ECX Revenge E Manuale utente

Categoria
Veicoli giocattolo
Tipo
Manuale utente
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
1/8 ELECTRIC BUGGY
ECX0800
Congratulations on your purchase of the ECX
Revenge
Type e
Buggy. This 1/8-scale model introduces you
to the sport of RC driving.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des ECX
Revenge
Type e
Buggy. Dieses 1/8 Scale Model öffnet Ihnen
die Welt des RC Car Sports.
Nous vous félicitons pour l’achat du ECX
Revenge
Type e
Buggy. Ce modèle 1/10 vous initie à la
conduite RC.
Congratulazioni per l’acquisto di questo Revenge
Type e
Buggy ECX. Questa vettura in scala 1/10
vi introdurrà nel mondo dei modelli RC.
IT
38
INDICE
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono
soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, Inc.
Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito
horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni
e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo
funzionare. Un uso improprio del prodotto puo` causare danni
al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo modello e` un prodotto sofisticato per appassionati di model-
lismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e
richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o
irresponsabile di questo prodotto puo` causare lesioni alle persone
e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non
deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un
adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili
o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione
di Horizon Hobby, Inc. Questo manuale contiene le istruzioni per
la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. E`fondamentale
leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima
di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo
correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni
alle persone.
Significato dei termini usati:
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i
seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale
durante l’uso del prodotto:
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite,
possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio
minimo o nullo di lesioni alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente
seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi
lesioni alle persone.
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente
seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali
e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superficiali
alle persone.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
Precauzioni per la Sicurezza e Avvertimenti
In quanto utilizzatore di questo prodotto, voi siete gli unici responsabili
per una condotta che non costituisca pericolo per voi e gli altri, e che
possa causare danni al modello o ad altre proprietà.
Questo modello è controllato da un segnale radio potenzialmente
soggetto a interferenze da molte fonti che non potete controllare.
Queste interferenze possono generare momentanee perdite di controllo
del modello, quindi è consigliabile mantenere sempre una certa
distanza di sicurezza in ogni direzione, poichè questo può
aiutare ad evitare urti o infortuni.
• Nonutilizzaremaiilmodelloconbatteriescariche.
• Utilizzatesempreilmodelloinzoneampie,sgombredapersone,
macchine e traffico.
• Nonutilizzatemaiilmodelloinstradeapertealtraffico
o in luoghi affollati.
• Seguiteattentamenteleavvertenzed’usodiquestomodelloe
di ogni altro accessorio (caricabatterie, batterie ricaricabili ecc.).
• Tenetequalsiasiprodottochimicooelettricoaldifuoridella
portata dei bambini.
• Nonleccateoingeritealcunpezzodelmodelloperchè
questo può causare infortuni seri, o addirittura la morte.
• Utilizzatesempreconattenzioneattrezzieoggettiaffilati.
• Prestareattenzionedurantelacostruzioneperchéalcune
parti potrebbero avere degli spigoli vivi
• Subitodopol’usoNONtoccatecomponentidelmodelloquali
motore, variatore elettronico o la batteria, perchè si scaldano
molto durante il funzionamento. Toccandoli potreste scottarvi.
• Noninfilateleditatragliingranaggidelmodellooaltreparti
in rotazione o movimento, poichè questo può causare danni
o infortuni gravi.
• Accendetesempreprimalatrasmittenteepoilaricevente
sul modello. Invece spegnete sempre prima la ricevente
e poi la trasmittente.
• Sollevateleruotedelmodellodaterraquandocontrollate
il cor retto funzionamento dell’apparato radio.
PrecauzioniperlaSicurezzaeAvvertimenti .........................................38
Veicolo resistente all’acqua con elettronica impermeabile ....39
Caratteristiche ...................................................................................40
Componenti ......................................................................................... 40
Preparazione del Veicolo ................................................................. 40
Installzione delle Batterie nel Trasmettitore ........................................40
Precauzioni per la Batteria del Trasmettitore .......................................41
Montaggiodell'Alettone .......................................................................41
Mettere/Togliere la Carrozzeria ............................................................ 41
Installare la Batteria del Veicolo ..........................................................41
Comandi del Trasmettitore ....................................................................42
SistemadiAlimentazione .....................................................................42
Come Iniziare.........................................................................................43
Utilizzo .................................................................................................43
Cura del Motore .................................................................................44
Al Termine dell'Utilizzo ....................................................................44
Mantenimento ....................................................................................44
Regolatore Elettronico di Velocita' (ESC) .............................................. 45
PuliziaDegliAmmortizzatori .................................................................46
ConsigliAggiuntiviperlaManutenzione..............................................46
Connessione (Binding)...........................................................................46
Guida alla Risoluzione dei Problemi .....................................................47
Durata della Garanzia ....................................................................... 47
Informazioni sulla Conformità per l’Unione Europea .................49
Pezzi di Ricambi.................................................................................50
Esploso del Modello con Referenza Pezzi .................................... 54
IT
39
VEICOLO RESISTENTE ALLACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE
Il vostro nuovo veicolo Horizon Hobby è stato progettato e costruito con
una combinazione di componenti impermeabili e resistenti all’acqua,
per consentirvi di utilizzare il prodotto in molte situazioni “umide”,
incluse pozze, ruscelli, erba bagnata, neve e anche pioggia.
Sebbene tutto il veicolo sia altamente resistente all’acqua, tuttavia
non è completamente impermeabile e NON si può trattare come fosse
un sottomarino. I vari componenti elettronici usati sul veicolo, come
il regolatore elettronico di velocità (ESC), i servi e il ricevitore, sono
impermeabili, però molti dei componenti meccanici sono solo resistenti
all’acqua e non si possono immergere.
Le parti metalliche, inclusi i cuscinetti, le cerniere, viti e dadi, come
pure i contatti sui cavi elettrici, sono suscettibili di corrosione se non si
fa una particolare manutenzione dopo l’uso sul bagnato. Per prolungare
al massimo le prestazioni nel tempo e tenere valida la garanzia, le pro-
cedure descritte nella sezione “Manutenzione in condizioni umide”, si
devono applicare regolarmente se si sceglie di correre sul bagnato. Se
non siete disposti ad eseguire questa manutenzione aggiuntiva, allora
dovete evitare di utilizzare il veicolo in queste condizioni.
ATTENZIONE : La mancata applicazione di queste
cautele mentre si usa questo prodotto e il rispetto delle seguenti
precauzioni, potrebbe portare ad un malfunzionamento del
prodotto e/o ad invalidare la garanzia.
Precauzioni generali
• Leggeteattentamenteleproceduredimanutenzionedelvostro
veicolo in condizioni umide, per essere sicuri di avere tutte le
attrezzature necessarie per questo scopo.
• Nontuttelebatteriesipossonousareincondizionidiumidità.
Consultate il costruttore delle batterie prima di utilizzarle. Non
usate le batterie LiPo in queste condizioni.
• Moltitrasmettitorinonsonoresistentiall’acqua.Consultate
i relativi manuali o il costruttore prima dell’utilizzo.
• Nonutilizzatemaiilvostrotrasmettitoreoilveicoloquando
ci sono lampi.
• Nonutilizzateilvostroveicoloquandoc’èilrischiocheentriin
contatto con acqua salata (acqua marina o acqua proveniente da
una strada su cui sia stato sparso del sale), acqua contaminata o
inquinata. L’acqua salata è molto conduttiva e altamente corrosiva,
perciò bisogna usare molta cautela.
• Ancheilminimocontattoconl’acquapotrebberidurrelavitadel
vostro motore se non è stato certificato come impermeabile o
resistente all’acqua. Se dovesse essere troppo umido, accelerate
poco finchè l’acqua non viene rimossa dal motore. Far girare forte
un motore bagnato potrebbe danneggiarlo rapidamente.
• Guidaresulbagnatopuòridurrelavitadelmotore.Laresistenza
aggiuntiva in queste condizioni causa uno sforzo eccessivo.
Modificate il rapporto di riduzione diminuendo il pignone o
aumentando la corona. Questo aumenta la coppia (e la vita del
motore) quando si utilizza il veicolo nel fango, in pozzanghere
profonde o qualsiasi altra situazione in cui l’umidità possa
aumentare il carico del motore per lungo tempo.
Manutenzione in condizioni umide
• Toglierelabatteriaedasciugarneicontatti.Seaveteun
compressore o una bombola di aria compressa, soffiate
via l’eventuale acqua rimasta all’interno del connettore.
• Smontateleruote/gommedalveicoloerisciacquatelecon
attenzione per togliere il fango e la polvere usando un getto
di acqua. Evitate di risciacquare i cuscinetti e la trasmissione.
AVVISO: In questi casi non usate acqua sotto pressione
per pulire il vostro veicolo.
• Usateuncompressoreounabomboladiariacompressaper
asciugare il veicolo e togliere i residui di acqua eventualmente
rimasti nelle piccole fessure e negli angoli.
• Spruzzateicuscinetti,latrasmissione,glielementidifissaggio
e le altre parti metalliche con solvente WD-40
®
o qualsiasi
altro olio leggero idrorepellente. Non spruzzate il motore.
• Lasciatecheilveicolosiasciughiall’ariaprimadiriporlo.
L’acqua (e l’olio) continuerà a sgocciolare per alcune ore.
• Smontateilveicolopiùdifrequente,ispezionando
e lubrificando le parti seguenti:
• Icuscinettideimozzisugliassianterioreeposteriore.
• Tuttelescatoleditrasmissione,ingranaggiedifferenziali.
• Puliteilmotoreconunadattoprodottoaerosolerilubrificate
le boccole con olio leggero per motore.
IT
40
Trasmettitore
Frequenza 2,4GHz
Modulazione DSM, DSM2, Marine
Batteria AAx4
Servo
Alimentazione 4,8V~6V(condivisaconilricevitore)
Coppia 8,5 kg-cm
Velocità 0,20 sec/60 gradi di corsa
Dimensioni 55,6x18x30mm
Regolatore elettronico di velocità
Tensione ingresso 7,4–14,8V
Costante/Picco 130A/760A
Resistenza 0,0004 Ohm
Protezione sovraccarico Termica
TensioneBEC 6V/3A
Dimensioni 53,5mmx36mmx36mm
Peso 79 g
1
Comprende
1. ECX
Revenge Type e
Buggy scala 1/8
2. Spektrum DX2E trasmettitore
• 3gradidiconvergenza
• Distanzialiammortizzatori
• Chiavepertenditori
• ChiaviaL: 1.5mm, 2mm, 2.5mm
Necessari
per completare
• DYN4108 Prophet Sport Duo
Li-Po50Wx2Caricabatteriedoppio
• Dynamite
®
Gold Series
2S or 3S Li-Po Batteria
2
POWER
ST. TRIM
TH. TRIM
ST. RATE
PREPARAZIONE DEL VEICOLO
1. Aprireilcontenitorenellaparteinferioredel
trasmettitore facendo scorrere il suo coperchio.
2. Inserire le pile rispettando le polarità indicate
sul trasmettitore.
3. Richiudere il contenitore facendo scorrere il
coperchio.
NoiraccomandiamodiusaresolopilealcalineAA
nel trasmettitore, comunque è possibile usare anche
batterie ricaricabili Ni-MH.
ATTENZIONE: se si usano batterie ricaricabili, si
raccomanda di ricaricare solo queste. Se si tenta di ricaricare
pile non ricaricabili, si potrebbe provocarne lo scoppio con
conseguenti ferite alle persone e danni alle cose.
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE NEL TRASMETTITORE
31 2
COMPONENTI
CARATTERISTICHE
IT
41
MONTAGGIO DELL'ALETTONE
1. Togliere la clip lunga dal supporto dell'alettone.
2. Allineareiforidell'alettoneconilsuosupporto.
3. Premere l'alettone sul suo supporto.
4. Fissare l'alettone inserendo la clip lunga attraverso il supporto.
INSTALLARE LA BATTERIA DEL VEICOLO
METTERE/TOGLIERE LA CARROZZERIA
Togliere
1. Togliere le due clips.
2. Sollevare la carrozzeria.
Mettere
1. Posizionare la carrozzeria sui due montanti.
2. Rimontare le due clips.
1. Sganciare il bloccaggio del fermo della batteria.
2. Installare la batteria.
3. Rimontare il fermo.
• Noninstallarebatteriedanneggiate.
• Neltrasmettitorenoninstallarebatterieditipoedietàdiverse.
• Toglierelebatteriescariche.
• Toglierelebatterieprimadiriporreiltrasmettitore.
• Lebatteriequasiscarichepossonofarperdereilcontrollo
del veicolo RC.
PRECAUZIONI PER LA BATTERIA DEL TRASMETTITORE
IT
42
SISTEMA DI ALIMENTAZIONE
L'ESC del Revenge può operare da 7,2 a 14,8V. Il motore 550 incluso
a 4 poli da 2500KV, è stato sviluppato specificamente e munito di
ingranaggio (16T) per l'uso fino a 11,1V (3S). Per usare le batterie
da 14,8V (4S) si raccomanda di montare il motore DYN3739.
COMANDI DEL TRASMETTITORE
BIND THST
N R N R
Interruttore di inversione
Consente di cambiare
la direzione di marcia
(ST. REV) e i comandi
del motore (TH. REV)
(le impostazioni
predefinite sono "N"
per la marcia e"R"
per il throttle)
BIND THST
N R N R
POWER
ST. TRIM
TH. TRIM
ST. RATE
Regola il punto
neutro del controllo
elettronico della
velocità
Trim del motore
Consente di far muovere
il veicolo diritto senza
intervento sul volante
Trim dello sterzo
Indicatore del
livello di batteria
Verde fisso: la tensione della bat-
teria è corretta (maggiore di 4 V).
Verde lampeggiante: latensione
della batteria è troppo bassa (mi-
nore di 4 V). Sostituire le batterie.
Interruttore di
alimentazione
Accendeospegne
iltrasmettitore
POWER
Volante
Comanda il
timone. Timone a
destra e a sinistra
con l'interruttore ST.
REV su N (vedere
l'interruttore ST. REV)
Tasso di sterzata
Regola l'entità di
spostamento del timone
quando si gira il volante
asinistra o destra
POWER
ST. TRIM
TH. TRIM
ST. RATE
Leva del throttle
Controlla
l'alimentazione
fornita al motore
per la marcia
avantio indietro
(vedere l'interruttore
TH.REV)
Arresto
Inversione
Avanti
Modalità RF
Il DX2E presenta una modalità RF francese
conforme alle normative francesi. Il DX2E
deve trovarsi in modalità francese quando vi-
ene utilizzato all'aperto in Francia. In tutte le
altre situazioni il trasmettitore deve trovarsi
in modalità standard.
Modalità francese
Ruotare il volante completamente a sinistra,
tirare al massimo la leva del motore e tenere
premuto il pulsante di collegamento durante
l'accensione del trasmettitore. Il LED verde
lampeggerà due volte.
Modalità standard (impostazione
predefinita in fabbrica)
Ruotare il volante completamente a destra,
tirare al massimo la leva del motore e tenere
premuto il pulsante di collegamento durante
l'accensione del trasmettitore. Il LED verde
lampeggerà una volta.
IT
43
COME INIZIARE
2. Collegare la batteria e accendere l'ESC.
3. Fare un verifica del funzionamento del veicolo con le ruote
staccate da terra.
POWER
ST. TRIM
TH. TRIM
ST. RATE
1.Accendereiltrasmettitore.
• Accenderesempreiltrasmettitoreprimadelricevitoresulveicolo.
Spegnere il ricevitore prima del trasmettitore.
• Usaresempreilveicoloinun'areaampiaeaperta.Conspazi
ridotti o al coperto si può avere un surriscaldamento a bassa
velocità. Viaggiando a bassa velocità si ha un surriscaldamento del
regolatore (ESC); questo potrebbe procurare dei danni al veicolo ed
eventuali malfunzionamenti.
• Nonperderemaidivistailveicolo.
• Ispezionareilveicolopertrovareeventualivitiallentate,
specialmente quelle delle ruote.
• Anchenelgruppodellosterzosipotrebberoallentaredellevitiin
considerazione del fatto che in fuori strada ci sono molte vibrazioni
e sobbalzi.
• Nonfarandareilveicolonell'erbaalta,altrimentisipotrebbe
danneggiare sia la meccanica che l'elettronica.
• Smetterediusareilveicolosesinotauncalodipotenza.
ATTENZIONE: non scaricare le batterie LiPo al di sotto
di3,0Vpercella.Contensionipiùbasselabatteriapotrebbe
danneggiarsi anche in modo permanente, con perdita di capacità
e con il rischio di incendio quando si cerca di ricaricarla. Se si usa
il regolatore (ESC) con batterie LiPo mentre è predisposto per le
NiMH,sihaunasovrascaricadellebatterie.Accertarsisempre
che l'ESC sia programmato per la batteria che si sta usando.
• Nondaremotoreinavantioindietroquandoilveicoloèbloccato.
In caso contrario si potrebbe danneggiare sia l'ESC che il motore.
• Dopoaverusatoilveicolo,lasciarechel'elettronicasiraffreddi
prima di riprendere con un'altra batteria.
Tempo di funzionamento
Ilfattorepiùimportanteneltempodifunzionamentoèlacapacitàdella
batteria;maggiorisonoimAhcontenutiinessa,emaggioresaràil
tempodifunzionamento.Anchelecondizionidellabatteriainuiscono
sia sulla durata che sulla velocità. I connettori della batteria potreb-
bero scaldarsi durante il funzionamento. Le batterie riducono le loro
prestazioni nel tempo. Se si parte con il veicolo fermo e lo si porta alla
massima velocità ripetutamente, a lungo andare si avrà un danno alla
batteria e all'elettronica. Le accelerazioni improvvise riducono il tempo
di funzionamento.
Per migliorare il tempo di funzionamento:
• Farecostantementelamanutenzionealveicolo,mantenendolo
sempre ben pulito.
• Favorireilflussodell'ariasull'ESCesulmotoreaggiungendoprese
d'aria e fori di ventilazione sulla carrozzeria.
• Guidareaccelerandoefrenandodolcemente.Evitareunostiledi
guida troppo aggressivo.
• Impostarel'ESCconunanticiporidotto.
• Sostituiregliingranaggiperavereunrapportodiriduzionepiù
basso e quindi un minor carico sul regolatore, riducendone la
temperatura.Usareunpignonepiùpiccoloeunacoronapiùgrande
per ridurre il rapporto di riduzione.
• Accertarsicheilgiocofragliingranaggisiaregolatocorrettamente.
• Usareunabatteriaconmaggiorecapacità(mAh).
• Percaricarelebatterieusareunbuoncaricabatterie
Maggiori informazioni si possono avere presso il negozio locale
di modellismo.
UTILIZZO
4. Iniziare andando piano, se il veicolo non andasse diritto
con lo sterzo al centro, regolare il trim dello sterzo.
IT
44
AL TERMINE DELL’UTILIZZO
•Perallungarelavitadelmotore,evitarelesituazioniche
possono portare ad un surriscaldamento. Il motore si usura
eccessivamente se si fanno curve e arresti/partenze frequenti, si
spingono oggetti, si guida nella sabbia profonda, nell’erba alta o
continuamente in salita.
•Sulregolatoreelettronico(ESC)c’èunaprotezioneperevitare
danni al circuito causati dalle alte temperature, però
non può proteggere il motore dai sovraccarichi esagerati.
CURA DEL MOTORE
1. Sollevare la carrozzeria. 2. Spegnere l'ESC e scollegare la batteria.
4. Togliere la batteria dal veicolo. Ricaricare la batteria.3. Spegnere il trasmettitore.
MANTENIMENTO
GIOCO DEGLI INGRANAGGI
Questo gioco degli ingranaggi è già stato fatto in fabbrica.
Sarà necessario farlo solo quando si cambia motore o ingranaggi.
Un giusto gioco tra i denti degli ingranaggi è molto importante per
avere delle buone prestazioni dal veicolo. Se ci fosse troppo gioco si
potrebbe danneggiare sia il pignone che la corona. Se invece il gioco
fosse troppo ridotto, il maggior attrito limiterebbe la velocità a farebbe
surriscaldare sia il motore che il regolatore (ESC). Regolare il gioco
seguendo questi semplici passi:
1. Allentareleduevitidelmotore.
2. Mettere un piccolo pezzo di carta (A) tra il pignone e la corona.
3. Spingere gli ingranaggi uno contro l’altro mentre si stringono
le viti del motore.
4. Ruotare gli ingranaggi per recuperare il pezzo di carta.
Resterà un piccolo gioco.
POWER
ST. TRIM
TH. TRIM
ST. RATE
A
EN
45
REGOLATORE ELETTRONICO DI VELOCITA' (ESC)
L'ESC viene fornito già calibrato dalla fabbrica. Bisogna rifare la calibrazione quando si cambia il trasmettitore.
Procedura di calibrazione ESC
Si ha un funzionamento corretto dell'ESC calibrandolo sugli ingressi del trasmettitore.
1. Spegnere l'ESC.
2. Accertarsicheiltrasmettitoresiaacceso,cheilmotorenonsiainvertito,iltrimdelmotoresiaal
centroelacorsadelmotoresiaregolataal100%.EscluderetuttelefunzionispecialicomeABS,ecc.
3. PremereiltastoSET(A)mentresiaccendel'ESC.RilasciareiltastoquandoilLEDiniziaalampeggiare.
4. Calibrare i punti del motore premendo SET una volta dopo ogni punto.
•Puntoneutro(1lampo)-lasciarel'acceleratorearipososenzatoccarlo
•Motorealmassimo(2lampi)-tirarel'acceleratorecompletamenteindietro
•Massimofreno/reverse(3lampi)-spingerel'acceleratorecompletamenteinavanti
5. Il motore gira per 3 secondi dopo aver completato l'ultimo passo.
Consiglio: se il motore girasse dalla parte sbagliata,
invertire la connessione di due fili qualsiasi del motore.
Funzioni e modi dell'ESC
L'ESC Fuze comprende opzioni di programmazione per poterlo adattare
alle caratteristiche del veicolo. Far riferimento alla tabella che segue
per programmare l'ESC secondo le proprie esigenze.
Procedura di programmazione dell'ESC
I punti di programmazione da 1 a 9 sono accessibili tramite il bottone
SET (A). I punti di programmazione dal numero 10 al numero 13 sono
disponibili solamente tramite il Programmatore Digitale (DYN3748).
1. Collegare una batteria all'ESC.
2. Accenderel'ESCconilsuointerruttore.
3. TenerepremutoiltastoSETper1secondofinchéilLEDverde
lampeggia, poi rilasciarlo per entrare nel modo di programmazione.
4. Premere e rilasciare il tasto SET secondo necessità per entrare nel
menu desiderato (il LED verde lampeggia secondo il numero del
menu). La programmazione dei menu da 1 a 9 è possibile con il
tasto SET dell'ESC. La programmazione dei menu dal 10 in su,
è possibile solo usando la scheda di programmazione dell'ESC.
La programmazione dei menu 10 e 11 si potrà fare solo dopo
aver aggiornato il firmware per la scheda di programmazione.
5. Arrivatialmenudesiderato,tenerepremutoiltastoSET
per3secondifinchéilLEDrossolampeggia.
6. Premere il tasto SET per muoversi attraverso le impostazioni basate
su quante volte il LED rosso lampeggia. (Far riferimento alla tabella
per maggiori informazioni).
7. Salvare le impostazioni tenendo premuto il tasto SET per 3 secondi.
8. Spegnere l'ESC con il suo interruttore e ripetere la procedura per
cambiare altre impostazioni.
Consiglio: se necessario, la programmazione dell'ESC può
ritornare ai valori di default accendendo l'ESC mentre si tiene
premuto il tasto SET per 5 secondi.
Impostazioni di default
Valori programmabili
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Voci programmabili
Voci di base
1 Modalità corsa Avanticonfreno Avanti/
Indietro
con freno
Avanti/
Indietro
2 Forza freno motore 0% 5% 10% 20% 40% 60% 80% 100%
3 Sogli spegnimento
bassa tensione
nessuna pro-
tezione
2.6V/Cell 2.8V/Cell 3.0V/
Cell
3.2V/
Cell
3.4V/
Cell
4 Potenza all'avvio Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 Level 7 Level 8 Level 9
Voci avanzate
5 Maxforzafreno 25% 50% 75% 100% disabil-
itato
6 Maxforzaindietro 25% 50% 75% 100%
7 Forza iniziale freno = Forza freno
motore
0% 20% 40%
8 Campo neutro 6% (Stretto) 9% (Normale) 12% (Largo)
9 Anticipo 0.00° 3.75° 7.50° 11.25° 15.00° 18.75° 22.50° 26.25°
10 Riservato
11 Riservato
12 Rotazione motore Antioraria Oraria
13 Celle Li-Po Calcolate autom. 2 Cells 3 Cells 4 Cells 5 Cells 6 Cells
A
IT
46
• Esaminareregolarmenteilveicolo.
• Usareunaspazzolapertoglieresporciziaepolvere.
• Controllareglieventualidanniaibraccidellesospensioni
e ad altre parti stampate.
• Senecessarioreincollarelegommeaicerchi.
• Usaregliattrezziadeguatipercontrollareestringereglielementi
di fissaggio.
• Accertarsicheicollegamentiperilcamberelosterzononsiano
piegati. Sostituirli se lo sono.
• Senecessario,regolareilcamberelaconvergenza.
• Toglieregliammortizzatoriecontrollarli.Riassemblare
regolarmente gli ammortizzatori o se perdono olio.
• Controllarel'elettronicaelebatterieperindividuarecavi
scoperti. Ripararli con tubetto termoretraibile o sostituirli.
• Verificarechel'ESCsiafissatobenealtelaio.Senecessario
sostituire il biadesivo.
• Accendereiltrasmettitore;seilLEDverdelampeggiasignifica
chebisognasostituirelesuepileAA.
• Controllarelacoronaeilpignonepervederesesonousurati.
Pulizia
La sporcizia sulle parti mobili degli ammortizzatori può impedire di
ottenere le massime prestazioni. Usare aria compressa, un pennello
morbido o uno spazzolino da denti per togliere sporcizia e polvere.
Evitare di usare solventi o prodotti chimici; essi possono realmente
pulire i cuscinetti o le parti in movimento, ma possono anche
rovinare le parti elettroniche.
CONNESSIONE (BINDING)
Questa procedura serve per programmare il ricevitore a riconoscere
il codice GUID di uno specifico trasmettitore. Il DX2E e l'SR200 sono
già connessi in fabbrica.
Se fosse necessario rifare la connessione,
attenersi alle seguenti istruzioni.
1. Con il ricevitore spento, inserire il "bind plug" nella presa
BIND del ricevitore.
2. Quando si collega una batteria all'ESC e l'ESC è collegato alla presa
del motore sul ricevitore, allora accendere il tutto con l'interruttore
dell'ESC. Il LED sul ricevitore lampeggerà velocemente per indicare
che il ricevitore è in modo "Bind".
3. Nontoccareicomandidelmotoreodellosterzo,poichéquesto
imposterebbe il fail safe. Durante questa procedura il comando
motore e il suo trim devono stare posizionati completamente
in basso. Tenere premuto il tasto "bind" mentre si accende il
trasmettitore. Il LED verde sul frontale del trasmettitore si
mette a lampeggiare entro 3 secondi, indicando che il
trasmettitore è in modalità "bind".
4. Quando il LED verde lampeggia, rilasciare il tasto "bind".
BIND THST
N R N R
Tasto per il "bind"
5. Quando trasmettitore e ricevitore sono connessi (bound),
il LED del ricevitore emette una luce fissa.
6. Togliere il "bind plug" dal ricevitore e conservarlo accuratamente
per un prossimo utilizzo.
Bisogna rifare questa procedura quando:
• Sidesideraimpostareilfailsafeinmododiverso,peresempio
se si è invertita la corsa di motore o sterzo.
• Sicambiatipodiricevitore,adesempiosipassadaunricevitore
DSM ad uno DSM2 o Marino.
• Sivuolconnettereilricevitoreaduntrasmettitorediverso.
AlcuniricevitoriSpektrum,comeloSR3001,usanountastoperil
"bind" invece del "bind plug". Con questi ricevitori la procedura di
connessione (bind) è la stessa, solo che invece di inserire il "bind
plug" prima di accendere il ricevitore, bisogna tenere premuto questo
tasto mentre si accende il ricevitore per entrare nel modo "bind".
Failsafe
Se, malauguratamente, si perde il collegamento radio durante l'uso,
il ricevitore porterà i servi nelle loro posizioni di failsafe programmata
prima (normalmente motore al punto neutro/minimo e sterzo diritto).
Se si accende il ricevitore prima del trasmettitore, il ricevitore entrerà
nel modo failsafe. Quando si accende il trasmettitore, viene ripreso il
controllo normale. La posizione dei servi per il failsafe viene impostata
durante la procedura di connessione (binding).
PULIZIA DEGLI AMMORTIZZATORI
Gli ammortizzatori idraulici richiedono una manutenzione costante
perchè l’olio si consuma o si sporca. Effettuate questa manutenzione
ogni 3 o 5 ore d’uso, in base alle condizioni nelle quali il modello
è utilizzato.
• Smontategliammortizzatoridalmodello.
• Smontateitappidagliammortizzatoriedeliminatel’oliousato.
•Smontategliammortizzatoripezzoperpezzoelavatetuttocon
DYN5505.Aspettatecheipezzisianoasciuttiprimadirimontarli.
•Riassemblarel'ammortizzatoreeriempirloconsiliconefluido
(40W per gli anteriori, 30W per i posteriori).
• Fatescorreresuegiùlentamenteilpistonedell’ammortizzatore
per eliminare le bolle d’aria.
• Portateipistoniametàdellacorsautileerimontateiltappo.
• Ripulitel’ammortizzatoredaeventualeoliofuoriuscito.
• Seilmontaggioècorretto,dopoesserecompressocompletamente
lo stelo dell’ammortizzatore dovrebbe fuoriuscire circa 9,5mm.
• Rimontategliammortizzatorisulmodello.
Regolazione dell'altezza da terra
Per verificare il riferimento per l'altezza da terra, lasciar cadere il
veicolo da un'altezza di 15 cm sul piano di lavoro. Quando il veicolo
si assesta, i bracci delle sospensioni anteriori e posteriori saranno
paralleli alla superficie. L'altezza da terra si regola aggiungendo o
togliendo le clips alle molle precaricate.
Abbassandol'altezzaanterioreaumentalasterzata,madiminuisce
latrazione.Abbassandol'altezzaposterioreaumentalatrazione,
ma diminuisce la sterzata.
CONSIGLI AGGIUNTIVI PER LA MANUTENZIONE
IT
47
DURATA DELLA GARANZIA
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, Inc., (Horizon) garantisce che
i prodotti acquistati (il “Prodotto”) sono privi di difetti relativi ai
materiali e di eventuali errori di montaggio. Il periodo di garanzia è
conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato
acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad
altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a)Lagaranziaèlimitataall’acquirenteoriginale(Acquirente)enonè
cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire
la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo
queiprodottiacquistatipressounrivenditoreautorizzatoHorizon.Altre
transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova
di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre,
Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa
garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già
esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del
prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari
previsti dall’utente. è sola responsabilità dell’acquirente il fatto di
verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria dis-
crezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso
e che rientra nei termini di garanzia. queste sono le uniche rivalse a cui
l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato
che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla
sostituzione o alla riparazione avvengono solo in base alla discrezione
di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per
cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, negligenza, uso ai fini
commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad una installazione errata, ad
un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di ripa-
razione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione
del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve
essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o
consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale
connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta
si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità
di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del
prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun
controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili Cause Soluzione
Breve durata della carica •Batteriadifettosaononcaricata
•Impedimentinellatrasmissione
•Stilediguidatroppoaggressivo
•Terrenodifcile
•Rapportoingranaggiinadeguato
•Vericare/caricarelabatteria
•Pulire/regolare
•Accelerareefrenarepiùdolcemente
•Condurreilveicolosudiunterrenopiùliscioepiùduro
•Montareunpignonepiùpiccolo
Risposta lenta •Impedimentinellatrasmissione
•Labatterianonècarica
•Pulire/sistemare
•Sostituire/ricaricare
Controlli invertiti •ST.REVoppureTH.REV •Cambiarelaposizionedell’interruttore
Motore/ESC surriscaldati •Ingranaggiconpassotroppolungo
•Ventoladell'ESCnonoperativa
•Montareunpignonepiùpiccolo
•Aggiungereunaventolasullacarrozzeria
•Controllareicollegamenti/sostituire
Non funziona nulla •Trasmettitoreconbatteriascarica
•Trasmettitorespento
•ESCspento
•Batteriadelveicoloscarica
•Filidelmotorenoncollegati
•Ricevitorenonconnesso
•Sostituire/ricaricare
•Accendere
•Accendere
•Sostituire/ricaricare
•Collegareilidelmotore
•Connettere(bind)ilricevitore
Portata scarsa •Batteriadeltrasmettitorequasiscarica
•Antennatrasmettitorerottaoscollegata
•Antennaricevitoredanneggiata
•Sostituire/ricaricare
•Controllare/collegare
•Controllare/riparare/sostituire
Il sistema non
si connette
•Trasmettitoreericevitoretroppovicinitradiloro
•Trasmettitoreericevitoretroppoviciniagrosse
masse metalliche (auto, ecc.)
•Trasmettitorepostoaccidentalmenteinmodo
“bind” così il ricevitore ha perso la connessione
•Allontanareiltrasmettitorea3-4metridalricevitore
•Allontanarsidallemassemetalliche
•Rifareil“bind”fratrasmettitoreericevitore
Il ricevitore va in failsafe
a breve distanza dal
trasmettitore
•Vericarechel’antennadelricevitorenonsia
tagliata o danneggiata
•ContattareilsupportoHorizon
•Controllarechel’antennadelricevitoresiaprotetta
da un tubetto e posta nella parte superiore del veicolo
Il ricevitore smette di
rispondere durante
l’utilizzo
•Batteriaquasiscarica
•Filieconnettoristaccatiodanneggiati
tra batteria e ricevitore
•Caricarecompletamentelabatteria
•Controllarelieconnessioniedeventualmenteriparare
o sostituire
IT
48
o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna
responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con
l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le
condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità
associata all’uso del prodotto, si suggerisce di di restituire il prodotto
intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo.
Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle
conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se
il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile
potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto
o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere
usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manu-
ale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e
di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire
tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in fun-
zione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e di preverranno
incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono
fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio
con Horizon. questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi
in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in con-
tatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi
possaaiutarenelpiùbrevetempopossibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi
ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. il prodotto
deveessereImballatoconcura.Bisognafarnotarecheiboxoriginali
solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza
subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che
fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si
assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto.
Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata
degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre
abbiasmo bisogno di un indirizzo completo, di un numnero di telefono
per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una
prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato
autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia
viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa
decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un
preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà
effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La
somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le
riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro
e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione
non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbando-
nata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono
disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni
a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture
RC sono molto costose e devono essere effettuate
autonomamente dall’acquirente.
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti
Stato in cui il prodotto
è stato acquistato
Horizon Hobby Indirizzo Telefono/Indirizzo e-mail
Germania Horizon Technischer Service Christian-Junge-Straße 1
25337 Elmshorn, Germania
+49 (0) 4121 2655 100
service@horizonhobby.de
IT
49
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ PER L’UNIONE EUROPEA
Dichiarazione di conformità
(in conformità con ISO/IEC 17050-1)
No. HH2012082703
Prodotto/i: ECX 1/8 Revenge Type E RTR
Numero(i) articolo: ECX0800
Classe dei dispositivi: 2
Gli oggetti presentati nella dichiarazione sopra citata sono
conformi ai requisiti delle specifiche elencate qui di seguito,
seguendoledisposizionidelladirettivaeuropeaARTT
1999/5/EC y CEM direttiva 2004/108/EC:
EN 300-328 V1.7.1: 2006
EN 301 489-1 V1.7.1: 2006
EN 301 489-17 V1.3.2: 2008
EN55022: 2010
EN55024: 2010
Firmato per conto di:
Horizon Hobby, Inc.
Champaign,ILUSA
27 agosto 2012
Smaltimento all’interno
dell’Unione Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti
domestici. Invece è responsabilità dell’utente lo smaltimento
di tali rifiuti, che devono essere portati in un centro di raccolta
designato per il riciclaggio di rifiuti elettronici. Con tale procedimento
si aiuterà preservare l’ambiente e le risorse non verranno sprecate.
In questo modo si proteggerà il benessere dell’umanità. Per maggiori
informazioni sui punti di riciclaggio si prega di contattare il proprio
ufficio locale o il servizio di smaltimento rifiuti.
StevenA.Hall
ExecutiveVicePresidentandChiefOperatingOfcer
International Operations and Risk Management
Horizon Hobby, Inc.
50
REPLACEMENT PARTS | ERSATZTEILE
PIÈCES DE RECHANGE | PEZZI DI RICAMBI
Part # | Nummer
Numéro | Codice
Description Beschreibung Description Descrizione
ECX0810 Bumper Set: Revenge Revenge; Stoßstangen Set Set de pare chocs Set paraurti: Revenge
ECX0811 Suspension Plate Set FR, R
Plastic: Revenge
Revenge: Querlenkerhalter
v/h Kunststoff
Platines de suspension
enplastiqueAV/ARR
Set piastra sospensione FR,
R Plastica: Revenge
ECX0812 Suspension plate set FR, R
Alum:Revenge
Revenge: Querlenkerhalter
v/hAluminium
Platines de suspension
enaluminiumAV/ARR
Set piastra sospensione FR,
RAlum:Revenge
ECX0813 FrontSuspensionArmSet,
Lower: Revenge
Revenge: Querlenker unten
vorne
Set de bras de suspension
avantinférieurs
Set bracci sospensione
anter.: Revenge
ECX0814 FrontSuspensionArmSet,
Upper: Revenge
Revenge: Querlenker oben
vorne
Set de bras de suspension
avantsupérieurs
Set bracci sospensione
anter., Superiore: Revenge
ECX0815 RearSuspensionArmSet:
Revenge
Revenge: Querlenker hinten Set de bras de
suspension arrière
Set bracci sospensione
poster.: Revenge
ECX0816 Rear Camber Rod End Set
(4): Revenge
Revenge: hinterer Sputstan-
genkopf Set (4)
Chapes de biellettes de
carrossage arrière (4)
Set aste terminali camber
poster. (4): Revenge
ECX0817 PivotBall,M7x3(4):
Revenge
Revenge : Kugelkopf,
M7x3(4)
RotulesM7x3(4) Attaccoasfera,M7x3(4):
Revenge
ECX0818 Rear Hub Carrier Set (2):
Revenge
Revenge: Radträger hinten
(2)
Setdefuséesarrière(2) Set mozzo portante poster.
(2): Revenge
ECX0819 C Hub Set, Front (2):
Revenge
Revenge: C Hub Set ,
vorne (2)
Etriersportefusées
avant (2)
Set mozzo C, anter. (2):
Revenge
ECX0821 Steering Knuckle Set (2):
Revenge
Revenge:AchsschenkelSet Setdefusées
de direction (2)
Set snodi sterzo (2):
Revenge
ECX0823 King Pin Bushings/Screws
(4): Revenge
Revenge: King Pin Lager u.
Schrauben
Axesdefuséesavec
paliers et vis (4)
Boccole/viti perno centrale
(4): Revenge
ECX0824
Link Plate Set: Revenge Revenge: Link Plate Set Set de platines de liaison Set piastra collegamento:
Revenge
ECX0825 Front Camber Link Set:
Revenge
Revenge: Sturzstangenset
vorne
Set de biellettes de
carrossage avant
Set collegamenti camber
anter.: Revenge
ECX0826 Rear Camber Link Set:
Revenge
Revenge: Sturzstangenset
hinten
Set de biellettes de
carrossage arrière
Set collegamenti camber
poster.: Revenge
ECX0827 Outer Pivot Screw Set (6):
Revenge
Revenge: Kugelkop-
schraubenset aussen (6)
Set de vis de pivots
extérieurs(6)
Set vite perno esterno (6):
Revenge
ECX0828 Inner Pivot Screw/Nut Set
(2): Revenge
Revenge: Kugelkop-
schraubenset aussen (6)
Setdevis/écrousde
pivotsintérieurs(2)
Set vite/dado perno interno
(2): Revenge
ECX0829 Inner Hinge Pin Set (4):
Revenge
Revenge: Querlenkerstift
innen (4)
Set de pivots de
suspensionintérieurs(4)
Set pin cerniera interna (4):
Revenge
ECX0830 Main Chassis: Revenge Revenge: Chassis Chassis Telaio principale: Revenge
ECX0831 Front Shock Tower:
Revenge
Revenge : Dämpferbrücke
vorne
Support d'amortisseurs
avant
Torretta ammortizz.
anteriore: Revenge
ECX0833 Rear Shock Tower: Revenge Revenge : Dämpferbrücke
hinten
Support d'amortisseur
arrière
Torretta ammortizz.
posteriore: Revenge
ECX0835 Shock Standoffs (4):
Revenge
Distanzstücke Stoßdämpfer Entretoises d'amortisseurs
(4)
Distanziali ammortizz. (4):
Revenge
ECX0836 Steering Plate: Revenge Revenge: Führungsplatte Platine de direction Piastra sterzo: Revenge
ECX0837 AckermanPlate/Hardware:
Revenge
Revenge:AckermannPlatte
m. Zbh.
Barred'Ackerman
avec visserie
Piastra/vitiAckerman:
Revenge
ECX0838 Tie Rod Ends (4): Revenge Revenge: Kugelpfannenset
(4)
Chapes de biellettes
de direction (4)
Testa barra (4): Revenge
ECX0839 Tie Rod Pivot Ball Set (4):
Revenge
Revenge: Kugelkopfset Set de rotules (4) Set sfere per testa barra
(4): Revenge
ECX0840 Steering Link Set: Revenge Revenge: Lenkgestänge Set Set de tringlerie
de direction
Set collegamento sterzo:
Revenge
ECX0841
Steering Bellcrank Set:
Revenge
Revenge: Lenkhebel Set Set de renvois de direction Set squadretta sterzo:
Revenge
ECX0842 Servo Saver Post, Nut and
Spring: Revenge
Revenge: Servosaver Halter,
Mutter u. Feder
Support,écrouet
ressort de sauve servo
Set salvaservo: Revenge
51
Part # | Nummer
Numéro | Codice
Description Beschreibung Description Descrizione
ECX0843 Steering Posts and Bush-
ings: Revenge
Revenge: Lenkung Halter
und Lager
Axesdedirection
avec paliers
Montante e boccole
sterzo: Revenge
ECX0845 Radio Plate: Revenge Revenge : RC Platte Platine radio Piastra radio: Revenge
ECX0846 ReceiverBox:Revenge Revenge:Empfängerbox Boitierderécepteur Scatola ricevitore: Revenge
ECX0848 Stand Off Set: Revenge Revenge: Distanzstück Set d'entretoises Stand Off Set: Revenge
ECX0849 Steering Servo Mount Set:
Revenge
Revenge: Lenkservobefes-
tigung
Fixationsdeservo
de direction
Set supporto servo sterzo:
Revenge
ECX0850 Steering Servo Brace:
Revenge
Revenge: Lenkservohalter Renfort de servo
de direction
Tutore servo sterzo:
Revenge
ECX0851 Side Guard Set: Revenge Revenge: Seitenauf-
prallschutz
Setdeprotectionslatérales Set protezione laterale:
Revenge
ECX0852 Spur Gear, 48T: Revenge Revenge: Zahnrad 48T Couronne 48 T Ingranaggio: Revenge
ECX0854 Ring Gear, F/R: Revenge Revenge: Tellerrad v/h Couronnededifférentiel
AV/ARR
Anellodentato:Revenge
ECX0855 Diff Pinion Gear, F/R:
Revenge
Revenge: Diff Ritzel v/h Pignonsdedifférentiel
AV/ARR
Pignone ingran. differen-
ziale, F/R: Revenge
ECX0856 GearboxSet:Revenge Revenge:Getriebebox Boitier de transmission Set scatola riduzione:
Revenge
ECX0857
Diff Gear and Shaft Set:
Revenge
Revenge: Zahnrad u. Welle Pignonsdedifférentiel
avecaxe
Set albero e ingran.
differenziale: Revenge
ECX0858 Diff Housing FR/C/R:
Revenge
Revenge: Gehäuse
Differential v/m/h
Corpsdedifférentiel
AC/CT/ARR
Sede differenziale: Revenge
ECX0859 Diff Seal Set: Revenge Revenge: Diff Dichtung Set Setdejointsdedifférentiel Set guarnizioni diff.:
Revenge
ECX0860 Diff Outdrive Cups and Pins,
F/R: Revenge
Revenge:DiffAbtrieb
und Pins v/h
Noixdesortiededifféren-
tielAV/ARRavecgoupilles
Tazze e perni trascinatore
diff., F/R: Revenge
ECX0861 Diff Outdrive Cups and Pins,
Center: Revenge
Revenge:DiffAbtrieb
und Pins, Mitte
Noixdesortiededifféren-
tiel central avec goupilles
Tazze e perni trascinatore
diff. centrale: Revenge
ECX0862 Outdrive Cups, F/R:
Revenge
Revenge:Abtriebv/h NoixdedifférentielAV/ARR Tazze trascinatore, F/R:
Revenge
ECX0863 Driveshafts, F/R (2):
Revenge
Revenge:Antriebswelle
v/h (2)
CardanAV/ARR(2) Semiassi, F/R (2): Revenge
ECX0864 Driveshafts, Center:
Revenge
Revenge:Antriebswelle:
Mitte
Cardanscentraux Semiassi centrali: Revenge
ECX0865 Axles,F/R(2):Revenge Revenge:Achsen(2)v/h AxesderouesAV/ARR(2) Assi,F/R(2):Revenge
ECX0866 Wheel Hubs and Pins (2):
Revenge
Revenge: Radmitnehmer u.
Radmitnehmerstifte (2)
Hexagonesderoues
avec goupilles (2)
Mozzi ruota e perni (2):
Revenge
ECX0867 Wheel Nuts (4): Revenge Revenge: Radmuttern (4) Ecrous de roues (4) Dadi ruota (4): Revenge
ECX0870 Center Diff Mount and Top
Brace Set: Revenge
Revenge: Mitteldiffhalter Fixationsetrenfortsupéri-
eurdedifférentielcentral
Set supporto e braccio
superiore diff. centrale:
Revenge
ECX0871 Chassis Brace Set: Revenge Revenge: Chassishalter set de renforts de châssis Set braccio telaio: Revenge
ECX0872 Front Shock Body (2):
Revenge
Revenge: Dämpfergehäuse
Set vorne (2)
Corps d'amortisseur
avant (2)
Corpo ammortizz. anter. (2):
Revenge
ECX0873 Rear Shock Body (2):
Revenge
Revenge: Dämpfergehäuse
Set hinten (2)
Corps d'amortisseur
arrière (2)
Corpo ammortizz. poster.
(2): Revenge
ECX0874 Front Shock Shaft (2):
Revenge
Revenge: Stoßdämpferkol-
ben vorne (2)
Tige d'amortisseur avant (2) Alberinoammortizz.anter.
(2): Revenge
ECX0875 Rear Shock Shaft (2):
Revenge
Revenge: Stoßdämpferkol-
ben hinten (2)
Tige d'amortisseur arrière
(2)
Alberinoammortizz.poster.
(2): Revenge
ECX0876 Shock Caps (2): Revenge Revenge: Stoßdämpfern-
endkappen (2)
Bouchons d'amortisseurs (2) Tappi ammortizz. (2):
Revenge
ECX0877 Shock Pistons, Blue, 3 Hole
1.3x2(4):Revenge
Revenge: Stoßdämpferkol-
benBlau3Löcher1.3x2(4)
Piston d'amortisseur,
bleu,3trous,1.4x2(4)
Pistoni ammortizz., blu,
3fori1.3x2(4):Revenge
ECX0878 Shock Pistons, Yellow, 3
Hole,1.4x2(4):Revenge
Revenge: Stoßdämpferkol-
benGelb3Löcher1.3x2(4)
Piston d'amortisseur, jaune,
3trous,1.4x2(4)
Pistoni ammortizz., giallo,
3fori,1.4x2(4):Revenge
ECX0879 Shock Bushings and Pre-
load Spacers: Revenge
Revenge: Stoßdämpferlager
und Vorspanndistanzstücke
Paliers et cales de
pré-charged'amortisseurs
Boccole ammortizz. e dis-
tanziali precarico: Revenge
ECX0880
Shock Mounting Screw Set:
Revenge
Revenge: Stoßdämpferhal-
terschrauben Set
Setdevisdexation
d'amortisseurs
Set viti montaggio
ammortizz.: Revenge
52
Part # | Nummer
Numéro | Codice
Description Beschreibung Description Descrizione
ECX0881 Shock Rod Ends and Pivot
Balls (4): Revenge
Revenge: Kugelpfannen u.
Kugel (4)
Chapes et rotules
d'amortisseurs (4)
Asteterminaliammortizz.
e sfere (4): Revenge
ECX0884 Shock Spring Set, FR,
White 1.4 (2): Revenge
Revenge: Stoßdämpfer-
federn (v) weiss 1.4 (2)
Revenge
Ressorts d'amortisseurs
avant, blancs 1.4 (2)
Set molle ammortizz., FR,
bianche 1.4 (2): Revenge
ECX0885 Shock Spring Set, R, White
1.4 (2): Revenge
Revenge: Stoßdämpfer-
federn (h) weiss 1.4 (2)
Revenge
Ressorts d'amortisseurs
arrière, blancs 1.4 (2)
Set molle ammortizz., R,
bianche 1.4 (2): Revenge
ECX0890 Shock Rebuild Set: Revenge Revenge: Stoßdämpfer
Reperaturset
Setderéparation
d'amortisseurs
Set ricostruzione
ammortizz.: Revenge
ECX0891 Motor Mount: Revenge
Type e
Revenge: Motorträger E Support moteur Supporto motore:
Revenge Type e
ECX0892 Battery Tray Set: Revenge
Type e
Revenge:Akkuhalter Support de batterie Set porta batteria:
Revenge Type e
ECX0893 Battery Straps: Revenge
Type e
Revenge:Akkubefesti-
gungen
Sanglesdexation
de batterie
Fascette batteria:
Revenge Type e
ECX0894 Battery Straps XL: Revenge
Type e
Revenge:Akkubefestigun-
gen XL
Sanglesdexation
XL de batterie
Fascette batteria XL:
Revenge Type e
ECX0895 Wing: Revenge Revenge: Flügel Aileron Alettone:Revenge
ECX0896 Painted Body, Orange:
Revenge
Revenge: lackierte Karos-
serie Orange
Carrosserie peinte, orange Carrozzeria verniciata,
arancio: Revenge
ECX0897 Painted Body, Black:
Revenge
Revenge: lackierte Karos-
serie Schwarz
Carrosserie peinte, noir Carrozzeria verniciata, nero:
Revenge
ECX0898 Wing Mount Set: Revenge Revenge: Flügelhalter Setdexationsd'aileron Set supporto alettone:
Revenge
ECX0899 Body Post Set: Revenge Revenge: Karosseriehalter
Set
Set de supports
de carrosserie
Set montanti carrozzeria:
Revenge
ECX0909 Steering Linkage Set:
Revenge
Lenkhebel Set: Revenge
Set de tringleries
de direction
Set collegamenti sterzo:
Revenge
ECX0920 8x16x5BearingSet(2) Lagerset8x16x5(2) Roulements 8X16X15 (2) 8x16x5Setcuscinetti(2)
ECX0921 8x16x5BearingSet(8) Lagerset8x16x5(8) Roulements 8X16X15 (8) 8x16x5Setcuscinetti(8)
ECX0922 5x10x4BearingSet(2) Lagerset5x10x4(2) Roulements 5X10X4 (2) 5x10x4Setcuscinetti(2)
ECX0923 5x8x2.5BearingSet(2) Lagerset5x8x2,5(2) Roulements 5X8X2.5 (2) 5x8x2.5Setcuscinetti(2)
ECX0924 3x6x2.5BearingSet(2) Lagerset3x6x2,5(2) Roulements 3X6X2.5 (2) 3x6x2.5Setcuscinetti(2)
ECX0925 6x10x3BushingSet(4) Buchsenset6x10x3(4) Paliers 6X10X3 (4) 6x10x3Setcuscinetti(4)
ECX0930 6x10x3BearingSet,Steer-
ing (4)
Lagerset6x10x3Lenkung
(4)
Roulements de direction
6X10X3 (4)
6x10x3Setcuscinetti
sterzo (4)
ECX0940 Shim Set Unterlegscheibenset Set de cales Set rasamenti
ECX0941 Set Screw Pack Schraubenset Sachet de vis sans tête Confezione viti
ECX0945 3x25mmMachineScrews
(8)
Machinenschrauben
3x25mm(8)
VismétalM3X25(8) 3x25mmViti(8)
ECX0946 3x20mmFlatHeadMachine
Screws (8)
Flachkopfschrauben
3x20mm(8)
Visàtêtefraisée
3X20mm (8)
3x20mmVitiatestapiatta
(8)
ECX0947 3x18mmSocketHeadCap
Screws (8)
Inbusschraube3x18mm(8) Vis btr M3X18mm (8) 3x18mmVititestaa
brugola (8)
ECX0948 3x20mmSocketHeadCap
Screws (8)
Inbusschraube3x20mm(8) Vis btr M3X20mm (8) 3x20mmVititestaa
brugola (8)
ECX0949 3x25mmSocketHeadCap
Screws (8)
Inbusschraube3x25mm(8) Vis btr M3X25mm (8) 3x25mmVititestaa
brugola (8)
ECX0950 3x8mmTappingScrews(8) Blechschrauben3x8mm(8) Vis auto-taraudeuse
M3X8mm (8)
3x8mmVitiautolettanti(8)
ECX0951 3x10mmTappingScrews(8) Blechschrauben3x10mm(8) Vis auto-taraudeuse
M3X10mm (8)
3x10mmVitiautolet-
tanti (8)
ECX0952 3x15mmTappingScrews(8) Blechschrauben3x15mm(8) Vis auto-taraudeuse
M3X15mm (8)
3x15mmVitiautolet-
tanti (8)
ECX0953
3x38mmTappingScrews(8) Blechschrauben3x38mm(8) Vis auto-taraudeuse
M3X38mm (8)
3x38mmVitiautolet-
tanti (8)
ECX0954 3x10mmFlatHeadTapping
Screws (8)
Flachkopf-Blechschrauben
3x10mm(8)
Vis auto-taraudeuse à tête
fraiséeM3X10mm(8)
3x10mmVitiautolettanti
testa piatta (8)
53
Part # | Nummer
Numéro | Codice
Description Beschreibung Description Descrizione
ECX0955 3x16mmFlatHeadTapping
Screws (8)
Flachkopf-Blechschrauben
3x16mm(8)
Vis auto-taraudeuse à tête
fraiséeM3X16mm(8)
3x16mmVitiautolettanti
testa piatta (8)
ECX0960 4x8mmTappingScrews(8) Blechschrauben4x8mm(8) Vis auto-taraudeuse
M4X8mm (8)
4x8mmVitiautolettanti(8)
ECX0961 4x12mmTappingScrews(8) Blechschrauben4x12mm(8) Vis auto-taraudeuse
M4X12mm (8)
4x12mmVitiautolet-
tanti (8)
ECX0962 4x10WasherScrews(4) Schraube, Unterlegs-
cheibenkopf4x10(4)
VisépauléeM4X10mm(4) 4x10Viticonrondella(4)
ECX0963 4x12mmSocketHeadCap
Screws (8)
Inbusschraube4x12mm(8) VisCHCM4x12mm(8) 4x12mmVititestaa
brugola (8)
ECX0964 4x50mmSocketHeadCap
Screws (4)
Inbusschraube4x50mm(4) VisCHCM4x50mm(4) 4x50mmVititestaa
brugola (4)
ECX0965 4x10mmFlatHeadMachine
Screws (8)
Flachkopfschraube4x10mm
(8)
Visàtêtefraisée
M4X10mm (8)
4x10mmVititestapiatta(8)
ECX0970 5x10mmButtonHead
Screws (8)
Halbrundschraube5x10mm
(8)
Visàtêtebombée
M5X10mm (8)
5x10mmVititestabombata
(8)
ECX0975 3mm Lock Nuts (8) Stopmutter 3mm (8) Ecrouauto-freinéM3(8) 3mm Dadi autobloccanti (8)
ECX0976 4mm Lock Nuts (8) Stopmutter 4mm (8) Ecrouauto-freinéM4(8) 4mm Dadi autobloccanti (8)
ECX0977 4mm Washers (8) Unterlegscheiben 4mm (8) Rondelles M4 (8) 4mm Rondelle (8)
SPMR2300 Spektrum DX2E DSM 2
Channel Transmitter
Spektrum DX2E DSM2
2 Kanal Sender
Emetteur Spektrum
DX2E 2 voies DSM2
Spektrum DX2E DSM
trasmettitore 2 canali
SPMSR200WP Spektrum SR200WP DSM
2 Channel Waterproof
Receiver
Spektrum SR200WP
DSM 2Kanal Empfänger
spritzwassergeschützt
Recepteur Spektrum
SR200WP Etanche
2 voies DSM2
Spektrum SR200WP DSM
ricevitore impermeabile 2
canali
DYN3900 Dynamite Surface Servo,
3 kg, Waterproof
Dynamite Surface Servo
3Kg spritzwassergeschützt
Servo de surface
Dynamite3Kg,étanche
Servo Dynamite 3 kg,
impermeabile
DYN3905 Dynamite Surface Servo,
9 kg, Waterproof
Dynamite Surface Servo
9Kg spritzwassergeschützt
Servo de surface
Dynamite9Kg,étanche
Servo Dynamite 9 kg,
impermeabile
54
PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE
DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI
FRONT/REAR DIFFERENTIAL
FRONT/HECK DIFFERENTIAL
DIFFÉRENTIEL AVANT/ARRIÈRE
DIFFERENZIALE ANTERIORE/POSTERIORE
CENTER DIFFERENTIAL AND MOUNT
MITTEL DIFFERENTIAL UND HALTER
DIFFÉRENTIEL CENTRAL ET SUPPORT
DIFFERENZIALE CENTRALE Y SUPPORTO
0920 0941
0859
0860
0857
0860
0859
0955
0955
0920
0940
0860
0858
0854
0860
0870
0961
0870
0920
0858
0857
0859
0852
0920
0955
0848
0891
0860
0860
0965
0940
55
FRONT SHOCK | VORDERER STOSSDÄMPFER | AMORTISSEUR AVANT
AMMORTIZZATORI ANTERIORI
ELECTRONICS | ELEKTRONIK | ÉLECTRONIQUE | ELETTRONICA
0848
DYN3905
0971
0941
DYN2636
DYN4960
DYN4955
0977
0876
0890
0872
0879
0874
0877
0890
0884
0879
0881
0879
0874
0874
0876
0873
0877
0875
0890
0875
0885
0879
0875
0879
0881
0890
0879
REAR SHOCK | HINTERER STOSSDÄMPFER | AMORTISSEUR ARRIÈRE
AMMORTIZZATORI POSTERIORI
58
0920
0940
0920
0828
0828
0953
0950
0862
0855
0899
0856
0824
0810
0833
0880
0899
0975
0948
0899
0920
0975
0964
0976
0856
0824
0953
0871
0898
0964
0976
0920
0856
0949
0949
0835
0862
0855
FRONT GEARBOX
VORDEREN GETRIEBE
RÉDUCTEUR AVANT
SCATOLA INGRANAGGI ANTERIORE
REAR GEARBOX | HINTEREN GETRIEBE
RÉDUCTEUR ARRIÈRE | SCATOLA INGRANAGGI POSTERIORE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

ECX Revenge E Manuale utente

Categoria
Veicoli giocattolo
Tipo
Manuale utente