit Wasser in die Uhr
eindringen.
8 BeieinerfürtäglichenGebrauchwasserbeständigenUhrwischenSie
MeerwassersofortvonderUhrabundwischenSiesiedanngründlichab,
umKorrosionundandereAuswirkungenzuvermeiden.
9 Das Innere der Uhr enthält eine geringe Menge Feuchtigkeit, die zu
BeschlaginnenaufdemDeckglasführenkann,wenndieAußenluftkälter
als die Innentemperatur der Uhr ist. Wenn der Beschlag kurzzeitig ist,
werdenkeineSchädeninderUhrverursacht,aberwennderZustand
längeranhältoderfallsWasserindieUhreindringt,wendenSiesichandas
GeschäftindemdieUhrgekauftwurdeundignorierenSiedasProblem
nicht.
19
DEUTSCH
(2) Handhabung der Batterie
!
GEFAHR
1
Wenn eine Knopfbatterie verschluckt wird, kann dies innerhalb von kürzester
ZeitzuchemischenVerätzungenodereinerPerforationderSchleimhaut
undimschlimmstenFallzumTodführen.BewahrenSieKnopfbatterien
niemalsinReichweitevonSäuglingenoderKleinkindernauf.
WenneineKnopfbatterieverschlucktwurdeoderdieMöglichkeit
einer Verschluckungsgefahr besteht, muss sie sofort entfernt werden.
HandhabenSiedieseSituationwieeinenNotfallundwendenSiesich
unverzüglichaneinenArzt.
!
WARNUNG
2
EntnehmenSiedieBatterienichtausderUhr.WendenSiesichbeim
EntfernenderBatterienanIhrenHändler,beidemSiedieUhrerworben
habenoderandasnächstgelegeneautorisierteORIENT-Servicecenterfür
Hilfestellung.
3 Die Batterie dieser Uhr ist nicht wiederaufladbar und kann daher nicht ein
weiteresMalverwendetwerden.LadenSiedieBatterienichtwiederauf,
da sie sich anderenfalls überhitzen oder explodieren kann.
4 EskannzuHautreizungenoderanderenSymptomenkommen,wenn
auslaufendeBatterieflüssigkeitinKontaktmitderHautgerät.LagernSie
entleerteBatteriennichtfüreinelangeZeitdauer.
(3) Austauschen der Batterie
!
ACHTUNG
1 AusentleertenBatterien,dielangeinderUhrverbleiben,kann
Batteriesäure auslaufen, was zu Fehlfunktionen führen kann. Tauschen
SieentleerteBatteriensoschnellwiemöglichaus.
2 ErsetzenSiedieBatteriederUhrnurmitdemangegebenenBatterietyp.
3
Für den Batterieaustausch sind spezielle Werkzeuge und Techniken usw.
notwendig. Eine falsche Polausrichtung beim Einsetzen der Batterie kann
zuihremÜberhitzenodereinerExplosionführen.WendenSiesichbeim
20
DEUTSCH
AustauschenderBatterienanIhrenHändler,beidemSiedieUhrerworbenhaben
oderandasnächstgelegeneautorisierteORIENT-ServicecenterfürHilfestellung.
(4) Stöße
1 TragenSiedieUhrnichtbeihartensportlichenAktivitäten;
beirelativsanftensportlichenAktivitätenwieGolfusw.kann
die Uhr aber getragen werden.
2 VermeidenSiestarkeStöße,wiez.B.Herunterfallenaufden
Fußboden.
(5) Magnetismus
1 WenndieUhrlängereZeitstarkemMagnetismusausgesetztwird,
werdendieeinzelnenTeilemagnetisiert,wodurchStörungenverursacht
werdenkönnen.BittelassenSieVorsichtwalten.
2 Wenn die Uhr Magnetismus ausgesetzt wird, kann sie zeitweilig vor- oder
nachgehen, aber wenn sie nicht mehr dem Magnetismus ausgesetzt ist,
gehtsiewiedermitihrerursprünglichenGenauigkeit.StellenSieineinem
solchenFalldieUhraufdierichtigeZeit.
(6) Vibration
Wenn die Uhr starken Vibrationen ausgesetzt ist,
wie z. B. beim Fahren auf einem Motorrad oder bei
Verwendung eines Presslufthammers oder einer
Motorsäge, kann sie zeitweilig nachgehen.
(7) Temperatur
InUmgebungenunteroderüberNormaltemperaturen(5°C-35°C)kann
die Uhr Fehlfunktionen aufweisen und stoppen.
!
ACHTUNG
TragenSiedieArmbanduhrnichtanOrtenmitsehrhohenTemperature,
wieetwaineinerSauna.DieUhrkannsehrheißwerdenund
Hautverbrennungenverursachen.
(8) Chemikalien, Gase usw.
BeiKontaktmitGasen,Quecksilber,Chemikalien(Verdünnungsmittel,Benzin,
Lösungsmittel,ReinigungsmittelmitsolchenBestandteilen,Klebstoffe,Farben,
Medikamente,Parfüme,Kosmetikausw.)usw.istäußersteVorsichterforderlich.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

ORIENT RA-QC1701L Manuale del proprietario

Categoria
Orologi
Tipo
Manuale del proprietario