Yamaha RX-V863 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale del proprietario
It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro
per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno
30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra
e 20 cm sul retro dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in
essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove su di essa
possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di
essa:
altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura
al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi, causando possibili danni.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi
superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite.
Yamaha non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
ed in una posizione in cui la spina di alimentazione possa
venire raggiunta facilmente.
17 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“Diagnostica”.
18 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
L
SYSTEM OFF portandolo nella modalità di attesa, quindi,
scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Solo modelli per Asia e Generale)
Il selettore di voltaggio
VOLTAGE SELECTOR
sul pannello
posteriore dell’unità deve essere impostato per il voltaggio locale
PRIMA di collegarsi all’alimentazione CA. I voltaggi sono:
Modello per Asia.............. C.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz
Modello Generale
............................C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
20 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, ecc.
21 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie
possono danneggiare gravemente l’udito.
Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilzzare l’unità.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Fintanto che quest’unità è collegata ad una presa di
corrente alternata, non è del tutto spenta anche se la si
spegne con il comando
L
SYSTEM OFF. In questa
condizione, quest’unità consuma una quantità molto
piccola di energia.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore AV
marca Yamaha
modello RX-V863
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 2/14/2008
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
Il simbolo utilizzato è conforme alla
norma europea 2002/96/EC.
Questo simbolo significa che gli
equipaggiamenti elettrici ed elettronici
giunti alla fine del loro ciclo di vita,
devono essere smaltiti separatamente
dai vostri normali rifiuti.
Agite secondo la vostra normativa
locale e non smaltite i vostri vecchi
prodotti con i rifiuti normali di casa.
1 It
PREPARAZIONEINTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
APPENDIX
Italiano
Caratteristiche ....................................................... 2
Accessori in dotazione .............................................. 2
Nota bene ................................................................ 3
Per cominciare ....................................................... 4
Guida di avvio rapido ............................................ 5
Collegamenti ........................................................ 10
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori
per la propria stanza di ascolto (YPAO) ....... 32
Uso AUTO SETUP ................................................. 32
Scelta dei modelli SCENE ................................... 37
Scelta del modello SCENE desiderato
con i pulsanti SCENE ......................................... 37
Creazione di modelli SCENE propri ...................... 40
Uso del telecomando per la caratteristica SCENE
.... 41
Riproduzione ........................................................ 42
Procedura di base .................................................... 42
Scelta del componente
MULTI CH INPUT ............................................ 43
Per scegliere i diffusori anteriori ............................ 43
Scelta delle modalità di ingresso audio
(AUDIO SELECT) ............................................. 44
Visualizzazione dello status attuale di quest’unità
su di un monitor video ........................................ 44
Uso di cuffie ........................................................... 45
Fa tacere la riproduzione audio ............................... 45
Riproduzione di sorgenti video come sfondo di un
segnale audio ...................................................... 45
Visualizzazione di informazioni sul segnale in
ingresso ............................................................... 46
Uso del timer di spegnimento ................................. 47
Programmi di campo sonoro ............................. 48
Scelta di campi sonori ............................................. 48
Descrizione dei programmi di campo sonoro ......... 48
Riproduzione di segnale in ingresso senza
processamento (Modalità di decodifica diretta)
... 51
Uso delle caratteristiche audio ........................... 52
Regolazione del livello dei diffusori ....................... 52
Riproduzione di puro suono hi-fi ............................ 52
Regolazione dei toni ............................................... 52
Sintonizzazione in FM/AM ................................. 53
Descrizione generale ............................................... 53
Operazioni base di sintonizzazione ........................ 53
Uso delle stazioni preselezionate ............................ 54
Sintonizzazione Radio Data System
(Solo modelli per Europa e Russia) ................ 57
Impostazione del tipo di programma Radio Data
System (modalità PTY SEEK) ........................... 57
Uso del servizio Enhanced Other Networks (EON)
... 58
Visualizzazione di informazioni Radio Data System
... 59
Uso iPod™ ............................................................ 60
Controllo iPod™ ..................................................... 60
Uso di componenti Bluetooth™ .......................... 62
Pairing dell’adattatore Bluetooth™ e di un
componente Bluetooth™ .................................... 62
Riproduzione con un componente Bluetooth™ ..... 62
Registrazione ........................................................ 63
Configurazioni avanzate del suono .....................64
Modifica dei parametri di campo sonoro ................ 64
Scelta dei decodificatori ......................................... 70
Personalizzazione di quest’unità
(MANUAL SETUP) .........................................72
Uso SET MENU ..................................................... 76
1 BASIC MENU ..................................................... 77
2 VOLUME MENU ............................................... 81
3 SOUND MENU ................................................... 82
4 INPUT MENU ..................................................... 85
5 OPTION MENU .................................................. 88
Caratteristiche di telecomando ...........................92
Controllo di quest’unità,
di un televisore o di altri componenti ................. 92
Impostazione dei codici di telecomando ................. 94
Codici di programmazione per altri telecomandi ... 96
Cambio del nome di sorgenti nel display ............... 97
Caratteristiche di programmazione di macro .......... 98
Cancellazione delle configurazioni ....................... 101
Uso della configurazione multizona ..................104
Collegamenti Zone 2 ............................................ 104
Controllo Zone 2 ................................................... 105
Impostazioni avanzate .......................................107
Uso dell’impostazione avanzata ........................... 107
Diagnostica ..........................................................111
Reinizializzazione del sistema ...........................119
Glossario ..............................................................120
Informazioni sui programmi di campo sonoro
....123
Dati tecnici ..........................................................124
Indice analitico ...................................................126
(alla fine di questo manuale)
Pannello anteriore ....................................................i
Telecomando........................................................... ii
Lista dei codici di telecomando ............................ iii
Indice
INTRODUZIONE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO DI BASE
FUNZIONAMENTO AVANZATO
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
APPENDIX
A
SPEAKERS” o “
5
DVD” (ad esempio) indica il nome
della parte del pannello anteriore o del telecomando. Per
informazioni riguardanti la posizione di ciascuna parte,
consultare il foglio allegato o le pagine alla fine di questo
manuale.
CARATTERISTICHE
2 It
Amplificatore di potenza incorporato a 7 canali
Potenza di uscita RMS minima
(da 20 Hz a 20 kHz, 0,06% di DAC, 8 )
Anteriori: 105 W + 105 W
Centrale: 105 W
Circondamento: 105 W + 105 W
Circondamento posteriore: 105 W + 105 W
Funzione SCENE
Modelli SCENE già pronti per varie situazioni
Modelli SCENE per una maggiore personalizzabilità
Funzione SCENE di controllo di componenti compatibili con
la funzione Yamaha SCENE (solo alcuni modelli)
Programmi di campo sonoro
Tecnologia esclusiva Yamaha per la creazione di campi sonori
Modalità Compressed Music Enhancer
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Decodificatori audio digitali
Decodificatore Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
Decodificatore DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio
Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital EX
Decodificatore DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1,
DTS 96/24
Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/
Dolby Pro Logic IIx
Sintonizzatori radio
Possibilità di sintonizzazione in FM/AM
Compatibilità Radio Data System (solo modelli per Europa e
Russia)
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
Interfaccia HDMI per video a definizione standard, enhanced
o alta oltre che per audio digitale multicanale basato sulla
versione 1.3a di HDMI (HDMI è usato su licenza della HDMI
Licensing LLC.)
Capacità di dare informazioni sulla sincronizzazione audio
e video (lip sync)
Capacità di trasmissione di segnale video Deep Color
(30/36 bit)
Capacità di trasmissione di segnale video “x.v.Color”
Alta frequenza di rinfresco e compatibilità con segnali
video di alta risoluzione
Compatibilità con segnale digitale audio di alta definizione
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System)
su licenza di Digital Content Protection, LLC.
Conversione da video analogico a video digitale HDMI
(video composito S-video video component
video digitale HDMI) per l’scita di monitoraggio
Ingrandimento video da 480i (NTSC)/576i (PAL) o 480p/
576p a 720p, 1080i o 1080p
Terminale DOCK
Terminale DOCK ad un dock universale Yamaha per iPod
(ad esempio un YDS-10, da acquistarsi separatamente) o un
adattatore Bluetooth (ad esempio un YBA-10, da acquistarsi
separatamente)
Altre caratteristiche
YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) per
impostazione automatica dei diffusori
Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
OSD (visualizzazione sullo schermo) che permette di
ottimizzare questa unità in modo adatto al sistema audio/video
individuale
Prese d’ingresso addizionali a 5.1 o 7.1 canali per l’ingresso
di segnale multicanale discreto
Ingressi/uscite video component (3 COMPONENT VIDEO
IN e 1 MONITOR OUT)
Conversione di segnale video digitale (video composito
S-video video component) per l’uscita di monitoraggio
Modalità Pure Direct per suoni hi-fi puri da qualsiasi sorgente
Capace di controllo adattivo della gamma dinamica
Capace di controllo adattivo del livello dell’effetto DSP
Possibilità di controllare iPod
Telecomando con codici di telecomando preimpostati,
modalità di apprendimento e macro
Caratteristica di installazione personalizzata Zone 2
Possibilità di collegamento con due amplificatori
Timer di spegnimento
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
Telecomando
Batterie (4) (AAA, R03, UM-4)
Microfono ottimizzatore
Antenna AM a telaio
Antenna FM interna
Caratteristiche
Accessori in dotazione
Nota bene
3 It
INTRODUZIONE
Italiano
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, e il simbolo con la doppia D sono marchi
di fabbrica Dolby Laboratories.
Fabbricato su licenza dei brevetti statunitensi N°:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535
ed altri brevetti negli USA e nel resto del mondo emessi e
richiesti. DTS è un marchio di fabbrica depositato e i logo DTS, il
simbolo DTS-HD e DTS-HD Master Audio sono marchi di
fabbrica della DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tutti i diritti
riservati.
iPod™
“iPod” è un marchio di fabbrica di Apple Inc. registrato negli
USA ed in altri paesi.
Bluetooth
Bluetooth è un marchio di fabbrica depositato della Bluetooth
SIG e viene usato da Yamaha su licenza.
“HDMI”, il logo “HDMI” e “High-Definition Multimedia
Interface” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
della HDMI Licensing LLC.
x.v.Color™
“x.v.Color” è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica della Yamaha
Corporation.
Nota bene
Questo manuale
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i
pulsanti del pannello anteriore o col telecomando. In casi
in cui i nomi dei pulsanti dell’unità principale sono
differenti da quelli del telecomando, il nome del pulsante
sul telecomando viene dato fra parentesi.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione
dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a
modifiche senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il
prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere
leggermente differenti.
•“
A
SPEAKERS” o “
5
DVD” (ad esempio) indica il
nome della parte del pannello anteriore o del telecomando.
Per informazioni riguardanti la posizione di ciascuna
parte, consultare il foglio allegato o le pagine alla fine di
questo manuale.
Il simbolo “ ” con il numero della pagina indica la
pagina di riferimento del caso.
PER COMINCIARE
4 It
Installazione delle batterie nel
telecomando
1 Premere la porzione e far scivolare via il
coperchio del vano batterie.
2 Inserire le quattro batterie in dotazione (AAA,
R03, UM-4) tenendo presente le indicazioni di
polarità (+ e –) all’interno del vano batterie.
3 Far scivolare in posizione il coperchio del
vano sino a che non scatta in posizione.
Cambiare tutte le batterie appena si notano i seguenti sintomi:
il campo di azione del telecomando diminuisce.
l’indicatore di trasmissione (
2
) non lampeggia o è fioco.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici;
disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative
locali. Leggere attentamente le avvertenze sulla batteria, dato
che batterie diverse possono avere lo stesso colore e la stessa
forma.
Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare
l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed
altri oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano
batterie, e solo allora installare batterie nuove.
Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici;
disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative
locali.
Se il telecomando rimane senza batterie per più di 2 minuti o se
delle batterie scariche rimangono nel telecomando, il contenuto
della sua memoria viene perduto. Se la memoria viene perduta,
inserire batterie nuove, impostare il codice di telecomando e
programmare di nuovo ogni funzione necessaria.
VOLTAGE SELECTOR
(Solo modelli per Asia e Generale)
Per cominciare
Note
1
3
2
Attenzione
Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello
posteriore di quest’unità deve trovarsi sulla posizione
del voltaggio di rete in uso localmente PRIMA del
collegamento della spina di alimentazione ad una
presa. La regolazione scorrette di VOLTAGE
SELECTOR potrebbe danneggiare quest’unità e
causare incendi.
Girar VOLTAGE SELECTOR in senso orario o
antiorario con un cacciavite.
I voltaggi sono i seguenti:
Modello per Asia ......... C.a. 220/230–240 V, 50/60 Hz
Modello Generale
..................... C.a. 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
230-
240V
VOLTAGE
SELECTOR
Indicazione del
voltaggio
Guida di avvio rapido
5 It
INTRODUZIONE
Italiano
Le fasi seguenti descrivono il modo più semplice di riprodurre un film su DVD col proprio sistema home theater. Vedi le
pagine 11 a 15 per dettagli sulla posizione dei diffusori.
Preparare quanto segue.
Diffusori
Diffusori anteriori ..............................x 2
Diffusore centrale ..............................x 1
Diffusori di circondamento ............... x 4
Scegliere diffusori schermati magneticamente.
Sono necessari come minimo due diffusori
anteriori. Sono poi necessari nell’ordine i seguenti
diffusori:
1. Due diffusori di circondamento
2. Diffusore centrale
3. Uno (o due) diffusori di circondamento
posteriori
Diffusore attivo .......................................x 1
Scegliere un subwoofer attivo e dotato di presa di
ingresso RCA.
Cavi dei diffusori ....................................x 7
Cavo del subwoofer ...............................x 1
Scegliere un cavo monoaurale RCA.
Lettore DVD ............................................x 1
Scegliere un lettore DVD dotato di presa di uscita
audio digitale coassiale e di una presa di uscita per
segnale video composito.
Monitor video .........................................x 1
Scegliere un monitor TV, un monitor video o un
proiettore dotati di presa di ingresso per segnale
video composito.
Cavo video ..............................................x 2
Scegliere un cavo per segnale video composito
con spinotto RCA.
Cavo per segnale audio digitale coassiale
..................................................................x 1
y
A questa unità potete anche collegare due subwoofer. In tal
caso, usare due subwoofer attivi e cavi per subwoofer.
Guida di avvio rapido
Diffusore anteriore
destro
Subwoofer
Diffusore surround
posteriore destro
Diffusore surround
sinistro
Diffusore
anteriore sinistro
Diffusore surround
posteriore sinistro
Diffusore surround
destro
Diffusore
centrale
Monitor video
Lettore DVD
Godetevi la riproduzione
dei vostri DVD!
Fase 1: Impostazione dei
diffusori
P. 6
Fase 2: Collegare il lettore DVD
e gli altri componenti
Fase 3: Premere il pulsante
SCENE 1
P. 7
P. 8
Preparativi: Controllare quanto
segue
Guida di avvio rapido
6 It
Mettere in posizione i diffusori nella stanza di ascolto e
collegarli a quest’unità.
1 Mettere in posizione i diffusori ed il
subwoofer nella stanza.
2 Collegare i cavi dei diffusori a ciascun
diffusore.
Non mancare di collegare il cavo “+” (rosso) e quello “–” (nero)
correttamente
.
I cavi sono colorati o conformati differentemente
ed hanno ad esempio una striscia, una scanalatura o una
sporgenza. Collegare il cavo con la striscia (o scanalatura. ecc.)
ai terminali “+” (rossi) di quest’unità o del vostro diffusore.
Collegare il cavo non colorato ai terminali “–” (neri).
3 Collegare ciascun cavo dei diffusori al
terminale per quel diffusore di quest’unità.
Controllare di aver collegato correttamente i canali
sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero).
Diffusori anteriori e diffusore centrale
Diffusori di circondamento e di
circondamento posteriore
4 Collegare il cavo del subwoofer alla presa
SUBWOOFER PRE OUT 1 di quest’unità ed
alla presa di ingresso del subwoofer.
y
A questa unità potete anche un altro subwoofer usando la presa
SUBWOOFER PRE OUT 2.
Fase 1: Impostazione dei diffusori
AC OUTLETS
R
L
AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO
COMPONENT VIDEO
HDMI
DIGITAL INPUT
ANTENNA
REMOTE
DIGITAL
OUTPUT
TRIGGER
OUT
SPEAKERS
DVDSUBWOOFERFRONTSB (8CH) ZONE 2
OUT
SUB
WOOFER
SUR. BACKSURROUND
SINGLE CENTERCENTERFRONT (8CH)
SURROUND
DVD
DTV/CBL
S VIDEO
VIDEO
DTV/CBL
DVR
DVRMONITOR OUT
VCR
OUTININ OUT
1 2
DVD
DVDCDDTV/CBL
OPTICAL COAXIAL
DVD
DVR
OUT
SURROUND BACK/BI-AMPSURROUND
SINGLE
CENTERFRONT A
AM
+12V
15mA MAX.
GND
FRONT B/ZONE B/
ZONE 2/PRESENCE
DTV/CBLDVD
MD/CD-R MD/CD-R
PHONO
GND
CD
MD/
CD-R
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DTV/CBL DVR VCR
OUTININ OUT
IN OUT
MONITOR
OUT
FM
UNBAL.
R
L
R
L
R
L
R
L
65
4
321
IN2 IN3IN1
EXTRA SP
Y
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
A B
C
75
Terminali dei diffusori
Presa PRE OUT SUBWOOFER 1
12 3 4
4
1
Controllare che quest’unità ed il subwoofer non
siano collegati ad una presa di corrente.
2
Attorcigliare i conduttori in rame del cavo dei
diffusori per evitare possibili corto circuiti.
3
Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi si
tocchino.
4
Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi
tocchino parti in metallo di quest’unità.
Al diffusore
anteriore sinistro
Al diffusore
anteriore destro
Al diffusore centrale
Allentare Inserire Stringere
Al diffusore di
circondamento
destro
Al diffusore di
circondamento
posteriore
sinistro
Al diffusore di
circondamento sinistro
Al diffusore di circondamento
posteriore destro
PRE OUT
DOCK
DVD
SUBWOOFER
SUR. BACK
R
ROUND
SINGLE
CENTER
S VI
D
VID
E
12
Presa SUBWOOFER
PRE OUT 1
Cavo del subwoofer
Presa di
ingresso
Ricevitore AVSubwoofer
Guida di avvio rapido
7 It
INTRODUZIONE
Italiano
1 Collegare il cavo audio digitale coassiale alla
presa di ingresso audio digitale coassiale del
proprio lettore DVD ed alla presa DVD
DIGITAL INPUT COAXIAL di quest’unità.
2 Collegare il cavo video alla presa di uscita
per video composito al proprio lettore DVD e
alla presa DVD VIDEO di quest’unità.
y
Quando si collega un componente che possiede solo una
presa SCART, usare un convertitore adatto. Il
collegamento fra il convertitore e quest’unità dipende dal
segnale disponibile presso il convertitore. Per dettagli,
consultare il manuale del convertitore.
Quest’unità non può trasmettere segnali RGB.
3 Collegare il cavo video alla presa VIDEO
MONITOR OUT di quest’unità e la presa di
ingresso video al monitor video.
4 Collegare la presa di alimentazione di
quest’unità e di altri componenti necessari
ad una presa di corrente.
y
Quest’unità possiede AC OUTLET(S) di alimentazione di
altri componenti (salvo il modello per Corea). Vedi
pagina 28 per dettagli.
Fase 2: Collegare il lettore DVD e
gli altri componenti
AC OUTLETS
R
L
AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO
COMPONENT VIDEO
HDMI
DIGITAL INPUT
ANTENNA
REMOTE
DIGITAL
OUTPUT
TRIGGER
OUT
SPEAKERS
DVDSUBWOOFERFRONTSB (8CH) ZONE 2
OUT
SUB
WOOFER
SUR. BACKSURROUND
SINGLE CENTERCENTERFRONT (8CH)
SURROUND
DVD
DTV/CBL
S VIDEO
VIDEO
DTV/CBL
DVR
DVRMONITOR OUT
VCR
OUTININ OUT
12
DVD
DVDCDDTV/CBL
OPTICAL COAXIAL
DVD
DVR
OUT
SURROUND BACK/BI-AMPSURROUND
SINGLE
CENTERFRONT A
AM
+12V
15mA MAX.
GND
FRONT B/ZONE B/
ZONE 2/PRESENCE
DTV/CBLDVD
MD/CD-R MD/CD-R
PHONO
GND
CD
MD/
CD-R
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DTV/CBL DVR VCR
OUTININ OUT
IN OUT
MONITOR
OUT
FM
UNBAL.
R
L
R
L
R
L
R
L
65
4
321
IN2 IN3IN1
EXTRA SP
Y
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
A B
C
75
Controllare che quest’unità ed il
lettore DVD non siano collegati ad
una presa di corrente.
Presa DVD DIGITAL INPUT COAXIAL Presa DVD VIDEO
Presa VIDEO MONITOR OUT
DVD
AUDIO
AUDIO
M
DIGITAL INPUT
SPEAKERS
SB (8C
H
FRONT (8C
H
DVD
DVD
CD
DTV/CBL
DVD
OPTICAL
COAXIAL
S
U
CENTER
FRONT A
FRONT B/ZONE B/
ZONE 2/PRESENCE
DVD
D/
D
-R
OUT
(REC)
DTV/CBL
DVR
VCR
O
U
T
IN
IN O
U
T
R
R
L
R
L
6
5
4
3
IN1
EXTRA SP
Presa di uscita
audio coassiale
digitale
Cavo per segnale audio
digitale coassiale
Presa DVD
DIGITAL INPUT
COAXIAL
Lettore DVD
Ricevitore AV
DOCK
VIDEO
COMPONENT
V
DVD
DVD
DTV/CBL
S VIDEO
V
I
DEO
DVR
OUT
IN
OUT
P
R
Y
P
R
P
B
A
Presa di uscita
per segnale video
composito
Cavo video
Presa DVD VIDEO
Lettore DVD
Ricevitore AV
Per altri collegamenti
Uso di altre combinazioni di diffusori P. 11
Collegamento di un monitor video in modi diversi
P. 20
Collegamento di un lettore DVD in modi diversi
P. 21
Collegamento di un masterizzatore DVD o di un
registratore video digitale P. 22
Collegamento di set-top box P. 22
Collegamento di un lettore CD, di un registratore
MD o di un piatto giradischi P. 23
Collegamento con un amplificatore esterno P. 24
Collegamento di un lettore DVD via collegamento
audio analogici multicanale P. 25
Collegamento di un dock universale Yamaha per
iPod o un adattatore Bluetooth P. 25
Uso delle prese REMOTE IN/OUT P. 26
Uso delle prese VIDEO AUX del pannello
anteriore P. 26
Collegamento di un’antenna FM/AM P. 27
VIDEO
COMPONENT VIDEO
DVD
DTV/CBL
DVR
DVR
VCR
OUT
IN
IN
OUT
MONITOR
OUT
Y
P
R
P
B
Y
P
B
B
C
Monitor video
Ricevitore AV
Cavo video
Presa VIDEO
MONITOR OUT
Presa di
ingresso video
Guida di avvio rapido
8 It
1 Accendere il monitor video e quindi regolare
il selettore d’ingresso del monitor video su
questa unità.
2 Premere il pulsante
S
SCENE1.
Questa unità si accende. “DVD Movie Viewing
appare sul display del pannello anteriore e questa
unità automaticamente ottimizza il suo status per la
riproduzione DVD.
y
L’indicatore del pulsante SCENE scelto si illumina mentre
quest’unità si trova in modalità SCENE.
3 Per regolare il volume, girare la manopola
J
VOLUME.
Se si cambia la sorgente del segnale o il programma di
campo sonoro, la modalità SCENE viene attivata.
La funzione SCENE
Semplicemente premendo uno dei pulsanti SCENE potete
accendere questa unità ed attivare la sorgente di segnale ed
il l programma di campo sonoro che preferite secondo un
modello SCENE assegnato al pulsante SCENE. I modelli
SCENE sono combinazioni memorizzate si ingressi e
programmi di campo sonoro.
y
Se si collega un prodotto Yamaha che può servirsi di segnali di
controllo SCENE, questa unità può attivare automaticamente il
componente ed iniziare la riproduzione. Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale d’istruzioni del lettore DVD.
I modelli SCENE predefiniti
*1
Si deve collegare un televisore via cavo o sintonizzatore
satellitare a questa unità in anticipo. Vedi pagina 22 per
dettagli.
*2
Si devono collegare le antenne FM ed AM in dotazione a
questa unità in anticipo. Vedi pagina 27 per dettagli.
*3
Si deve sintonizzare la stazione radio desiderata in anticipo.
Vedi le pagine 53 a 56 per dettagli sulla sintonizzazione.
*4
Per ottenere la migliore sintonizzazione possibile, orientare
l’antenna AM a telaio collegata al sistema o regolare la
posizione dell’estremità dell’antenna FM interna.
y
Potete modificare il modello SCENE assegnato ai pulsanti
SCENE. Vedi pagina 37 per dettagli in proposito.
Fase 3: Premere il pulsante SCENE 1
Controllare il tipo di diffusori collegati.
Se i diffusori sono a 6 ohm, impostare “SP IMP.” su
“6 MIN” prima di usare quest’unità (vedi pagina 28).
Si possono usare come diffusori anteriori anche
diffusori da 4 ohm (vedi pagina 107).
Nota
Pulsante
SCENE
predefinito
Il nome dei modelli SCENE e loro
descrizione
SCENE
1
DVD Movie Viewing
sorgente di segnale: DVD
programma di campo sonoro: Sci-Fi
Per riprodurre un film col lettore DVD del
sistema.
SCENE
2
Music Disc Listening
sorgente di segnale: DVD
programma di campo sonoro: 2ch Stereo
Per riprodurre un disco musicale con il lettore
DVD collegato al sistema.
SCENE
3
TV Viewing
*1
sorgente di segnale: DTV/CBL
programma di campo sonoro: Straight
Per guardare un programma televisivo.
SCENE
4
Radio Listening
*2, *3, *4
sorgente di segnale: TUNER
programma di campo sonoro: 7ch Enhancer
Per ascoltare un programma musicale con la
radio in FM del sistema.
Notes
Guida di avvio rapido
9 It
INTRODUZIONE
Italiano
Dopo aver usato quest’unità...
Premere
K
MAIN ZONE ON/OFF per portare
quest’unità nella modalità di attesa.
Quest’unità si trova in modalità di attesa, dove consuma
una piccola quantità di corrente per ricevere i segnali a
raggi infrarossi del telecomando. Per attivare questa unità
quando è in modalità di attesa, premere i pulsanti
S
SCENE (o
4
SCENE) o
K
MAIN ZONE ON/OFF
(o
E
POWER) desiderati. Vedi pagina 29 per dettagli.
Cosa volete fare con quest’unità?
Personalizzazione dei modelli SCENE
Uso dei modelli SCENE P. 37
Creazione di modelli SCENE propri
P. 40
Uso di differenti sorgenti di segnale
Comandi fondamentali di quest’unità P. 42
Riproduzione di programmi radio FM/AM P. 53
Uso del proprio iPod con quest’unità P. 60
Uso di componenti Bluetooth P. 62
Uso delle varie caratteristiche audio
Uso dei vari programmi di campo sonoro P. 48
Uso della modalità Pure Direct per ottenere suono
di alta fedeltà P. 52
Personalizzazione dei programmi di campo sonoro
P. 64
Regolazione dei parametri di
quest’unità
Ottimizzazione automatica dei parametri dei
diffusori per la propria stanza di ascolto
(AUTO SETUP) P. 32
Regolazione manuale dei vari parametri di
quest’unità P. 72
Impostazione del telecomando P. 92
Regolazione di parametri avanzati P. 107
Caratteristica addizionale
Spegnimento automatico di quest’unità P. 47
COLLEGAMENTI
10 It
8
Presa TRIGGER OUT
Questa è una presa per il controllo di espansione per
installazioni personalizzate.
Collegamenti
Pannello posteriore
AC OUTLETS
R
L
AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO
COMPONENT VIDEO
HDMI
DIGITAL INPUT
ANTENNA
REMOTE
DIGITAL
OUTPUT
TRIGGER
OUT
SPEAKERS
DVDSUBWOOFERFRONTSB (8CH) ZONE 2
OUT
SUB
WOOFER
SUR. BACKSURROUND
SINGLE CENTERCENTERFRONT (6CH)
SURROUND
DVD
DTV/CBL
S VIDEO
VIDEO
DTV/CBL
DVR
DVRMONITOR OUT
VCR
OUTININ OUT
12
DVD
DVDCDDTV/CBL
OPTICAL COAXIAL
DVD
DVR
OUT
SURROUND BACK/BI-AMPSURROUND
SINGLE
CENTERFRONT A
AM
+12V
15mA MAX.
GND
FRONT B/ZONE B/
ZONE 2/PRESENCE
DTV/CBLDVD
MD/CD-R MD/CD-R
PHONO
GND
CD
MD/
CD-R
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DTV/CBL DVR VCR
OUTININ OUT
IN OUT
MONITOR
OUT
FM
UNBAL.
R
L
R
L
R
L
R
L
65
4
321
IN2 IN3IN1
EXTRA SP
Y
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
A B
C
75
78 9 0A B
123456
Nome
Pagina
1 Prese AUDIO
21
Prese DIGITAL INPUT/OUTPUT
17-23
2 Prese MULTI CH INPUT
25
3 Prese ZONE2 OUT
104
4 Prese PRE OUT
24
5 Terminale DOCK
25
6 Prese video component
(VIDEO e S VIDEO)
17-22
Prese COMPONENT VIDEO
17-22
7 Terminali ANTENNA
27
8 Prese REMOTE IN/OUT
26
9 Terminali dei diffusori
11-16
0 Prese HDMI
18
A VOLTAGE SELECTOR
(Solo modelli per Asia e Generale)
4
B AC OUTLET(S)
28
11 It
Collegamenti
PREPARAZIONE
Italiano
La disposizione dei diffusori che segue è quella da noi raccomandata. Potete usarla per riprodurre sorgenti CINEMA
DSP ed audio multicanale.
Disposizione dei diffusori di un sistema a 7.1 canali
La disposizione dei diffusori a 7.1 canali è caldamente raccomandata per la riproduzione di audio di formati ad alta
definizione (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, ecc.) ma anche per quella di sorgenti audio convenzionali con
programmi di campo sonoro. Vedi pagina 14 per informazioni sui collegamenti.
y
Raccomandiamo anche di aggiungere diffusori di presenza per gli effetti sonori del programma di campo sonoro CINEMA DSP. Vedi
pagina 13 per dettagli.
Diffusori anteriori sinistro e destro
I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale principale e gli effetti sonori. Installare questi diffusori ad uguale
distanza dalla posizione ideale di ascolto. La distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video deve essere la stessa.
Diffusore centrale
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale (dialoghi, canti, ecc.). Se per qualche motivo non fosse possibile
usare un diffusore centrale, è possibile farne a meno. I risultati migliori richiedono però un sistema completo.
Diffusori di circondamento sinistro e destro
I diffusori di circondamento vengono usati per riprodurre i segnali di effetto e di circondamento.
Diffusori di circondamento posteriore sinistro e destro
I diffusori di circondamento posteriori aiutano i diffusori di circondamento e rendono più realistici i passaggi sonori da
davanti a dietro.
Subwoofer
L’uso di un subwoofer con amplificatore incorporato, ad esempio di un Yamaha Active Servo Processing Subwoofer
System, è efficace non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale, ma anche per ottenere una riproduzione di
alta fedeltà dell’effetto LFE (effetti di bassa frequenza) incluso in sorgenti Dolby Digital e DTS. A questa unità possono
venire collegati due subwoofer. Usando due subwoofer potrete ottenere bassi più profondi. La posizione del subwoofer
non è molto importante, perché i bassi non sono molto direzionali. Si consiglia comunque di mettere il subwoofer vicino
ai diffusori anteriori. Girarlo leggermente verso il centro della stanza per ridurre le riflessioni dalle pareti.
y
Se si usano due subwoofer, devono essere identici e regolati in modo uguale. I due subwoofer devono essere alla stessa distanza dalla
posizione di ascolto. Il segnale in uscita dalla presa SUBWOOFER PRE OUT 2 è lo stesso emesso dalla presa SUBWOOFER PRE OUT 1.
Messa in posizione dei diffusori
FR
FL
SBR
SBL
SL
SR
C
SW
SW
60˚
30˚
80˚
FR
SBL
SBR
SL
SL
C
SR
SR
FL
Indicazioni dei diffusori
FL/FR: Sinistro/destro anteriore
C: Centrale
SL/SR: Sinistro/destro di circondamento
SBL/SBR: Sinistro/destro di circondamento posteriore
SW: Subwoofer
30 cm o più
12 It
Collegamenti
Disposizione dei diffusori di un sistema
a 6.1 canali
Vedi pagina 14 per informazioni sui collegamenti.
y
Raccomandiamo anche di aggiungere diffusori di presenza per gli
effetti sonori del programma di campo sonoro CINEMA DSP.
Vedi pagina 13 per dettagli.
Diffusori anteriori sinistro e destro
Diffusore centrale
Diffusori di circondamento sinistro e destro
Subwoofer
Le funzioni ed impostazioni di ciascun diffusore sono le
stesse viste per la disposizione dei diffusori a 7.1 canali
(vedi pagina 11).
Diffusore di circondamento posteriore
Collegare un singolo diffusore di circondamento al
terminale dei diffusori SURROUND BACK SINGLE e
mettere quindi dietro la posizione di ascolto il singolo
diffusore di circondamento posteriore. I segnali di
circondamento sinistro e destro vengono miscelati ed
emessi ambedue dal singolo diffusore di circondamento
posteriore se “SUR.B L/R SP” è regolato su “SMLx1” o
“LRGx1” (vedi pagina 78).
Disposizione dei diffusori di un sistema
a 5.1 canali
Vedi pagina 14 per informazioni sui collegamenti.
y
Raccomandiamo anche di aggiungere diffusori di presenza per gli
effetti sonori del programma di campo sonoro CINEMA DSP.
Vedi pagina 13 per dettagli.
Diffusori anteriori sinistro e destro
Diffusore centrale
Subwoofer
Le funzioni ed impostazioni di ciascun diffusore sono le
stesse viste per la disposizione dei diffusori a 7.1 canali
(vedi pagina 11).
Diffusori di circondamento sinistro e destro
Collegare i diffusori di circondamento ai terminali
SURROUND anche se si posano i diffusori di
circondamento dietro la posizione di ascolto. Per ottenere
un campo sonoro continuo e senza asperità dietro la
posizione di ascolto, posare i diffusori di circondamento
sinistro e destro più indietro rispetto a quelli di una
disposizione da 7.1 canali. I segnali del canale di
circondamento posteriore vengono diretti verso i diffusori
di circondamento sinistro e destro quando “SUR.B L/R
SP” è impostato su “NONE” (vedi pagina 78).
FR
FL
SB
SL
SR
C
SW
SW
60˚
30˚
80˚
FR
SB
SL
SL
C
SR
SR
FL
Indicazioni dei diffusori
FL/FR: Sinistro/destro
anteriore
C: Centrale
SL/SR: Sinistro/destro di
circondamento
SB: Circondamento
posteriore
SW: Subwoofer
FR
FL
SL
SR
SW
SW
C
60˚
30˚
80˚
FR
SL
SL
C
SR
SR
FL
Indicazioni dei diffusori
FL/FR: Sinistro/destro
anteriore
C: Centrale
SL/SR: Sinistro/destro di
circondamento
SW: Subwoofer
Altre combinazioni di diffusori
Potete riprodurre sorgenti multicanale con programmi di campo sonoro anche usando combinazioni di diffusori
differenti da quelle 7.1/6.1/5.1.
Usare la caratteristica di impostazione automatica (vedi pagina 32) o impostare i parametri “SPEAKER SET” di
“MANUAL SETUP” (vedi pagina 77) in modo da emettere i suoni di circondamento con i diffusori già collegati.
13 It
Collegamenti
PREPARAZIONE
Italiano
Uso dei diffusori di presenza
I diffusori di presenza completano il suono di quelli anteriori e di circondamento posteriore con effetti di ambiente
addizionali prodotti da programmi di campo sonoro (vedi pagina 48). Potete regolare la posizione verticale dei dialoghi
con i diffusori di presenza (vedi pagina 65).
Per fare uso dei diffusori di presenza, collegarli al terminale EXTRA SP (vedi pagina 14) ed impostare “EXTRA SP
ASSIGN” su “PRESENCE” (vedi le pagine 33 e 77).
FR
PRPL
C
FL
Da 0,5 a 1 m
1,8 m
o più
Indicazioni dei diffusori
FL: Anteriore sinistro
FR: Anteriore destro
C: Centrale
PL: Presenza anteriore sinistro
PR: Presenza anteriore destro
Da 0,5 a 1 m
1,8 m
o più
14 It
Collegamenti
Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti
sono difettosi, quest’unità non può riprodurre accuratamente il segnale.
Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che corrono parallelamente. I cavi sono colorati o conformati differentemente ed
hanno ad esempio una striscia, una scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la striscia (o scanalatura. ecc.) ai terminali “+”
(rossi) di quest’unità o del vostro diffusore. Collegare l’altro cavo ai terminali “–” (neri).
Per l’impostazione di diffusori su 7.1 canali
Collegamento dei diffusori
Attenzione
Prima di collegare i diffusori, controllare che la spina di alimentazione sia scollegata dalla presa di corrente alternata.
Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre parti in
metallo di quest’unità. Ciò potrebbe danneggiare sia quest’unità che i diffusori. Se i fili dei diffusori sono in corto
circuito, all’accensione di questa unità “CHECK SP WIRES” appare nel display del pannello anteriore.
Usare diffusori schermati magneticamente. Se questo tipo di diffusore crea interferenze con il monitor, allontanare
i diffusori da quest’ultimo.
Se si usano diffusori da 6 ohm, impostare “SP IMP.” su “6 MIN” prima di fare uso di quest’unità (vedi
pagina 28). Si possono usare come diffusori anteriori anche diffusori da 4 ohm. Per dettagli sull’impostazione
dell’impedenza dei diffusori, vedi pagina 107.
Nota
AC OUTLETS
R
L
AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO
COMPONENT VIDEO
HDMI
DIGITAL INPUT
ANTENNA
REMOTE
DIGITAL
OUTPUT
TRIGGER
OUT
SPEAKERS
DVDSUBWOOFERFRONTSB (8CH) ZONE 2
OUT
SUB
WOOFER
SUR. BACKSURROUND
SINGLE CENTERCENTERFRONT (6CH)
SURROUND
DVD
DTV/CBL
S VIDEO
VIDEO
DTV/CBL
DVR
DVRMONITOR OUT
VCR
OUTININ OUT
12
DVD
DVDCDDTV/CBL
OPTICAL COAXIAL
DVD
DVR
OUT
SURROUND BACK/BI-AMPSURROUND
SINGLE
CENTERFRONT A
AM
+12V
15mA MAX.
GND
FRONT B/ZONE B/
ZONE 2/PRESENCE
DTV/CBLDVD
MD/CD-R MD/CD-R
PHONO
GND
CD
MD/
CD-R
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DTV/CBL DVR VCR
OUTININ OUT
IN OUT
MONITOR
OUT
FM
UNBAL.
R
L
R
L
R
L
R
L
65
4
321
IN2 IN3IN1
EXTRA SP
Y
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
A B
C
75
Diffusori anteriori
(FRONT A)
Diffusori di
circondamento
Subwoofer
Destro
Diffusore centrale
Diffusori di circondamento
posteriore
Sinistro
Sinistro SinistroDestroDestro
Terminali EXTRA SP
Collegare il sistema di diffusori alternativo (FRONT B), i diffusori anteriori in un’altra stanza
(ZONE B), i diffusori di presenza o i diffusori Zone 2. Per scegliere la funzione dei diffusori
collegati ai terminali EXTRA SP, regolare il parametro “EXTRA SP ASSIGN” del “SOUND
MENU” (vedi pagina 77).
y
Potete anche scegliere la funzione dei diffusori collegati ai terminali EXTRA SP in “AUTO
SETUP” (vedi pagina 33).
(opzionali)
15 It
Collegamenti
PREPARAZIONE
Italiano
Per l’impostazione di diffusori su 6.1 canali
Per l’impostazione di diffusori su 5.1 canali
Diffusore di
circondamento posteriore
AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK
HDMI
DIGITAL INPUT
E
R
SPEAKERS
SUBWOOFERFRONTSB (8CH) ZONE 2
OUT
SUB
WOOFER
SUR. BACKSURROUND
SINGLE CENTERCENTERFRONT (6CH)
SURROUND
12
DVD
DVDCDDTV/CBL
OPTICAL COAXIAL
DVD
DVR
OUT
SURROUND BACK/BI-AMPSURROUND
SINGLE
CENTERFRONT A
A
X.
FRONT B/ZONE B/
ZONE 2/PRESENCE
DTV/CBLDVD
D
/CD-R
MD/
CD-R
I
N
L
AY )
OUT
(REC)
DTV/CBL DVR VCR
OUTININ OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
65
4
32
IN2 IN3IN1
EXTRA SP
Diffusori di
circondamento
Terminali EXTRA SP
(vedi pagina 14)
Sinistro (SINGLE)
Diffusore centrale
SinistroDestro
Diffusori anteriori
(FRONT A)
SinistroDestro
Subwoofer
(opzionali)
AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK
HDMI
DIGITAL INPUT
E
R
T
SPEAKERS
SUBWOOFERFRONTSB (8CH) ZONE 2
OUT
SUB
WOOFER
SUR. BACKSURROUND
SINGLE CENTERCENTERFRONT (6CH)
SURROUND
12
DVD
DVDCDDTV/CBL
OPTICAL COAXIAL
DVD
DVR
OUT
SURROUND BACK/BI-AMPSURROUND
SINGLE
CENTERFRONT A
A
X.
FRONT B/ZONE B/
ZONE 2/PRESENCE
DTV/CBLDVD
D
/CD-R
MD/
CD-R
IN
LAY)
OUT
(REC)
DTV/CBL DVR VCR
OUTININ OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
65
4
32
IN2 IN3IN1
EXTRA SP
Diffusori di
circondamento
Terminali EXTRA SP
(vedi pagina 14)
SinistroDestro
Diffusori anteriori
(FRONT A)
SinistroDestro
Subwoofer
(opzionali)
Diffusore centrale
16 It
Collegamenti
Collegamento dei cavi dei diffusori
1 Rimuovere circa 10 mm di isolante
dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori e
attorcigliare il conduttore in rame per evitare
corto circuiti.
2 Allentare la manopola.
3 Inserire un filo denudato nel foro sul lato di
ciascun terminale.
4 Stringere la manopola per fermare il cavo.
Uso di collegamenti a due amplificatori
Quest’unità permette di fare collegamenti a due
amplificatori ad una coppia di diffusori. Controllare se i
diffusori supportano la doppia amplificazione.
Per fare i collegamenti a doppia amplificazione, usare i
terminali FRONT e SURROUND BACK/BI-AMP nel
modo mostrato di seguito. Per attivare i collegamenti a
doppia amplificazione, portare “BI-AMP” su “ON” in
“ADVANCED SETUP” (vedi pagina 110).
Se si fanno collegamenti convenzionali, controllare che le barre
di messa in corto siano bene inserite nei terminali. Per dettagli,
consultare il manuale d’istruzioni dei diffusori.
10 mm
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
Attenzione
Rimuovere le barre o ponti di messa in corto dai
diffusori per separare l’LPF (filtro passa basso) e
l’HPF (filtro passa alto).
Nota
FRONT A
SURROUND BACK/
BI-AMP
SINGLE
L
R
L
R
Quest’unità
SinistroDestro
Diffusori anteriori
17 It
Collegamenti
PREPARAZIONE
Italiano
Collegare una delle prese audio e/o video che i componenti esterni possiedono.
Prese audio
Quest’unità possiede tre tipi di prese audio. Il
collegamento da farsi dipende dalle prese audio presenti
sui vostri componenti.
Prese AUDIO
Per segnali audio analogici convenzionali trasmessi
attraverso i cavi audio analogici sinistro e destro.
Collegare le spine rosse alla prese di destra e quelle
bianche alle prese di sinistra.
Prese DIGITAL COAXIAL
Per segnali audio digitali trasmessi da cavi audio digitali
coassiali.
Prese DIGITAL OPTICAL
Per segnali audio digitali trasmessi da cavi audio digitali a
fibre ottiche.
Potete fare uso delle prese digitali per ricevere segnali PCM,
Dolby Digital e bitstream DTS. Se si collegano componenti sia
alle prese COAXIAL che a quelle OPTICAL, viene data la
priorità ai segnali dalla presa COAXIAL. Tutte le prese di
ingresso digitale ottiche sono compatibili con i segnali digitali da
fino a 96 kHz di frequenza di campionamento.
Prese video
Quest’unità possiede tre tipi di prese video. Il
collegamento da farsi dipende dalle prese di ingresso
presenti sul monitor video.
Prese VIDEO
Pe segnali video compositi convenzionali trasmessi da
cavi per video composito.
Prese S VIDEO
Per segnali S-video separati in segnali di luminanza (Y) e
crominanza (C) e trasmessi da cavi S-video separati.
Prese COMPONENT VIDEO
Per segnali video component separati in segnali di
luminanza (Y) e crominanza (P
B, PR) trasmessi via fili
separati dei cablaggi video component.
y
Quest’unità possiede una funzione di conversione video. Vedi le
pagine 19 e 88 per maggiori dettagli.
Informazioni sulle prese e sugli spinotti dei cavi
Nota
COAXIAL
DIGITAL
AUDIO
OPTICAL
DIGITAL
R
L
C
O
R
L
Spinotti dei
cavi audio
analogico
sinistro e destro
Spinotto del
cavo audio
digitale
ottico
Spinotto del
cavo audio
digitale
coassiale
Prese e spinotti dei cavi audio
(Rosso)(Bianco) (Arancione)
VIDEO S VIDEO
COMPONENT VIDEO
YR P B P
PB
Y
P
R
S
V
Spinotto
per video
composito
Spinotto
S-video
Spinotti per
video
component
Prese e spinotti dei cavi video
(Giallo) (Verde)(Blu)(Rosso)
18 It
Collegamenti
Compatibilità del segnale HDMI
Segnali audio
y
Se il componente sorgente del segnale può decodificare i
bitstream del segnale audio di commentatori, potete riprodurre
sorgenti audio con la voce del commentatore rimissata usando i
seguenti collegamenti:
ingresso audio analogico multicanale (vedi pagina 25)
DIGITAL INPUT OPTICAL (oppure COAXIAL)
Consultare i manuali di istruzione in dotazione ai componenti
origine del segnale, ed impostare questi ultimi come necessario.
Quando si riproducono dischi DVD-Audio con protezione della
copia CPPM, i segnali video e audio potrebbero non essere
emessi da certi tipi di lettore DVD.
Questa unità non è compatibile con componenti HDMI o DVI
che siano HDCP incompatibili.
Per decodificare segnali audio in bitstream con quest’unità,
impostare il componente di origine del segnale correttamente in
modo che emetta direttamente segnali audio in bitstream
(senza decodificarli da sé). Per dettagli in proposito, consultare i
rispettivi manuali.
Quest’unità non è compatibile con le caratteristiche di commento
audio (ad esempio audio speciali scaricati via Internet) dei
Blu-ray Disc o HD DVD. Quest’unità non riproduce i commenti
audio di Blu-ray Disc o HD DVD.
Segnali video
Quest’unità è compatibile con segnale video dalle
seguenti risoluzioni:
Formato del segnale video
480i/60 Hz
576i/50 Hz
480p/60 Hz
576p/50 Hz
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
Assegnazione predefinita degli ingressi HDMI
Presa e spinotto per cavo HDMI
y
Raccomandiamo di usare un cavo HDMI da meno di 5 m col
logo HDMI stampato su di esso.
Usare un cavo di conversione (presa HDMI
presa DVI-D)
per collegare questa unità ad altri componenti DVI.
Non scollegare o collegare il cavo e non spegnere alcun
componente HDMI collegato alla presa HDMI OUT durante il
trasferimento dati. Facendolo si può disturbare la riproduzione e
causare la produzione di rumori.
Se si spegne il monitor video collegato alla presa HDMI OUT
via collegamenti DVI, quest’unità potrebbe non riuscire a
collegarsi al componente.
I segnali video analogici ricevuti dalle prese video composito,
S-video e component possono venire convertite digitalmente ed
emesse dalla presa HDMI OUT. Impostare “VIDEO CONV.”
su “ON” in “MANUAL SETUP” (vedi pagina 88) per attivare
questa caratteristica.
Informazioni su HDMI™
Tipi di
segnale audio
Formati di segnale
digitale
Supporti
compatibili
2ch Linear PCM 2ch, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
CD, DVD-Video,
DVD-Audio, ecc.
Multi-ch Linear
PCM
8ch, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
DVD-Audio,
Blu-ray Disc,
HD DVD, ecc.
DSD 2/5.1ch, 2,8224 MHz,
1 bit
SA-CD, ecc.
Bitstream Dolby Digital, DTS DVD-Video, ecc.
Bitstream
(audio di alta
definizione)
Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus,
DTS-HD Master Audio,
DTS-HD High
Resolution Audio,
DTS Express
Blu-ray Disc,
HD DVD, ecc.
Note
Presa di ingresso
HDMI
Segnale in ingresso
assegnato
IN1 DVD
IN2 DTV/CBL
IN3 DVR
Note
HDMI
Spinotto per cavo HDMI
19 It
Collegamenti
PREPARAZIONE
Italiano
Flusso del segnale audio
Il segnale a 2 canali o multicanale PCM ed i segnali Dolby
Digital e DTS ricevuti da una delle preseHDMI IN possono
venire emessi dalla presa HDMI OUT solo se “S.AUDIO” si
trova su “OTHER” (vedi pagina 91).
I segnali audio in ingresso nelle prese HDMI IN non vengono
emessi dalle uscite AUDIO e DIGITAL OUTPUT.
Flusso del segnale video
Quando i segnali video vengono ricevuti dalle prese HDMI,
COMPONENT VIDEO, S VIDEO e VIDEO l’ordine di priorità
dei segnali in ingresso è:
1. HDMI
2. COMPONENT VIDEO
3. S VIDEO
4. VIDEO
I segnali video digitali in ingresso dalla presa HDMI IN non
possono essere emessi dalle prese di uscita video analogiche.
I segnali video component da 480i (NTSC)/576i (PAL) di
risoluzione vengono convertiti in segnale S-video o video
composito ed emessi dalle prese S VIDEO MONITOR OUT e
VIDEO MONITOR OUT.
I segnali video component analogici con 1080p di risoluzione
vengono emessi solo dalle prese COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT.
Usare il parametro “HDMI RES.” in “VIDEO SET” per
de-interlacciare e cambiare la risoluzione del segnale video
analogico emesso dalla presa HDMI OUT (vedi pagina 89).
Flusso del segnale audio e video
Note
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
HDMI
AUDIO
UscitaIngresso
Uscita analogica
Uscita digitale
Note
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
HDMI
Attraversamento
UscitaIngresso
Conversione video ON (vedi pagina 88)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538

Yamaha RX-V863 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale del proprietario