Hama 00095266 Manuale del proprietario

Categoria
Cornici per foto digitali
Tipo
Manuale del proprietario
DIGITAL PHOTO
D
NL
E
F
GB
S
IT
FIN
PL
00095266
Digitaler Bilderrahmen 10.4
mit Wetterstation
Digital Photo Frame
with Weather Station
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Bruksanvisning
Pistokelaturi
Instrukcja obsługi
IT
132
Indice del contenuto
Introduzione . . . . . . . . . . . .133
Premessa. . . . . . . . . . . . . . .133
IInformazioni su queste
Istruzioni per l’uso . . . . . . . .133
Diritti d‘autore. . . . . . . . . . . .133
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . .134
Impiego conforme alle
prescrizioni. . . . . . . . . . . . . .135
Limitazione della responsabilità135
Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . .136
Indicazioni di sicurezza basilari136
Pericolo a causa della corrente136
Struttura e funzionamento 137
Cornice per foto digitale
(vista) . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Telecomando . . . . . . . . . . . .138
Messa in funzione . . . . . . .139
Indicazioni di sicurezza . . . .139
Volume di fornitura e
controllo del trasporto. . . . . .139
Disimballaggio dell’
apparecchio . . . . . . . . . . . . .140
Smaltimento dell‘imballaggio 140
Requisiti del
luogo di installazione . . . . . .140
Collegamento elettrico . . . . .141
Installazione e collegamento 141
Impiego e funzionamento .142
La guida a menu . . . . . . . . .142
Modica della lingua
dell‘interfaccia . . . . . . . . . . .143
Impostazioni di sistema . . . .143
Stazione meteo. . . . . . . . . .144
Indicazione della stazione
meteo . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Previsioni meteorologiche
e simboli. . . . . . . . . . . . . . . .145
Fasi lunari. . . . . . . . . . . . . . .146
Indicazione tendenza
temperatura . . . . . . . . . . . . .147
Impostazione della stazione
meteo nella cornice per
immagini digitale . . . . . . . . .148
Funzione Split screen. . . . . .150
Browser le . . . . . . . . . . . . .150
Pulizia e cura . . . . . . . . . . .152
Indicazioni di sicurezza . . . .152
Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Rimozione degli errori . . . .153
Indicazioni di sicurezza . . . .153
Cause degli errori e relativa
rimozione . . . . . . . . . . . . . . .153
Immagazzinamento . . . . . .155
Smaltimento . . . . . . . . . . . .155
Smaltimento dell’apparecchio155
Smaltimento delle batterie . .155
Appendice. . . . . . . . . . . . . .156
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . .156
Struttura del menu del DPF .157
Servizio di supporto in linea
(hotline) . . . . . . . . . . . . . . . .157
Istruzioni per l‘usoi
IT
133
Introduzione
Premessa
Gentile cliente,
con l‘acquisto di questa cornice digitale vi siete decisi per un prodotto
di qualità Hama, il quale, per quello che riguarda la tecnica e la funzio-
nalità corrisponde allo standard di sviluppo più moderno.
Leggere le informazioni qui contenute, in maniera tale da familiarizza-
re con l‘apparecchio e poter sfruttare pienamente tutte le sue funzioni.
Le auguriamo buon divertimento con l‘impiego dell‘apparecchio.
Informazioni su queste Istruzioni per l’uso
Queste Istruzioni per l‘uso sono parte integrante della cornice digitale
(denita qui di seguito apparecchio) e forniscono delle indicazioni im-
portanti per un impiego conforme alle prescrizioni, per la sicurezza e
per il collegamento così come per l‘impiego dell‘apparecchio.
Le Istruzioni per l‘uso devono essere sempre in prossimità
dell‘apparecchio. Queste devono poter essere lette e applicate da tut-
te le persone che impiegano l‘apparecchio oppure che rimuovono i
disturbi dell‘apparecchio.
Conservare queste Istruzioni per l’uso e consegnarle, insieme
all‘apparecchio, al successivo proprietario.
Diritti d‘autore
Questa documentazione è protetta dal diritto d‘autore.
È vietato qualsiasi tipo di riproduzione o di ristampa, anche parziale,
così come la riproduzione delle immagini, anche in uno stato modica-
to, senza la previa autorizzazione per iscritto del produttore..
IT
134
Avvertimento
Nelle presenti Istruzioni per l‘uso vengono usate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un avvertimento di questo livello contrassegna una incomben-
te situazione di pericolo.
Se la situazione di pericolo non viene evitata, questa può causare
la morte oppure gravi lesioni.
Seguire le indicazioni in queste avvertenze, in maniera tale da
evitare il pericolo di morte oppure di gravi lesioni per le persone
AVVISO
Un avvertimento di questo livello contrassegna una possibile
situazione di pericolo.
Se la situazione di pericolo non viene evitata, questa può causare
lesioni e/o danni materiali.
Seguire le indicazioni in queste avvertenze, in maniera tale da
evitare lesioni per le persone oppure danni materiali
ATTENZIONE
Un avvertimento di questo livello contrassegna dei possibili
danni materiali.
Se questo tipo di situazione non viene evitata, questa può causare
dei danni materiali.
Seguire le indicazioni in queste avvertenze, in maniera tale da
evitare danni materiali.
INDICAZIONE
Una indicazione contrassegna delle informazioni supplementari,
le quali semplicano l‘impiego dell‘apparecchio.
IT
135
Impiego conforme alle prescrizioni
Questo apparecchio è concepito per l‘impiego in ambienti chiusi, per
la visualizzazione di fotograe/meteo.
Un impiego diverso da quello per il quale è previsto viene considerato
come non conforme alle prescrizioni.
AVVISO
Pericolo a causa di un impiego non conforme alle prescrizio-
ni!
Se l‘apparecchio non viene utilizzato conformemente alle prescri-
zioni e/o se viene utilizzato per un altro scopo da quello previsto
possono avere luogo dei pericoli.
DUtilizzare l‘apparecchio esclusivamente conformemente alle
prescrizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste Istruzioni per l‘uso.
Per eventuali danni causati da un impiego non conforme alle prescri-
zioni, viene esclusa qualsiasi tipo di responsabilità.
In questo caso, il rischio è unicamente a carico dell‘utente.
Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, i dati e le indicazioni per l‘impiego conte-
nute in queste Istruzioni per l‘uso corrispondono allo stato tecnologico
attuale al momento della stampa e sono state redatte prendendo in con-
siderazione la nostra esperienza e conoscenze attuali secondo scienza
e coscienza.
Non posso dunque essere fatti valere diritti sulla base di dati, gure e
descrizioni contenuti in queste Istruzioni per l’uso.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni
dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni oppure per un impiego
non conforme alle prescrizioni, per riparazioni inadeguate, modiche
non consentite oppure per l‘impiego di pezzi di ricambio non autorizzati.
ATTENZIONE
Per via del processo di produzione si possono vericare dei
cosiddetti difetti nei pixel. Questi si manifestano, generalmente,
mediante pixel bianchi o neri che rimangono permanentemente
illuminati durante la riproduzione. In base alla dimensione del
display, si ha una tolleranza di produzione dello 0,01% max.
di errore dei pixel che non rappresenta quindi alcun difetto del
prodotto.
IT
136
Sicurezza
Questo capitolo fornisce delle importanti indicazioni di sicurezza per
l‘impiego dell‘apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle norme di sicurezza prescritte.
Tuttavia, un impiego inadeguato può causare dei danni alle persone
e materiali.
Indicazioni di sicurezza basilari
Per un impiego sicuro dell‘apparecchio osservare le seguenti indica-
zioni di sicurezza:
Prima dell‘impiego, controllare l‘apparecchio per l‘eventuale pre-
senza di danni esterni visibili. Se l‘apparecchio è danneggiato non
metterlo in funzione.
Fare eseguire la riparazione unicamente da personale specializ-
zato. Con una riparazione inadeguata, viene escluso il diritto di
garanzia.
I componenti difettosi devono essere sostituiti solo con i pezzi di
ricambio originali. Solo con questi componenti è possibile garantire
che vengano soddisfatti i requisiti per la sicurezza.
In caso di disturbi, temporali oppure durante la pulizia
dell‘apparecchio, separare l‘adattatore di rete dall‘alimentazione di
corrente.
Proteggere l‘apparecchio dall‘umidità e dalla penetrazione di liqui-
di o di oggetti. In caso di contatto con i liquidi separare immediata-
mente l‘adattatore di rete dall‘alimentazione di corrente.
Non mettere alcun oggetto sull‘apparecchio.
Pericolo a causa della corrente elettrica
PERICOLO
Pericolo di vita a causa della corrente elettrica!
Con il contatto con i conduttori oppure i componenti sotto ten-
sione sussiste il pericolo di vita!!
Per evitare il pericolo a causa della corrente elettrica, osservare le
seguenti indicazioni di sicurezza:
Utilizzare esclusivamente l‘adattatore di rete contenuto nel volu-
me di fornitura, altrimenti si rischia di danneggiare l‘apparecchio.
Non mettere in funzione l‘apparecchio se l‘adattatore di rete, il
cavo di collegamento oppure il connettore sono danneggiati.
Non aprire in nessun caso il contenitore dell‘apparecchio oppure
l‘adattatore di rete. Se si viene a contatto con le connessioni sot-
to tensione e se viene modicata la struttura elettrica e meccani-
ca, sussiste il pericolo di scosse elettriche.
IT
137
Struttura e funzionamento
Cornice per foto digitale (vista)
Slot schede
SD/SDHC/MMC/MS
Attacco sensore
temperatura interno
Presa di allacciamento
per adattatore di rete
Attacco USB tipo A
Tasti di comando
Tasto EIN / AUS
On/Off
Giù
Sinistra
Enter Destra
Menu Su
IT
138
Struttura e funzionamentoe
Telecomando
Inserimento delle batterie
Per inserire le batterie oppure per la loro sostituzione, procedere nel
seguente modo:
Estrarre il vano batterie dal telecomando, premendo sulla chius-
ura e estraendo contemporaneamente il vano batterie.
Rimuovere le batterie scariche e inserire le nuove batterie del
tipo CR2025 (batteria a bottone) nel vano batterie. Osservare
che le batterie vengano inserite con la polarità corretta.
Spingere nuovamente il vano batterie nel telecomando.
Avvia Dia show
Modo
Menu
Tasto ON/OFF
Esci
Zoom
Volume -
In alto
A sinistra
Seleziona /
Esegui
In basso
Set up
Mute
Stop
Volume +
A destra
Ruota
IT
139
Messa in funzione
Indicazioni di sicurezza
AVVISO
Con la messa in funzione dell‘apparecchio possono insorgere
dei danni per le persone oppure materiali!
Per evitare dei pericoli, osservare le seguenti indicazioni di sicurezza:
I materiali di imballaggio non devono essere utilizzati per gio-
care. Sussiste il pericolo di soffocamento.
Per evitare dei danni alle persone e materiali, osservare le indi-
cazioni relative ai requisiti del luogo di installazione così come
del collegamento elettrico dell‘apparecchio
Volume di fornitura e controllo del trasporto
L‘apparecchio viene fornito, di serie, con i seguenti componenti:
Cornice digitale
Telecomando
Sensore interno
2 batterie AAA (non rafgurate)
INDICAZIONE
Controllare la completezza della fornitura e l‘eventuale presenza
di danneggiamenti visibili. Segnalare subito una fornitura incom-
pleta oppure danneggiata al proprio fornitore/commerciante.
Adattatore di rete
Istruzioni per l’uso (non rafgurate)
Sensore esterno
IT
140
Disimballaggio
Per il disimballaggio dell‘apparecchio procedere nel seguente modo:
Smaltimento dell‘imballaggio
L‘imballaggio protegge l‘apparecchio da eventuali danni dovuti al tras-
porto. I materiali di imballaggio sono stati scelti in base ai criteri per
la salvaguardia dell‘ambiente e alle tecniche di smaltimento e sono
quindi riciclabili.
Il riciclaggio dell‘imballaggio nel circuito di materiali consente di rispar-
miare materie prime e riduce la produzione di riuti. Smaltire i materiali
dell‘imballaggio conformemente alle normative in vigore sul luogo.
INDICAZIONE
Conservare, se possibile, l‘imballaggio originale per tutto il
periodo della garanzia dell‘apparecchio, in maniera tale che in
caso di prestazioni di garanzia questo possa essere imballato in
maniera adeguata.
Requisiti del luogo di installazione
Per un funzionamento sicuro e senza problemi dell‘apparecchio, il luo-
go di installazione deve soddisfare i seguenti requisiti:
Mettere l‘apparecchio su una supercie orizzontale e piana.
Non mettere l‘apparecchio in un ambiente caldo, bagnato oppure
molto umido.
Per un corretto funzionamento, l‘apparecchio ha bisogno di una
circolazione d‘aria sufciente. Durante il funzionamento non mette-
re l‘apparecchio su superci morbide, tappeti oppure altri materiali
che possono ostacolare la circolazione dell‘aria.
La presa deve essere facilmente accessibile, in maniera tale che
in caso di emergenza si possa estrarre facilmente l‘adattatore di
rete..
IT
141
Collegamento elettrico
Per un funzionamento sicuro e senza problemi dell‘apparecchio, per
il collegamento elettrico si devono osservare le seguenti indicazioni:
Prima del collegamento dell‘apparecchio confrontare i dati di
collegamento dell‘adattatore di rete (tensione e frequenza), sul-
la targhetta di modello, con quelli della propria rete elettrica.
Questi dati devono coincidere, altrimenti si rischia di danneggiare
l‘apparecchio.
Proteggere il cavo dalle superci calde e dai bordi aflati.
Osservare che il cavo non venga teso eccessivamente oppure pie-
gato.
Posizionamento e collegamento
Per una riproduzione permanente, l‘apparecchio può essere posizio-
nato su una supercie piana oppure può ess ere agganciato alla pa-
rete.
ATTENZIONE
L‘apparecchio può venire danneggiato se questo cade oppure
si ribalta!
Assicurarsi che l’apparecchio non possa ribaltarsi.
INDICAZIONE
Utilizzare solo l’adattatore di rete in dotazione.
Impiego e funzionamento
La guida a menu
L‘apparecchio è dotato di una guida a menu di facile uso. La guida a
menu viene visualizzata sullo schermo.
L’ angolo d’installazione sul tavolo della
cornice digitale può essere modificato
mediante il sostegno regolabile
IT
142
Schede SD/SDHC
Schede MMC
Chiavette di memoria
Supporti di memoria USB
Il menu principale viene richiamato mediante il pulsante „MENU“. Nel
menu si naviga mediante i pulsanti ▲▼ e si sceglie la funzione de-
siderata.
Se si conferma la selezione con il pulsante „Enter“, viene visualizzato
un corrispondente sottomenu. Qui si naviga con i pulsanti oppure
e si sceglie la riga desiderata. La riga selezionata viene evidenzi-
ata con un altro colore.
Confermare la selezione con il pulsante “Enter”. Nella maggior parte
dei casi viene visualizzato un ulteriore menu, nel quale si naviga con i
pulsanti ◄►▼▲ e si seleziona l‘impostazione desiderata.
Con il pulsante »Enter« si esce dal livello di menu attuale.
Per l‘orientamento vedere anche la struttura del menu nell‘Appendice.
L‘apparecchio può essere comandato anche con i pulsanti sul lato
posteriore oppure con il telecomando contenuto nel volume di forni-
tura.
Modica della lingua dell‘interfaccia
La lingua dell‘interfaccia è impostata di fabbrica su Tedesco. Per modi-
ficare questa impostazione procedere nel seguente modo:
Impostazioni di sistema
Selezionare, nel menu principale, il menu di impostazione “Setup” e
confermare con il pulsante „Enter“ per richiamare il menu di sistema.
Sono disponibili i seguenti punti di menu:
IT
143
Lingua
Selezionare il menu/lingua di interfaccia deside-
rata.
Tempo intervallo
Selezionare l‘intervallo di tempo con il quale devo-
no cambiare le immagini..
Descrizione le
Selezionare se deve essere visualizzato il nome
del le dell‘immagine.
Gestione
cartelle
Selezionare se devono essere visualizzate tutte le
cartelle disponibili.
Rapporto di
formato
Selezionare il tipo di visualizzazione, come deve
presentarsi l‘immagine. Immagine originale - este-
sa - tagliata
Modalità Slide-
show
Scegliere il tipo di Slideshow, come deve essere
rappresentato. Singolarmente oppure come multi-
show.
Modalità di
risparmio ener-
getico LCD
Selezionare quando l‘apparecchio deve commuta-
re nella modalità di risparmio energetico.
Decorso Slide-
show
Selezionare se le immagini devono essere rappre-
sentate in modo sequenziale oppure misto.
IT
144
Impostazione
dell’ora
Qui è possibile impostare l’ora attuale
Accensione/
spegnimento
automatico
Selezionare qui la funzione automatica di tempo-
rizzatore. Selezionare se l’apparecchio si deve
accendere o spegnere.
Impostazioni del
display
Qui viene impostata la luminosità, il contrasto e la
saturazione dell‘apparecchio.
Formato di
archiviazione
Menu per la visualizzazione del formato del sup-
porto di memoria.
Impostazione
standard
Menu per il ripristino delle impostazioni di fabbrica.
Informazioni sul
sistema
Menu per la visualizzazione della versione del
software dell‘apparecchio.
Stazione meteo
La nostra stazione meteo offre un gran numero di differenti funzioni.
L’apparecchio offre, sulla base dei cambiamenti della pressione at-
mosferica, una previsione meteorologica per le prossime 12 24 ore.
Il campo di copertura per questa previsione è di ca. 25 50 km. La
previsione meteorologica avviene sulla base dei cambiamenti della
pressione atmosferica e la qualità della prognosi e di circa il 70 75.
Considerando il fatto, che le condizioni atmosferiche non possono
essere previste correttamente al 100%, il produttore dell’apparecchio
non può assumersi alcuna responsabilità per eventuali perdite dovute
ad una previsione errata.
1z
2
3
4
5
6
7
8
9
0
t
IT
145
Indicazione della stazione meteo
1 Fase lunare
2
P
revisione meteorologica
3 Data / Ora
4 Indicazione immagine
5 Indicazione della temperatura interna
6 Umidità dell’aria in % per l’interno
7 Valori MIN/MAX della temperatura e dell’umidità atmosferica
8 Te mperatura esterna
9 Umidità dell’atmosfera in % per l’esterno
10 Valori MIN/MAX della temperatura e dell’umidità atmosferica
11 Indicazione di stato delle batterie
12 Indicazione della tendenza
Previsioni meteorologiche e simboli
La previsione meteorologica si riferisce alle successive 12 24 ore e
viene indicata con i seguenti simboli:
Soleggiato Soleggiato Nuvoloso Nuvoloso
Pioggia Forte pioggia
Neve Bufera di neve
IT
146
Fasi lunari
1 Luna nuova
2 Primo quarto
3 Mezzaluna crescente
4 Secondo quarto
5 Luna piena
6 Terzo quarto
7 Mezzaluna calante
8 Quarto quarto
12 34
56 78
IT
147
Indicazione tendenza temperatura
Questo simbolo indica, che:
- la pressione atmosferica aumenta
- l’umidità atmosferica aumenta
- la temperatura esterna aumenta
- la temperatura interna aumenta
Questo simbolo indica, che:
- la pressione atmosferica rimane costante
- l’umidità atmosferica rimane costante
- la temperatura esterna rimane costante
- la temperatura interna rimane costante
Questo simbolo indica, che:
- la pressione atmosferica diminuisce
- l’umidità atmosferica diminuisce
- la temperatura esterna diminuisce
- la temperatura interna diminuisce
quando la temperatura raggiunge dei valori tra 20 °C e 26°C e
l’umidità atmosferica è tra il 40% e il 70%, la stazione meteo indica
„COMFORT = Normale“.
Con una umidità atmosferica di oltre il 70%, la stazione meteo indica
„WET = Umido“.
Con una umidità atmosferica al di sotto del 40%, la stazione meteo
indica „DRY = Secco“.
IT
148
Impostazione della stazione meteo nella cornice per
immagini digitale
1.
Collegare il sensore interno nel connettore previsto per questo scopo.
2. Realizzazione del collegamento del sensore esterno
con l’apparecchio principale
L’apparecchio riceve automaticamente i dati dal sensore
esterno sulla temperatura ester na, non appena sono
state inserite le batterie. Il vano batterie si trova sul lato
posteriore del sensore esterno. Per aprire il vano
batterie, allentare le viti.
NOTA
Dopo aver inserito correttamente le batterie
(2 x 1,5V Tipo AAA LR03) lampeggia il LED e il sensore è
pronto per l‘esercizio. L’inserimento delle batterie con la polarità
sbagliata causa dei danneggiamenti del prodotto.
ATTENZIONE
Il sensore esterno non deve essere montato o installato
nell’acqua o esposto all‘acqua. Per l’installazione, scegliere una
posizione protetta dalla pioggia e non esposta all’irradiazione
diretta del sole. Il massimo campo di trasmissione tra il sensore
esterno e la stazione meteo, all’interno, è di ca. 12 m (ca. 60
metri in spazi aperti).
Consigliamo di montare il sensore sulla parete del lato nord
dell’edicio. Evitare inoltre, di installare il sensore in prossimità
di materiale con effetto schermante come ad es. pareti in ce-
mento armato, poiché queste compromettono la portata.
IT
149
3. Dopo aver collegato i sensori alla cornice per immagini digitale,
inserirli mediante l’interruttore principale ON/OFF. Adesso appare
il menu per la selezione delle funzioni della cornice per immagini
digitale. Selezionare, mediante i tasti < / > , la voce Stazione
meteo e premere dopo il tasto ENTER. Adesso viene
visualizzata la stazione meteo.
NOTA
Osservare, che spesso è necessario attendere 5 minuti prima
che il sensore interno e quello esterno indichino i corretti valori
di temperatura e umidità atmosferica.
4. Commutazione dell’indicazione di °C in F Quando è visualizzata
la stazione meteo premere, sul telecomando, la freccia per
commutare facilmente tra le unità della temperatura °C /F.
5. Premendo il tasto ENTER, sul telecomando, si può commutare
tra le indicazioni per:
- Temperatura interna ed esterna
- Solo temperatura interna.
IT
150
Funzione Split screen
Con la funzione spit screen possono essere guardate sul display
diverse foto contemporaneamente. Nel Modo presentazione, pre-
mere il tasto “Slide Show” o sul tasto “E” per 3 secondi, per cam-
biare nel modo “1. Modo singola”, “2. Mostra scorrevole”, o
“3. Multi-mostra”.
Browser le
Per sfogliare comodamente le immagini. Se nella memory card selezionata sono
disponibili diverse directory/cartelle di le, queste possono essere selezionate
mediante i tasti freccia (sul telecomando o sul lato superiore della cornice digita-
le) e aperte con il tasto “ENTER” (“E”). Il browser mostra i le di formato JPEG e
JPG. Durante la riproduzione delle immagini nel browser è possibile cancellare
i le. Scegliete l’immagine desiderata e premere il tasto “MENU”. Per cancellare
un le, selezionate il simbolo di cancellazione e premere il tasto ENTER.
1.
2.
3.
1 / 1

Hama 00095266 Manuale del proprietario

Categoria
Cornici per foto digitali
Tipo
Manuale del proprietario