CoolFreeze CDF18, CDF26, CDF36, CDF46

Dometic CoolFreeze CDF18, CDF26, CDF36, CDF46, CDF 36 Manuale utente

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il Dometic CoolFreeze CDF18, CDF26, CDF36, CDF46 Manuale utente. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
CoolFreeze CDF18,
CDF26, CDF36, CDF46
CDF18
CDF26
CDF36
CDF46
DE 6 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 24 Compressor Cooler
Instruction Manual
FR 41 Glacière à compression
Manuel d’utilisation
ES 59 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 77 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 96 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 113 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 130 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 147 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 164 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
PT 181 Geleira com compressor
Manual de instruções
RU 199 Компрессорный
холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL 217 Lodówka kompresorowa
Instrukcja obsługi
CS 235 Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze
SK 252 Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu
HU 269 Kompresszor hűtőláda
Használati utasítás
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
IT
CoolFreeze Spiegazione dei simboli
77
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione
dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5 Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
1 Spiegazione dei simboli
D
!
!
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
comporta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
IT
Indicazioni di sicurezza CoolFreeze
78
A
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,
in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in
funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da
parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficiente-
mente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi.
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire
dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non
sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli che possono
insorgere.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono
essere compiute da bambini lasciati soli.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate-
riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
IT
CoolFreeze Indicazioni di sicurezza
79
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec-
chio.
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come
ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!
ATTENZIONE!
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
A
AVVISO!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC
alla spina CC del veicolo (ad es. accendisigari).
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di col-
legare il caricabatterie rapido.
Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il
motore viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
D
PERICOLO!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude.
!
ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
IT
Dotazione CoolFreeze
80
A
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e
le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera-
mente.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Dotazione
La fig. 1, pagina 3, indica il volume di fornitura.
Pos. Quantità Denominazione
1 1 frigorifero portatile
2 1 cavo di allacciamento per collegamento da 12/24 Vg
1 istruzioni per l’uso
IT
CoolFreeze Uso conforme alla destinazione
81
3.1 Accessori
Per il funzionamento dell'apparecchio con collegamento alla rete di alimen-
tazione in corrente alternata, consigliamo i seguenti raddrizzatori di rete di
WAECO.
Disponibile come accessorio (non in dotazione):
220240 V: CoolPower EPS100
110240 V: CoolPower MPS35.
4 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti.
L’apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarca-
zioni.
L'apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una presa di
rete di bordo da 12 Vg e 24 Vg di un auto (accendisigari), di una
barca o di un camper.
I
!
NOTA
Per il funzionamento dell'apparecchio con collegamento alla rete
di alimentazione in corrente alternata, consigliamo i seguenti rad-
drizzatori di rete di WAECO:
220240 V: CoolPower EPS100
110240 V: CoolPower MPS35
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera
raffreddare.
IT
Descrizione del funzionamento CoolFreeze
82
5 Descrizione del funzionamento
Il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli.
Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento privo di
CFC che non richiede manutenzione e con compressore. L’isolamento, privo
di CFC e particolarmente spesso, e il potente compressore garantiscono un
raffreddamento estremamente veloce.
L'apparecchio si adatta anche ad essere utilizzato come frigorifero portatile.
Nel caso di impiego su imbarcazioni il frigorifero può essere sottoposto ad
uno sbandamento continuo di 30°.
Un dispositivo di controllo automatico della batteria a due stadi
(CDF18) / tre stadi (CDF26, CDF36, CDF46), integrato nell'appa-
recchio, protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento
eccessivo.
5.1 Elementi di comando e indicazione
CDF18
Campo di controllo e presa di collegamento (fig. 2, pagina 3):
Pos. Denominazione Spiegazione
1 TEMPERATURE Termoregolatore,
temperatura di raffreddamento nelle posizioni più
esterne:
COLD: +10 °C
FREEZE: –18 °C
2 POWER Spia di funzionamento
Il LED verde
è acceso:
l’apparecchio è acceso e pronto per
il funzionamento
Il LED giallo
è acceso:
la temperatura impostata è
stata raggiunta
3 ERROR Il LED rosso
lampeggia:
l’apparecchio è acceso ma non
è pronto per il funzionamento
IT
CoolFreeze Descrizione del funzionamento
83
CDF26
Campo di controllo e presa di collegamento (fig. 3, pagina 3, fig. 5,
pagina 4):
4BATTERY
MONITOR
Dispositivo di accensione/controllo automatico della
batteria:
0: l’apparecchio è spento
HIGH: l’apparecchio è acceso, il dispositvo
di controllo automatico della batteria
si trova nella modalità HIGH
LOW: l’apparecchio è acceso, il dispositvo
di controllo automatico della batteria
si trova nella modalità LOW
5 12/24Vg Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione
continua
Pos. Denominazione Spiegazione
1 Interruttore On/Off Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il
tasto da uno a due secondi
2 POWER Spia di funzionamento
Il LED verde è acceso: il compressore è acceso
Il LED arancio è acceso: il compressore è spento
Il LED arancio lampeggia: Il display è spento, il
livello di carica della batte-
ria è troppo basso
3 ERROR Il LED lampeggia con luce
rossa:
L'apparecchio è acceso
ma non è pronto per il fun-
zionamento
4 SET Seleziona la modalità di impostazione
Regolazione della temperatura
Regolazione della temperatura (°Celsius o
°Fahrenheit)
Impostazione del dispositivo di controllo automatico
della batteria
Pos. Denominazione Spiegazione
IT
Descrizione del funzionamento CoolFreeze
84
CDF36, CDF46
Campo di controllo e presa di collegamento (fig. 4, pagina 4, fig. 5,
pagina 4):
5 Indica la temperatura del vano frigorifero
I primi tre numeri del display a quattro caratteri indi-
cano la temperatura, il quarto carattere indica l'unità di
misura della temperatura (°C o °F).
6 UP + Premuto una volta aumenta il valore impostato
7 DOWN – Premuto una volta diminuisce il valore impostato
Pos. Denominazione Spiegazione
1 Interruttore On/Off Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il
tasto da uno a due secondi
2 POWER Spia di funzionamento
Il LED verde è acceso: il compressore è acceso
Il LED arancio è acceso: il compressore è spento
Il LED arancio lampeggia: Il display è spento, il
livello di carica della batte-
ria è troppo basso
3 ERROR Il LED lampeggia con luce
rossa:
L'apparecchio è acceso
ma non è pronto per il fun-
zionamento
4 SET Seleziona la modalità di impostazione
Regolazione della temperatura
Regolazione della temperatura (°Celsius o
°Fahrenheit)
Impostazione del dispositivo di controllo automatico
della batteria
5 Indica la temperatura del vano frigorifero
I primi tre numeri del display a quattro caratteri indi-
cano la temperatura, il quarto carattere indica l'unità di
misura della temperatura (°C o °F).
6 ADJUST Premuto una volta aumenta il valore impostato
Premuto una volta diminuisce il valore impostato
Pos. Denominazione Spiegazione
IT
CoolFreeze Impiego
85
6Impiego
6.1 Prima della messa in funzione iniziale
I
6.2 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima
raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
Sbrinare il frigorifero portatile appena si è formato uno strato di ghiaccio.
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non
necessario.
6.3 Come collegare il frigorifero
Il frigorifero portatile può essere allacciato ad una tensione continua com-
presa tra 12 V e 24 V.
A
Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una protezione elet-
tronica contro l’inversione di polarità che lo protegge contro l’inversione di
polarità durante il collegamento della batteria e un eventuale cortocircuito.
Inserire il cavo di allacciamento da 12/24 V (fig. 1 2, pagina 3) nella
presa con tensione continua e collegarlo all’accendisigari o ad una presa
da 12 V o 24 V.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo-
rifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido
(vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 92).
AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio!
Staccare il frigorifero portatile e altre utenze dalla batteria prima
di caricare la batteria con un caricabatterie rapido.
Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli
apparecchi.
IT
Impiego CoolFreeze
86
6.4 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico
della batteria
Se il frigorifero viene azionato a motore spento all’interno del veicolo, il frigo-
rifero si spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione
scende al di sotto di un valore impostato. Il frigorifero si riaccende non
appena viene raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la batte-
ria.
A
Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si
attiva più velocemente che nel livello “LOW” (vedi tabella seguente).
CDF18:
CDF26, CDF36, CDF46:
AVVISO! Pericolo di danni!
Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo auto-
matico della batteria essa non dispone più della sua capacità di
carica totale, evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di reti
di bordo senza fasi di carica di lunga durata. Fare in modo che la
batteria venga ricaricata.
Modo operativo del dispositivo di con-
trollo automatico della batteria
LOW HIGH
Tensione di interruzione a 12 V
10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V
Tensione di ripristino a 12 V
11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V
Tensione di interruzione a 24 V
22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V
Tensione di ripristino a 24 V
23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V
Modo operativo del dispositivo di
controllo automatico della batteria
LOW MED HIGH
Tensione di interruzione a 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensione di ripristino a 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensione di interruzione a 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensione di ripristino a 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
IT
CoolFreeze Impiego
87
I
CDF26: Impostazione della modalità di controllo automatico della bat-
teria
Per modificare la modalità per il dispositivo di controllo automatico della bat-
teria, procedere come segue:
Accendere il frigorifero.
Premere tre volte il tasto „SET“.
Impostare con i tasti „+“ o „–“ la modalità per il dispositivo di controllo auto-
matico della batteria.
Il display visualizza per alcuni secondi la modalità impostata. Il display
lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della tempe-
ratura attuale.
CDF36, CDF46: Impostazione della modalità di controllo automatico
della batteria
Per modificare la modalità per il dispositivo di controllo automatico della bat-
teria, procedere come segue:
Accendere il frigorifero.
Premere tre volte il tasto „SET“.
Impostare con il tasto „ADJUST“ la modalità per il dispositivo di controllo
automatico della batteria.
NOTA
Se il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del vei-
colo, selezionare la modalità del dispositivo di controllo automa-
tico della batteria “HIGH”. Se il frigorifero è collegato ad una
batteria di alimentazione, è sufficiente selezionare la modalità del
dispositivo di controllo automatico della batteria “LOW”.
Qualora si voglia collegare il frigorifero alla rete in corrente alter-
nata mediante un raddrizzatore di rete, portare il dispositivo di
controllo automatico della batteria su “LOW”.
IT
Impiego CoolFreeze
88
6.5 Come usare il frigorifero
A
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Assicurarsi che le feritoie di aerazione non vengano coperte e che l’aria
calda prodotta possa fuoriuscire liberamente.
Collegare il frigorifero, vedi capitolo “Come collegare il frigorifero” a
pagina 85.
A
Bloccaggio del frigorifero
Chiudere il coperchio.
Premere il fermo (fig. 6 1, pagina 4) verso il basso, finché non si innesta
con uno scatto udibile.
CDF18: Come accendere il frigorifero
Spingere l’interruttore a scorrimento “BATTERY MONITOR” su “HIGH”
per il funzionamento con una batteria di avviamento oppure su “LOW” per
il funzionamento con una batteria di alimentazione.
I
Il LED “POWER” verde è acceso.
Lo spazio interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
Impostare la temperatura di raffreddamento con il termoregolatore “TEM-
PERATURE”.
AVVISO! Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuorie-
sca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione
non vengano coperte. Assicurarsi che la distanza fra l’apparec-
chio e le pareti o altri oggetti sia tale che l’aria possa circolare libe-
ramente.
AVVISO! Pericolo dovuto alla temperatura troppo bassa!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
NOTA
Qualora si voglia collegare il frigorifero alla rete in corrente alter-
nata mediante un raddrizzatore di rete, portare il dispositivo di
controllo automatico della batteria su “LOW”.
IT
CoolFreeze Impiego
89
Quando viene raggiunta la temperatura impostata, il LED “POWER” giallo
è acceso.
CDF26, CDF36, CDF46: Accensione del frigorifero portatile
Premere per tre secondi il tasto „ON/OFF“.
Il LED „POWER“ verde è acceso.
Il display si accende e visualizza l'attuale temperatura di raffreddamento.
Lo spazio interno del frigorifero portatile inizia a raffreddarsi.
I
CDF18: Come spegnere il frigorifero
Svuotare il frigorifero.
Per spegnere il frigorifero: spingere l'interruttore a scorrimento “BAT-
TERY MONITOR” su “0”.
Estrarre il cavo di allacciamento.
Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di
tempo:
Lasciare il coperchio leggermente aperto. In questo modo si impedisce la
formazione di odori.
CDF26, CDF36, CDF46: Come spegnere il frigorifero
Svuotare il frigorifero.
Spegnere il frigorifero.
Estrarre il cavo di allacciamento.
Nel caso in cui il frigorifero portatile non venga utilizzato per un lungo periodo
di tempo:
Lasciare il coperchio leggermente aperto. In questo modo si impedisce la
formazione di odori.
NOTA
Qualora si voglia collegare il frigorifero alla rete in corrente alter-
nata mediante un raddrizzatore di rete, portare il dispositivo di
controllo automatico della batteria su “LOW”.
IT
Impiego CoolFreeze
90
6.6 Regolazione della temperatura
CDF26:
Premere una volta il tasto „SET“.
Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti „+“ o „–“.
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento
impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualiz-
zazione della temperatura attuale.
CDF36, CDF46:
Premere una volta il tasto „SET“.
Impostare la temperatura di raffreddamento con il tasto „ADJUST“.
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento
impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizza-
zione della temperatura attuale.
6.7 Selezione dell'unità di temperatura
CDF26:
L'indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fah-
renheit. A questo scopo procedere come segue.
Accendere il frigorifero.
Premere due volte il tasto „SET“.
Impostare con i tasti „+“ o „–“ l'unità di temperatura °Celsius oppure °Fah-
renheit.
Il display visualizza per alcuni secondi l'unità di temperatura impostata. Il
display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della
temperatura attuale.
CDF36, CDF46:
L'indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fah-
renheit. Per far ciò, procedere nel seguente modo:
Accendere il frigorifero.
Premere due volte il tasto „SET“.
IT
CoolFreeze Impiego
91
Impostare con il tasto „ADJUST“ l'unità di temperatura °Celsius oppure
°Fahrenheit.
6.8 Sbrinamento del frigorifero portatile
L’umidità dell’aria può condensarsi sul vaporizzatore o all’interno del frigori-
fero formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare per-
ciò l’apparecchio a tempo debito.
A
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal frigorifero.
Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si manten-
gano freddi.
Spegnere l’apparecchio.
Lasciare il coperchio aperto.
Asciugare la condensa.
6.9 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V)
Estrarre il manicotto di compensazione (fig. 7 4, pagina 4) dalla spina.
Svitare la vite (fig. 7 5, pagina 4) dalla metà superiore dell’alloggia-
mento (fig. 7 1, pagina 4).
Sollevare con cautela la metà superiore dell’alloggiamento da quella infe-
riore (fig. 7 6, pagina 5).
Estrarre la spina di contatto (fig. 7 3, pagina 4).
Sostituire il fusibile difettoso (fig. 7 2, pagina 4) con un nuovo fusibile
dello stesso amperaggio (8A 32V).
Riassemblare la spina nell’ordine inverso.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli
strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
IT
Pulizia e cura CoolFreeze
92
6.10 Sostituzione della lampadina (CDF26, CDF36,
CDF46)
Premere il pin di commutazione (fig. 8 2, pagina 5) verso il basso in
modo tale che la parte trasparente (fig. 8 1, pagina 5) della lampadina
possa essere estratta dal davanti.
Sostituire la lampadina.
Inserire di nuovo la lampadina in sede.
7 Pulizia e cura
!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio
siano prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore gene-
rato durante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparec-
chio.
AVVERTENZA!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la
pulizia e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non
immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
IT
CoolFreeze Garanzia
93
8 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
9 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
L’apparecchio non fun-
ziona, il LED è spento.
Nella presa da 12/24 Volt
(accendisigari) del vei-
colo non c’è tensione.
Nella maggior parte dei veicoli
è necessario che l’interruttore di
accensione sia inserito perché
all’accendisigari possa arrivare ten-
sione.
Nella presa di tensione
alternata non c’è tensione.
Provare a collegare l’apparecchio ad
un’altra presa.
L’apparecchio non raf-
fredda (la spina è inserita
nella presa, il LED
“POWER” è acceso).
Compressore difettoso. I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assi-
stenza Clienti autorizzato.
L’apparecchio non raf-
fredda (la spina è inserita
nella presa, il LED
“ERROR” è acceso).
Tensione della batteria
insufficiente.
Controllare la batteria ed eventual-
mente caricarla.
Con il funzionamento
con una presa da
12/24 V (accendisigari):
l’accensione è inserita,
l’apparecchio non fun-
ziona e il LED
non è acceso.
Estrarre la spina dalla
presa ed eseguire le
seguenti verifiche.
La presa dell’accendisi-
gari è sporca. Questo pro-
voca un contatto elettrico
sbagliato.
Se la spina inserita nella presa
dell’accendisigari è diventata molto
calda, significa che è necessario
pulire la presa o che la spina proba-
bilmente non è montata in modo cor-
retto.
Il fusibile della spina da
12/24 V è bruciato.
Sostituire il fusibile (5 A) della spina
da 12 V, vedi capitolo “Sostituzione
del fusibile della spina (12/24 V)” a
pagina 91.
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il fusibile del veicolo della
presa da 12/24 V (solitamente di
15 A); (osservare inoltre le istruzioni
per l’uso del vostro veicolo).
IT
Smaltimento CoolFreeze
94
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
Il LED “ERROR” lampeg-
gia più di 2 min. come
segue: 3x lampeggio,
pausa, 3x lampeggio,
pausa, ...
L'apparecchio è guasto. I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assi-
stenza Clienti autorizzato.
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
1/288