Rover Pro Cut 50 SP Mulch N Catch Manuale utente

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale utente
Powered Walk Behind Mower - CE Part No. 04016218 Rev G © Copyright 12/2006
GB
OWNERS MANUAL - Powered Lawnmowers - Walk Behind
Model Nos. 51, 61 & 80
D
GEBRAUCHSANWEISUNG - Motor-Rasenmäher -
Modell Nr. 51, 61 & 80
F
MANUEL DU PROPRIETAIRE - Tondeuse à Gazon à Essence -
Modèles 51, 61 & 80
SP
MANUAL DEL PROPIETARIO - Cortadoras de Césped a Gasolina -
Modelos 51, 61 & 80
NL
HANDLEIDING - Benzine Grasmaaimachine -
Types 51, 61 & 80
1
MANUALE INSTRUZIONI - Falciatrice A Motore -
Modelli. 51, 61 & 80
Powered Walk Behind A4 CE English.indd 03/11/10, 9:00 AM1
TM
Powered Walk Behind Mower - CE Part No. 04016218 Rev G © Copyright 12/2006
•Wear eye protection
•Augenschutz tragen
•Porter des lunettes de protection
•Proteja sus ojos
•Gebruik oogbescherming
•Indossare occhiali di protezione
•Engage - switch, lever or position
•Einrücken - Schalter, Hebel oder Stellung
•Interrupteur, Levier ou Position d’embrayage
•Accionar - interruptor, palanca o posición
•Inschakelen - Schakelaar, Heftboom of positie
•Innesto - interruttore, leva o posizione
•Push handle to handle bar to drive mower forward
•Zum Losfahren den Bremsgriff zur Lenkstrange drücken
•Pousser la poignée vers l’avant pour utiliser la tondeuse en
marche avant
•Empuje la manigueta hacia el manubrio para que el cortacésped
avance
•Breng de duwhendel naar het stuur om de grasmaaier in
beweging te zetten
•Spingere l’impugnatura verso il manubrio per far avanzare la
falciatrice
•Slow speed
•Niedrige Drehzahl
•Position lente
•Lento
•Langzaam
•Bassa velocità
•Fast speed
•Hohe Drehzahl
•Position rapide
•Rápido
•Grote snelheid
•Alta velocità
•Off - switch, lever or position
•Ausschalten- Schalter, Hebel oder Stellung
•Arrêt - Interrupteur, Levier ou Position
•Apagado - interruptor, palanca o posición
•Af-schakelaar, Heftboom of positie
•Arresto - interruttore, leva o posizione
•On or start - switch, lever or position
Einschalten bzw. starten - Schalter, Hebel oder Stellung
•Marche - Interrupteur, Levier ou Position
•Activado o Arranque - interruptor, palanca o posición
•Aan-schakelaar, Heftboom of positie
•Marcia - interruttore, leva o posizione
•Keep hands and feet away
•Hände und Füße fernhalten
•Garder les mains et les pieds á distance
•Mantenga manos y pies alejados
•Handen en voeten weghouden
•Tenere lontani mani e piedi
•Rotating blades in cutterhead
•Laufende Messer im Schneidkopf
•Lames tournantes dans la tête de coupe
•Cuchillas giratorias en el cabezal portacuchilla
•Draaiende snijmessen in snijkop
•Lame rotanti nella testa della trancia
ii
•Engine choke
•Choke
•Starter
•Obturador del motor
•Machineklep
•Valvola dell’aria del
motore
•Caution
•Vorsicht
•Précaution
•Precaución
•Voorzichtig
•Attenzione
•Refer to the owners manual
•Siehe Handbuch
•Se référer au manuel
•Consulte el manual del
propietario
•Lees het Eigenaar’s Handboek
•Consultare il manuale delle
istruzioni
•Disengage - switch, lever or position
•Lösen - Schalter, Hebel oder Stellung
•Interrupteur, Levier ou Position de débrayage
•Desembrague - interruptor, palanca o posición
•Uitschakelen - Schakelaar, Heftboom of positie
•Disinnesto - interruttore, leva o posizione
•Thrown objects, keep clear
•Fremdkörper werden
ausgeworfen - Abstand halten!
•Projectiles – ne pas s’approcher
•No se acerque - objetos son
lanzados
•Vliegende voorwerpen, uit de
weg blijven
•Oggetti proiettati, non avvicinarsi
•Caution rotating blades while doing maintenance
•Achtung - Messer laufen während Wartung weiter
•Précaution, lames tournantes pendant l’entretien
•Precaución con las cuchillas giratorias durante el mantenimiento
•Voorzichtig met draaiende snijmessen bij onderhouden van
•Attenzione alle lame rotanti durante la manutenzione
•Blades free wheel to a stop
•Messer laufen bis zum Stillstand aus
•Le débrayage des lames arrête la roue
•El plato de cuchillas debe parar
por sí misma
•Snijmessen draaien door tot ze stoppen
•Ruota di ingranaggio delle lame in
arresto
•Remove spark plug wire
•Zündkabel abziehen
•Enlever le fil de la bougie
•Quite el cable de la bujía
•Bougie kabel ontkoppelen
•Rimuovere il cavo di accensione
•Keep bystanders clear
•Personen vom Gerät fernhalten
•Ne laisser approcher personne
•Mantenga a las personas lejos
•Toeschouwers uit de weg houden
•Non fare avvicinare nessuno
•Disconnect electrical cable
•Netzstecker ziehen
•Débrancher le fil électrique
•Desconecte el cable eléctrico
•Elektrische kabel uitschakelen
•Sconnettere il cavo elettrico
•Refer to the owners manual for
maintenance details
•Siehe Handbuch für Wartungsdetails
•Se référer au manuel pour les détails
d’entretien
•Consulte la información sobre
mantenimiento en el manual del
propietario
•Voor onderhoud details lees het
Eigenaar’s Handboek
•Consultare il manuale delle istruzioni
per dettagli sulla manutenzione
•Push handle forward to release blade brake & vice versa
•Zum Lösen der Messerbremse den Griff nach vorne schieben, zum
Anziehen der Bremse den Hebel wieder nach hinten ziehen
•Pousser la poignée vers l’avant pour desserrer le frein des lames, et
vice-versa
•Mueva la manigueta hacia adelante para desactivar el freno de las
cuchillas y viceversa
•Duw de hendel naar voren om de snijmesriem te ontkoppelen en
omgekeerd
•Spingere l’impugnatura in avanti per rilasciare il freno delle lame e
viceversa
•Wear foot protection
•Fußschutz tragen
•Porter des chaussures
•Proteja sus pies
•Gebruik Voetbescherming
•Indossare calzature
•Wear hand protection
•Handschutz tragen
•Porter des gants
•Proteja sus manos
•Gebruik handbescherming
•Indossare dei guant
•Wear hearing protection
•Gehörschutz tragen
•Porter un protecteur acoustique
•Proteja sus oídos
•Gebruik gehoor bescherming
•Indossare protezione acustica
Symbols are used on the machine to communicate important information.
A list of symbols and their meanings are shown below.
Please familiarise yourself with them before operating the machine.
Die Symbole auf dem Gerät vermitteln wichtige Hinweise zum Betrieb.
•Weiter unten finden Sie eine Liste aller Symbole mit deren Erläuterungen.
Bitte machen Sie sich vor der Inbetriebnahme mit ihnen vertraut.
Communication d’informations importantes sur l’appareil au moyen de
symboles.
Ci-dessous, liste des symboles assortie der leur signification.
Veuillez vous familiariser avec ces symboles avant la mise en marche de
lappareil.
GB
D
F
Los símbolos de la máquina brindan información muy importante.
La lista de símbolos y significados están indicados abajo.
Familiarícese con los símbolos antes de poner en marcha la máquina.
Symbolen op de machine geplaatst geven belangrijke informaties.
Een lijst van symbolen en hun betekenissen hierbij volgt.
U moet zich met deze symbolen bekendmaken voordat U de machine in werking stelt.
I simboli vengono utilizzati sulla macchina per comunicare informazioni importanti.
Una lista dei simboli e dei loro significati è riportata sotto.
Siete pregati di acquisire familiarità con questi simboli prima dell’utilizzo della
macchina.
SP
NL
1
Powered Walk Behind A4 CE English.indd 2
Powered Walk Behind Mower - CE Part No. 04016218 Rev G © Copyright 12/2006
70
ITALIANO
PREFAZIONE
Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto di qualità progettato e costruito in Australia da una ditta australiana.
Questo manuale tratta del funzionamento e della manutenzione delle falciatrici a motore Rover, elencate nella copertina del manuale.
Siete pregati di leggere e comprendere questo manuale e altri manuali attinenti prima di utilizzare la macchina. Se qualcosa non è
chiaro, siete pregati di contattare un punto di assistenza autorizzato Rover.
AVVERTIMENTO
Simboli
I seguenti simboli vengono utilizzati in questo manuale per sottolineare informazioni importanti:
Questo simbolo avverte del pericolo di ferita dell’operatore o degli spettatori.
AVVERTIMENTO
Questo simbolo avverte del pericolo di danno alla falciatrice o della possibile perdita di garanzia.
ATTENZIONE
Questo simbolo evidenzia idee o suggerimenti utili.
INDICAZIONI
...............................................................
.............
ii
PREFAZIONE
...............................................................
.............
70
AVVERTENZE
...............................................................
............
71
COMPONENTI
...............................................................
..........
72
SPECIFICAZIONI
...............................................................
.......
72
PREPARAZIONE
...............................................................
........
72
Montaggio del raccoglitore dell’erba
Piegare l’impugnatura
Regolare l’altezza dell’impugnatura
Rimuovere le legature di imballaggio dalle manopole di controllo
Lubrificazione e carburante del motore
Opzione avviamento a motore
Opzione di autopropulsione
FUNZIONAMENTO
...............................................................
..
73
Raccoglitore dell’erba
- Installare il raccoglitore dell’erba
- Rimuovere il raccoglitore dell’erba
Commutatore del pacciame
Deflettore dell’erba
Regolare l’altezza di taglio
Motore
- Avviare il motore
- Arrestare il motore
Taglio e raccolta dell’erba
Opzione di autopropulsione
- Utilizzare la trasmissione a propulsione autonoma
MANUTENZIONE
...............................................................
.....
75
Pulizia generale
- Pulire la parte inferiore della falciatrice
- Pulire la parte superiore della falciatrice
Sostituire le lame
Opzione di autopropulsione
- Regolare il cavo di trasmissione
- Rimuovere il coperchio della struttura di trasmissione
- Rimettere il coperchio della struttura di trasmissione
- Lubrificazione della catena di trasmissione
- Regolazione della catena di trasmissione
- Regolazione della cinghia di trasmissione
- Rimettere della cinghia di trasmissione
- Regolare la frizione
- Lubrificare i denti di trasmissione
Opzione avviamento a motore
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
...........................
82
Generale
Opzione avviamento a motore
Opzione di autopropulsione
PARTI DI RICAMBIO
...............................................................
..
84
Parti di ricambio di base
Parti di ricambio del manubrio
Parti di ricambio di autopropulsione
Parti di ricambio ausiliari
INDICE
Powered Walk Behind A4 CE Italian(1).indd 1
Powered Walk Behind Mower - CE Part No. 04016218 Rev G © Copyright 12/2006
71
ITALIANO
AVVERTENZE
ISTRUZIONE
Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzare con i comandi e l’uso corretto dell’apparecchiatura.
Non permettere a bambini o persone che non conoscono queste istruzioni di usare la falciatrice. E’ possible che le norme
vigenti pongano restrizioni per l’età dell’operatore.
Non falciare l’erba mentre altre persone, in particolare bambini o animali domestici, si trovano nelle vicinanze.
Ricordarsi che l’operatore o l’utente è responsabile per incidenti o pericoli a terzi o alla proprietà..
PREPARAZIONE
Durante l’uso della falciatrice, indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Non utilizzare l’apparecchiatura
scalzi o con sandali aperti.
Esaminare con precisione l’area da falciare e rimuovere ogni sasso, bastoncino, cavo, osso e altro oggetto ignoto.
ATTENZIONE – Il carburante è altamente infiammabile. Prendere le seguenti precauzioni:
-
Riporre il carburante in contenitori appositi.
-
Rifornire di carburante solamente all’aperto e non fumare mentre si rifornisce il motore.
-
Aggiungere carburante prima di accendere il motore. Non togliere mai il coperchio del serbatoio del carburante o
aggiungere benzina mentre il motore è in moto o quando è caldo.
-
Se della benzina è sgocciolata, non tentare di accendere il motore ma portare via la macchina dal luogo dove è caduta la
benzina ed evitare di creare qualsiasi sorgente di accensione fino a quando le esalazioni della benzina sono sparite.
-
Per ragioni di sicurezza il serbatoio della benzina e il fermo del coperchio del serbatoio devono essere sostituiti in caso di
danneggiamento.
Sostituire i silenziatori difettosi.
Prima dell’uso controllare sempre che le lame, i bulloni delle lame e gli elementi della fresa non siano consumati o
danneggiati. Sostituire le lame consumate o danneggiate in serie per mantenerne l’equilibrio.
In macchine multilama fare particolare attenzione dato che ruotare una lama può far sì che altre lame ruotino.
FUNZIONAMENTO
Non azionare il motore in uno spazio ristretto dove pericolosi fumi di monossido di carbonio possono accumularsi.
Falciare l’erba solamente alla luce del giorno o con buona luce artificiale.
Evitare l’uso della falciatrice su suolo bagnato, quando possibile.
Assicurarsi sempre di mantenere una buona stabilità sui pendii.
Camminare, mai correre.
Per macchine dotate di ruote, falciare lungo il fronte dei pendii, mai su e giù.
Esercitare estrema cautela nel cambiare direzione sui pendii.
Non falciare pendii eccessivamente ripidi.
Usare estrema cautela nel fare marcia indietro o nel tirare la falciatrice verso di voi.
Fermare la(e) lama(e) se la falciatrice deve essere inclinata per trasporto quando si attraversano superfici diverse dall’erba
e quando si trasporta la falciatrice verso la e dall’area da falciare.
Non utilizzare mai la falciatrice con dispositivi di controllo o riparo difettosi, o senza dispositivi di sicurezza, per esempio
deflettori e/o raccoglitori dell’erba in posizione.
Non cambiare le impostazioni del regolatore del motore o accellerare il motore eccessivamente.
Disinnestare la frizione di tutte le lame e di trasmissione prima di accendere il motore.
Avviare il motore o accendere la falciatrice con cautela secondo le istruzioni e tenendo i piedi ben lontani dalla(e) lama(e).
Non piegare la falciatrice quando si avvia il motore o durante l’accensione, a meno che non sia necessario per azionare la
falciatrice. In questo caso, non piegarla più dell’assolutamente necessario e sollevare solo la parte lontana dall’operatore.
Non avviare il motore quando si è in piedi di fronte al condotto di scarico.
Non mettere mani o piedi vicino a o sotto le parti in rotazione. Tenersi sempre lontani dall’apertura di scarico.
Non sollevare o spostare mai la falciatrice mentre il motore è acceso.
Spegnere il motore e staccare il filo della candela:
-
Prima di pulire accumuli o di sbloccare lo scarico.
-
Prima di controllare, pulire o riparare la falciatrice.
-
Dopo aver colpito un oggetto estraneo. Esaminare la falciatrice per eventuale danno e apportare le riparazioni necessarie
prima di riutilizzare la falciatrice.
- Se la falciatrice comincia a vibrare in modo anormale, controllare immediatamente.
Spegnere il motore:
-
Ogni volta che si lascia la falciatrice.
-
Prima di fare rifornimento di carburante.
Ridurre la posizione dell’acceleratore durante l’esaurimento del motore e se il motore è fornito di una valvola di arresto,
spegnere il carburante alla fine della falciatura.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Tenere tutti i dadi, i bulloni e le viti ben stretti per assicurarsi che l’apparecchiatura sia in condizione di funzionare in modo
sicuro.
Non riporre mai l’apparecchiatura con benzina nel serbatoio dentro un edificio dove i fumi possono raggiungere una
fiamma scoperta o una scintilla.
Lasciare raffreddare il motore prima di riporre in luogo chiuso.
Per ridurre il rischio di incendio, tenere il motore, il silenziatore, il compartimento della batteria e la zona di riserva del
carburante liberi da erba, foglie o sporco eccessivo.
Controllare spesso il raccoglitore dell’erba per usura o deterioramento.
Sostituire le parti consumate o danneggiate per ragioni di sicurezza.
Se il serbatoio del carburante deve essere sgocciolato, farlo all’aperto.
AVVERTIMENTO
Powered Walk Behind A4 CE Italian(1).indd 2
Powered Walk Behind Mower - CE Part No. 04016218 Rev G © Copyright 12/2006
72
ITALIANO
SPECIFICAZIONI
Questo manuale si riferisce a svariate falciatrici con le seguenti caratteristiche:
- Modelli 51, 61
- 20” (508mm Ampiezza di taglio)
- 12 impostazioni di altezza di taglio
- Modello 80
- 22” (560mm Ampiezza di taglio)
- 15 impostazioni di altezza di taglio
NB. - I diversi modelli sono caratterizzati da uno dei motori della serie (riferirsi al manuale del motore compreso nel pacchetto)
- Opzioni sono disponibili (e possono essere aggiunte) ai modelli descritti sopra es.
- Falciatura di pacciame
- Falciatura deflettore
- Depuratore dell’aria distaccato
- Funzione avviamento a motore
- Funzione autopropulsione
- ecc.
- I dettagli vengono discussi in questo manuale o in un altro manuale compreso nel kit della falciatrice.
PREPARAZIONE
Prima di utilizzare la falciatrice è necessario completare le seguenti fasi di preparazione:
MONTAGGIO DEL RACCOGLITORE DELL’ERBA
•Individuare l’impugnatura del raccoglitore ed allinearne le alette anteriori con le scanalature nella parte superiore del
raccoglitore e premere saldamente in posizione (figura 2).
•Posizionare la parte superiore del raccoglitore sopra la parte inferiore dello stesso, allineando le punte ricurve della parte
superiore con le scanalature della parte inferiore (figura 2).
Premere saldamente verso il basso sulla parte superiore del raccoglitore per fissare le punte nelle scanalature (figura2).
Unire assieme sul davanti la metà superiore e la metà inferiore del raccoglierba usando le due viti da 3/16 pollici, le
rondelle e i dadi nyloc in dotazione.
Inserire le viti dall’esterno con le rondelle e i dadi nyloc all’interno del raccoglierba.
PIEGARE L’IMPUGNATURA
Bloccare le manopole: girando queste manopole i manubri possono essere bloccati nella posizione di funzionamento o
ripiegati per essere riposti.
Bloccare la leva: alzare la leva per rilasciare i manubri affinché possano essere ripiegati o spingere la leva chiusa per
bloccare i manubri nella posizione di funzionamento. Regolare la tensione girando il dado di bloccaggio con una chiave
inglese 1/2” AF (figura 4 A).
Prima di aprire il manubrio, assicurarsi che il comando dell’acceleratore sia in posizione
di arresto (vedi sezione “Avviare il motore”) e attivare la leva del comando di presenza
dell’operatore (figura 3). Alzare lentamente il manubrio mentre la corda di avviamento del
motore è attaccata e fa partire il motore fino al raggiungimento completo della posizione
verticale.
REGOLARE L’ALTEZZA DELL’IMPUGNATURA
Allentare i due dadi (B) alla base dei manubri su entrambi i lati della falciatrice con una chiave inglese 1/2” AF (figura 4).
Spostare i manubri nella posizione necessaria e stringerne i dadi.
COMPONENTI
•Assicurarsi che tutte le seguenti parti componenti siano presenti nella confezione (figura 1):
-
Falciatrice (1)
-
Pacchetto comprendente: Manuale delle Istruzioni (1)
Manuale del Motore (1)
Chiave per Candela (1)
Viti – 3/16” x ½” UNC (2)
Dado Nyloc nut- 3/16 pollici UNC (No. 2)
-
Parte inferiore del raccoglitore dell’erba (1)
-
Parte superiore del raccoglitore dell’erba (1)
-
Impugnatura del raccoglitore dell’erba (1 – può essere installato o meno nella parte superiore del raccoglitore
dell’erba)
NB. Altri accessori possono essere compresi nella confezione a seconda del modello. Questi componenti sono discussi in
un diverso manuale per l’utente, es. Kit Falciatura di pacciame, Kit Deflettore d’erba ecc.
Avvisare il rivenditore dei pezzi mancanti il prima possibile.
1
2
4
B
A
3
0OWERED7ALK"EHIND!#%)TALIANINDD 
Powered Walk Behind Mower - CE Part No. 04016218 Rev G © Copyright 12/2006
73
ITALIANO
PREPARAZIONE (continua)
RIMUOVERE LE LEGATURE DI IMBALLAGGIO DALLE MANOPOLE DI CONTROLLO
Togliere e scartare le legature di imballaggio che tengono uniti al manubrio il freno della lama
ed il manico del comando di trasmissione ad autopropulsione prima di far partire la falciatrice
(figura 5).
AVVERTIMENTO
• Aprire i manubri e bloccarli in posizione verticale (vedi sezione “Piegare il manubrio”).
• Rimuovere le legature di imballaggio (figura 5).
LUBRIFICAZIONE E CARBURANTE DEL MOTORE
Per le misure di sicurezza sul motore, raccomandazioni su olio e carburante, instruzioni d’uso, regolazioni e manutenzione, consultare
il manuale del motore di fabbricazione allegato. Siete pregati di fare riferimento e aderire alle raccomandazioni ivi presenti.
Se non avete il manuale del motore di fabbricazione, rivolgetevi al concessionario più vicino per una copia sostitutiva.
Il motore è confezionato senza olio o carburante. Siete pregati di aggiungerli voi seguendo le raccomandazioni del produttore del
motore prima di farlo partire.
Non far entrare sporcizia o sostanze contaminanti nel serbatoio del carburante o nel tubo di riempimento dell’olio.
ATTENZIONE
OPZIONE AVVIAMENTO A MOTORE
La batteria deve essere rimossa dalla falciatrice durante la ricarica.
Usare il caricabatteria solamente in luogo chiuso, al riparo dalle condizioni atmosferiche.
La batteria contiene un potente elettrolito acido che può causare danno a persone o cose.
- Non smontare, far cadere e danneggiare la batteria.
- Non incenerire o esporre la batteria a temperature elevate o a fiamma, o potrebbe esplodere.
- Disfarsi delle batterie in modo considerato. Fare riferimento alle norme vigenti locali sull’eliminazione di batterie.
- Sostituire immediatamente qualsiasi batteria che perde.
- Pulire la batteria solo con panno asciutto – non usare mai benzina, solventi o altri prodotti petrochimici.
- Per neutralizzare possibili perdite dell’elettrolito, usare una soluzione alcalina.
AVVERTIMENTO
Togliere le due viti dalla scatola di supporto della batteria, ruotare la batteria e il coperchio in avanti ed esporre i
morsetti della batteria (figura 6).
Far scivolare il cavo rosso e nero dai morsetti della batteria e rimuovere la batteria.
Porre la batteria in luogo asciutto e fresco e collegare i cavi del caricabatteria ai morsetti della batteria (rosso [+] con rosso
[+] e nero [-] con nero [-]).
Collegare il caricabatteria ad una presa da 220-240 volt e accenderlo.
Lasciare in carica per 10-16 ore, spegnere la presa da 220-240 volt e togliere i cavi del caricabatteria dalla batteria.
Reinserire i blocchi di gomma della batteria su ognuna delle sue estremità e rimetterla nella scatola di supporto.
Far scivolare le connessioni di filo metallico nei morsetti della batteria rosso [+] con rosso [+] e nero [-] con nero [-].
Collocare il coperchio della scatola di supporto della batteria, rimetterlo e stringere le due viti.
OPZIONE DI AUTOPROPULSIONE
Togliere e scartare le legature di imballaggio che tengono unito il manico del comando di trasmissione ad autopropulsione al manubrio
prima di far partire la falciatrice (figura 5).
AVVERTIMENTO
FUNZIONAMENTO
• Leggere attentamente e seguire le “Avvertenze” in questo manuale e in ogni manuale allegato forniti con questo prodotto prima di
usare la falciatrice.
• Leggere e capire i simboli di sicurezza usati sulla macchina e spiegati nella sezione “Simboli” di questo manuale.
• Assicurarsi che tutte le fasi nella sezione “ Preparazione” siano state completate.
• Assicurarsi che il “comando di presenza dell’operatore” funzioni correttamente. Questo comando è un apparecchio di sicurezza
obbligatorio per legge che attiva un freno sul motore. Quando la leva viene premuta contro il manubrio il freno viene rilasciato
e le/il lame/motore sono liberi di ruotare. Quando la leva viene rilasciata, il freno è attivato e le/il lame/motore vengono arrestati
immediatamente.
AVVERTIMENTO
RACCOGLITORE DELL’ERBA
Non installare o rimuovere mai il raccoglitore dell’erba quando il motore è in funzione.
AVVERTIMENTO
6
5
Powered Walk Behind A4 CE Italian(1).indd 4
Powered Walk Behind Mower - CE Part No. 04016218 Rev G © Copyright 12/2006
74
ITALIANO
FUNZIONAMENTO (continua)
Installare il raccoglitore dell’erba
•Alzare il piano posteriore della falciatrice.
Afferrare il raccoglitore dell’erba per la manopola superiore e posizionarlo contro la parte posteriore della falciatrice
(figura 7).
•Abbassare il piano posteriore affinché l’estremità posteriore del piano venga agganciata al bordo di incastro sul
raccoglitore dell’erba
.
Rimuovere il raccoglitore dell’erba
Afferrare la manopola superiore del raccoglitore dell’erba e sollevare.
Alzare il piano posteriore della falciatrice per rilasciare il raccoglitore dell’erba.
Staccare il raccoglitore dell’erba dalla falciatrice ed abbassare il piano posteriore.
COMMUTATORE DEL PACCIAME
Consultare il distinto Manuale delle Istruzioni per Pacciamatura e Raccolta.
DEFLETTORE DELL’ERBA
Consultare il distinto Manuale delle Istruzioni per il Deflettore dell’erba.
REGOLARE L’ALTEZZA DI TAGLIO
• Durante l’impostazione dell’altezza di taglio, restare dietro la macchina tenendo i piedi a
distanza dalle lame.
AVVERTIMENTO
Afferrare la leva per l’altezza di taglio (A) e tirarla verso l’esterno per rilasciare la leva dalla cremagliera (B) (figura 8).
Spostare la leva (mentre si tiene) sulla posizione dell’altezza di taglio desiderata ed inserire la leva nella cremagliera.
Spingere la leva su e giù incrementa l’altezza di taglio e viceversa.
E’ consigliato azionare la falciatrice nella posizione di taglio alta e gradualmente diminuire l’altezza un dentello alla volta fino al
raggiungimento dell’altezza desiderata. Cominciare da un’altezza troppo bassa lascerebbe un punto basso nell’erba.
MOTORE
NOTA: Le falciatrici a motore descritte in questo manuale hanno diversi tipi di motore di diversa produzione. Nel kit della falciatrice a motore vi è una guida per il
motore specifica per ogni falciatrice che fornisce i dettagli sul funzionamento del motore. Per istruzioni precise, siete pregati di consultare il manuale del motore di
fabbricazione.
Avviare il motore
Per le misure di sicurezza sul motore, raccomandazioni su olio e carburante, instruzioni d’uso, regolazioni e manutenzione,
consultare il manuale del motore di fabbricazione allegato. Siete pregati di fare riferimento e aderire alle raccomandazioni ivi
presenti.
Se non avete il manuale del motore di fabbricazione, rivolgetevi al concessionario più vicino per una copia sostitutiva.
Il motore è confezionato senza olio o carburante. Siete pregati di aggiungerli voi seguendo le raccomandazioni del produttore del
motore prima di farlo partire.
Se fornito dell’opzione di avviamento a motore, attivare la leva di comando di presenza dell’operatore (per rilasciare il freno della
lama) prima di tentare di far partire il motore.
ATTENZIONE
• Leggere le note di “Avvertimento” all’inizio della sezione “Funzionamento”.
Far partire la falciatrice su una superficie priva di ostacoli.
Tenere dita delle mani, dei piedi e gli spettatori lontani quando si avvia o si fa funzionare il motore.
Se fornito dell’opzione di avviamento a motore, togliere sempre la chiave dall’ interruttore di accensione e tenerla in luogo sicuro per
evitare che persone non autorizzate facciano partire il motore.
AVVERTIMENTO
Consultare il manuale del motore di fabbricazione per la procedura di accensione, ricordandosi di attivare la leva del comando di presenza dell’operatore prima di far
partire il motore.
•Se fornito dell’opzione di avviamento a motore, inserire la chiave nell’interruttore di accensione e seguire le istruzioni del manuale del motore di fabbricazione.
Il comando del gas della Rover utilizza simboli per indicare la funzione della valvola a farfalla a seconda della posizione:
O
(
arresto)
,
(
bassa velocità
),
(
alta velocità
),
(
valvola dell’aria del motore
)
Queste posizioni sono in linea con le impostazioni richieste nel manuale del motore di fabbricazione
.
L’opzione avviamento a motore della Rover può essere attivata con una chiave di accensione installata nel manubrio. La placca
dell’interruttore utilizza simboli per indicare la funzione chiave in svariate posizioni e fa riferimento alla condizione dello starter
:
O
(
arresto)
,
I
(
marcia
).
Queste posizioni sono in linea con le impostazioni richieste nel manuale del motore di fabbricazione
.
Arrestare il motore
•Consultare il manuale del motore di fabbricazione per la procedura di arresto.
•Se fornito dell’opzione di avviamento a motore, togliere la chiave di accensione e riporla in luogo sicuro dopo l’uso.
7
8
Powered Walk Behind A4 CE Italian(1).indd 5
Powered Walk Behind Mower - CE Part No. 04016218 Rev G © Copyright 12/2006
75
ITALIANO
FUNZIONAMENTO (continua)
TAGLIO E RACCOLTA DELL’ERBA
Seguire e rispettare le istruzioni indicate nelle avvertenze di questo manuale e allegati.
AVVERTIMENTO
Inserire il raccoglitore dell’erba nella falciatrice (far riferimento alla sezione “Preparazione”).
Far partire il motore ed impostare la velocità a livello alto (
Inserire il raccoglitore dell’erba nella falciatrice (far riferimento alla sezione “Preparazione”).
)
sul comando del gas
.
Fissare la desiderata altezza di taglio (far riferimento a “Impostare l’altezza di taglio” sopra).
Fissare la desiderata altezza di taglio (far riferimento a “Impostare l’altezza di taglio” sopra).
Spingere la falciatrice in avanti attraverso l’erba fino a che il raccoglitore è pieno.
Spegnere il motore, rimuovere e svuotare il raccoglitore.
Ripetere la procedura.
Per migliorare la qualità di taglio e di raccolta, è importante mantenere la velocità del motore alta, quindi regolare la velocità al suolo
della falciatrice secondo le necessità.
Se la lunghezza o la densità dell’erba è eccessiva (per mantenere un’alta velocità del motore inizialmente), tagliare l’erba ad una
posizione più alta, poi all’altezza desiderata.
Sostituire le lame regolarmente per mantenere una netta estremità di taglio.
Tenere pulita la rete nel raccoglitore dell’erba per far sì che questo si riempia in modo adeguato.
Tenere pulita e libera da accumuli la parte inferiore del piano della falciatrice.
OPZIONE DI AUTOPROPULSIONE
Utilizzare la trasmissione a propulsione autonoma
Accendere il motore ed impostare il motore ad alta velocità.
Spingere in avanti sulla leva della frizione per innestare la trasmissione ad autopropulsione nelle ruote posteriori notando
che la velocità di marcia aumenta spostando il manico verso il manubrio (figura 9).
Tenere il manico alla velocità di trasmissione desiderata e rallentare o accelerare a seconda delle condizioni.
Per disinnestare la trasmissione ad autopropulsione, rilasciare la leva di innesto e lasciare che torni nella posizione di
disinnesto.
Rilasciare il manico della
trasmissione ad autopropulsione e spingere la macchina
quando si cambia direzione o si falcia l’erba in un’area ristretta per ragioni di sicurezza.
MANUTENZIONE
NOTA: La maggior parte dei problemi della falciatrice comprendono i seguenti:
- Sporcizia o sostanze contaminanti nel carburante
- Scorretto livello dell’olio nel motore
- Depuratore dell’aria bloccato, danneggiato o installato scorrettamente
-
Lame conservate in modo scorretto
(Per dettagli, fare riferimento alla sezione sulla manutenzione di tali e al manuale del motore di fabbricazione.)
Assicurarsi sempre che l’apparecchiatura sia in buone condizioni di funzionamento.
Non utilizzare apparecchi con parti usurate o danneggiate.
Usare sempre parti di sostituzione originali Rover.
Non tentare mai azioni di manutenzione che non sono indicate in questo manuale. Rivolgersi ad un concessionario autorizzato Rover.
Assicurarsi sempre che il motore sia spento e rimuovere il filo della candela prima di tentare di riparare la falciatrice.
Su modelli ad avviamento a motore, togliere la chiave dall’accensione prima di tentare di riparare la falciatrice.
Qualora consumati o danneggiati, tutti i comandi di sicurezza, le lame, i raccoglitori d’erba e le indicazioni di sicurezza devono essere
sostituiti con parti originali Rover.
Sostituire sempre le lame e le loro guarnizioni in serie complete per mantenerne l’equilibrio.
Rimuovere gli accumuli di scarto intorno all’area della marmitta per prevenire il rischio di incendio.
AVVERTIMENTO
Seguire e rispettare le istruzioni del manuale del motore di fabbricazione.
Non lasciar entrare sporcizia o sostanze contaminanti nel serbatoio del carburante, nel tubo di riempimento dell’olio, nella sede del depuratore
dell’aria, nel carburatore o nel foro della candela durante la riparazione del motore.
Assicurarsi che non ci siano accumuli di scarto nei fori di ventilazione adiacenti allo starter di contraccolpo. Il motore potrebbe surriscaldarsi e
venire danneggiato se questi fori non sono puliti.
Non utilizzare detergenti ad alta pressione per lavare la macchina e tenere l’acqua lontana dal motore e dalle parti elettriche.
Se si inclina la falciatrice, la candela del motore deve restare nel posto più alto per prevenire infiltrazione d’olio nel depuratore dell’aria e/o
scarico.
Per prevenire perdita di carburante dal serbatoio quando si inclina la falciatrice, assicurarsi che il livello del carburante sia basso o vuoto.
Assicurarsi che la falciatrice sia asciutta e pulita e riposta in area ben ventilata.
ATTENZIONE
9
Powered Walk Behind A4 CE Italian(1).indd 6
Powered Walk Behind Mower - CE Part No. 04016218 Rev G © Copyright 12/2006
76
ITALIANO
MANUTENZIONE (continua)
PULIZIA GENERALE
Fare riferimento alle note generali di “Avvertimento” e “Attenzione” all’inizio di questa sezione.
Non aprire mai il piano di scarico, o sollevare la falciatrice per lavare la parte inferiore quando il motore è in funzione.
AVVERTIMENTO
Per assicurare un sicuro funzionamento e una lunga durata, si raccomanda di pulire la falciatrice dopo ogni uso. In questo modo si previene corrosione,
surriscaldamento e rischio di incendio assicurando in ultimo un’ottima prestazione.
Pulire la parte inferiore della falciatrice
Porre la falciatrice all’aperto su una superficie piana.
Posizionare il livello dell’altezza di taglio al massimo.
Con il motore spento, rimuovere il raccoglitore dell’erba e aprire il piano di scarico.
Usare una canna dell’acqua per lavare gli accumuli di erba.
•Esaminare il sotto e ripetere questa procedura se non ancora pulito.
Tosaerba dotati di foro di lavaggio optional - cfr. pagina 80.
Pulire la parte superiore della falciatrice
Usare uno straccio asciutto o una spazzola morbida per rimuovere tutti gli accumuli.
Usare uno straccio bagnato con detergente delicato per pulire residui di olio o sporco.
Lavare il raccoglitore dell’erba separatamente con una canna dell’acqua per lavare tutti gli accumuli dall’interno, l’esterno
e dalla rete del raccoglitore.
Lasciare asciugare la falciatrice prima di riporla.
SOSTITUIRE LE LAME
Fare riferimento alle note di “Avvertimento” e “Attenzione” all’inizio di questa sezione.
AVVERTIMENTO
Con il motore spento, il filo della candela e il raccoglitore dell’erba rimossi, aprire il piano di scarico e sostenere la
posizione di apertura (figura 10).
•Impostare la falciatrice per taglio alto e piegare il manubrio superiore verso il basso.
Ruotare il complesso delle lame facendo attenzione per accedere ai bulloni di sostegno delle lame.
Utilizzando appositi guanti e chiave inglese, smontare il complesso delle lame.
Conservare le lastre ‘D’ (ove inserite) e scartare le lame e le fibbie.
•Inserire le nuove lame fissandole nella sequenza corretta (figura 11).
Stringere saldamente i dadi di sostegno delle lame (16Nm).
Togliere il sostegno del piano, chiudere il piano di scarico e reinserire il filo della candela.
Rimuovere tutti gli accumuli da attorno i dadi di sostegno delle lame prima di inserire la
chiave inglese.
Usare una chiave ad anello o incasso per evitare che scivoli di mano o che danneggi i dadi di
sostegno delle lame.
La lama dovrebbe essere libera di ruotare se i bulloni sono fissati correttamente.
OPZIONE DI AUTOPROPULSIONE
Fare riferimento alle note di “Avvertimento” e “Attenzione” all’inizio della sezione sulla manutenzione.
AVVERTIMENTO
Regolare il cavo di trasmissione
Se è necessario regolare il cavo, assicurarsi che la trasmissione sia disinnestata prima di far partire la falciatrice altrimenti potrebbe
partire da sola. Questo si può controllare tirando indietro la falciatrice (con il manico della trasmissione rilasciato) – le ruote posteriori
dovrebbero essere libere.
AVVERTIMENTO
Non stringere eccessivamente il montaggio del cavo.
Nel caso che la trasmissione continuasse a scivolare dopo la riparazione, fare riparare la falciatrice da un concessionario autorizzato
Rover.
ATTENZIONE
10
11
0OWERED7ALK"EHIND!#%)TALIANINDD 
Powered Walk Behind Mower - CE Part No. 04016218 Rev G © Copyright 12/2006
77
ITALIANO
MANUTENZIONE (continua)
Regolare il cavo di trasmissione (continua)
Avviare la falciatrice nella posizione di disinnesto.
Spingere il manico della trasmissione in avanti fino a quando la distanza fra il manico e il manubrio arriva a55mm (figura
12).
La trasmissione dovrebbe appena cominciare ad innestarsi a questo punto.
Se la trasmissione non comincia ad innestare, girare la ruota ad alette sul blocco si supporto del cavo (uno scatto alla
volta) in senso antiorario fino a quando si innesta (figura 13).
Se la trasmissione si innesta e parte ad una distanza maggiore di 55mm, girare la ruota ad alette sul blocco si supporto del
cavo uno scatto alla volta in senso orario fino a quando ciò si verifica (figura 13).
•Provare la falciatrice a tutte le velocità assicurando che si autodisinnesti quando il manico della trasmissione viene rilasciato
e che la trasmissione non scivoli a piena velocità con il manico della trasmissione completamente innestato.
Se continuate ad avere problemi, rivolgetevi al vostro concessionario autorizzato Rover.
Assicurarsi che il cavo non sia danneggiato o attorcigliato, ciò potrebbe influire sulla
trasmissione.
Mettere una goccia di lubrificante sui punti del perno del manico della trasmissione per
assicurare funzionamento facile e sicuro.
Rimuovere il coperchio della struttura di trasmissione
Svitare le viti anteriori e posteriori in quest’ordine (figura 14).
Alzare il coperchio e girarlo fuori dalla falciatrice per rendere visibili le parti superiori della trasmissione.
Soffiare erba e sporco via dalle fessure per rendere visibile la testa delle guarnizioni
Rimettere il coperchio della struttura di trasmissione
Assicurare che l’anello sollevato sulla sezione di ottone del cavo di trasmissione sia sistemato nel solco della struttura di supporto
della trasmissione inferiore e richiudere il coperchio attentamente prima di avvitare.
Non azionare il manico della trasmissione con il coperchio allentato o rimosso in quanto ciò danneggia la struttura di supporto della
trasmissione inferiore.
ATTENZIONE
Inserire il cavo della trasmissione nella sua scanalatura di sostegno nella struttura di supporto della trasmissione inferiore e
tenerlo orizzontalmente con una mano (figura 15).
Girare il coperchio in posizione sopra il cavo fino a che è ben collocato e mantenere la pressione sul coperchio sopra il
cavo.
Avvitare saldamente la guarnizione posteriore sopra il cavo.
•Avvitare saldamente la guarnizione anteriore.
Lasciare le guarnizioni nel coperchio durante la rimozione o la sostituzione.
Lubrificazione della catena di trasmissione
Fare riferimento alle note di “Avvertimento” e “Attenzione” all’inizio della sezione sulla manutenzione.
Non mettere troppo lubrificante sulla catena in quanto potrebbe schizzare sulla frizione durante il funzionamento.
Tenere il lubrificante lontano dalla frizione.
AVVERTIMENTO
Rimuovere il coperchio della struttura di trasmissione (vedere la sezione “Rimuovere il coperchio della struttura di
trasmissione”) per rendere visibile la catena.
Mentre si gira la lastra della frizione esterna (in senso orario) apporre una quantità costante di lubrificante adatto (non
aerosol) lungo tutta la catena (figura 16).
Sosituire il coperchio della struttura di trasmissione (vedere la sezione “Sostituire il coperchio della struttura di
trasmissione).
Mettere il lubrificante per catena in un contenitore con un lungo beccuccio a punta per
agevolare l’applicazione. Mettere una piccola quantità di lubrificante sulle camme fra la leva
di innesto della frizione e il sostegno dell’albero motore di uscita mentre si lubrifica la catena.
16
15
14
12
13
Anti-clockwise
Powered Walk Behind A4 CE Italian(1).indd 8
Powered Walk Behind Mower - CE Part No. 04016218 Rev G © Copyright 12/2006
78
ITALIANO
MANUTENZIONE (continua)
Regolazione della catena di trasmissione
Fare riferimento alle note di “Avvertimento” e “Attenzione” all’inizio della sezione sulla manutenzione.
Tenere la catena tesa in modo corretto per evitare danni o usura anormale.
Non tendere la catena in modo eccessivo.
ATTENZIONE
Assicurarsi che il motore e la marmitta siano freddi prima di tentare di regolare la catena
per evitare ustioni.
AVVERTIMENTO
•Togliere il coperchio della struttura di trasmissione (vedere la sezione “Rimuovere il coperchio della struttura di trasmissione”)
per rendere visibile la catena.
•Con un’asta lunga e sottile premere saldamente la catena il più lontano possible dal dente superiore (figura 17).
Con un cacciavite Phillips adatto girare la vite di regolazione fino a quando la deflessione della catena (sopra) è 5mm (figura
18).
Girare la lastra della frizione esterna (catena), ricontrollare la deflessione della catena e regolare ancora se necessario.
Sostituire il coperchio della struttura di trasmissione (vedere la sezione “Sostituire il coperchio della struttura di trasmissione”).
Girare la vite di regolazione della catena in senso orario (se si guarda direttamente la testa
della vite) per aumentare la tensione della catena e viceversa.
Usare un cacciavite molto lungo o ad avvitamento unico ad angolo destro Phillips per
accedere meglio alla vite di regolazione della catena.
Esaminare lo stato della giuntura e del dente della catena e apportare le necessarie
sostituzioni.
Regolazione della cinghia di trasmissione
Fare riferimento alle note di “Avvertimento” e “Attenzione” all’inizio della sezione sulla
manutenzione.
Non tendere in eccesso o in difetto la cinghia per evitare danni o usura anormale.
ATTENZIONE
Togliere il coperchio della struttura di trasmissione (vedere la sezione “Rimuovere il coperchio della struttura di trasmissione”)
per rendere visibile la vite di regolazione della cinghia (figura 19).
Con un cacciavite phillips adatto girare la vite di regolazione attentamente fino a quando la molla è completamente compressa.
•Svitare il regolatore per due (2) giri completi.
Scuotere il cambio di velocità vicino all’albero motore e dovrebbe muoversi di circa 2mm sotto il carico della molla (figura 20).
Sostituire il coperchio della struttura di trasmissione (vedere la sezione “Sostituire il coperchio della struttura di trasmissione”).
Pulire ogni residuo dalla parte inferiore del cambio di velocità vicino alla molla di
regolazione prima di regolare la tensione della cinghia.
Fare un segno su un lato della testa della vite del regolatore per individuare facilmente i due
giri completi quando si regola la tensione della cinghia.
Rimettere della cinghia di trasmissione
Fare riferimento alle note di “Avvertimento” e “Attenzione” all’inizio della sezione sulla
manutenzione.
Fare riferimento alle note di “Attenzione” nella sezione “Regolazione della cinghia”.
ATTENZIONE
Indossare sempre dei guanti quando si tocca il meccanismo di taglio.
Indossare guanti e ricordarsi che esistono punti di pizzicamento quando si tocca il
meccanismo della catena di trasmissione.
Fissare saldamente la falciatrice quando si inclina in avanti per accedere alla parte inferiore.
Porre le ruote posteriori su blocchi di sostegno in modo che il dispositivo di estensione
posteriore rende il terreno agevole quando si solleva la parte anteriore della falciatrice. Ciò
previene danno al dispositivo che per ragioni di sicurezza è obbligatorio.
AVVERTIMENTO
Togliere il coperchio della struttura di trasmissione (vedere la sezione “Rimuovere il coperchio della struttura di trasmissione”).
Svitare la vite di regolazione della cinghia di trasmissione fino a che la molla tocca il sotto della sede del cambio di velocità
(figura 21).
Abbassare il manubrio e rimuovere il raccoglitore dell’erba e appoggiare le ruote posteriori su blocchi di 50mm (min) di altezza
dal suolo.
Alzare la parte anteriore della falciatrice sulle ruote posteriori fino a che il manubrio più basso viene a contatto col suolo e
fissare saldamente in questa posizione.
Ruotare il montaggio della lama per rendere visibili i due bulloni che fissano la copertura della cinghia (figura 22).
Con una chiave adatta, togliere entrambi i bulloni e le rosette e togliere la copertura della cinghia.
Ruotare il cambio di velocità fino a che la sua puleggia è il più vicino possibile alla puleggia del motore. Girare la cinghia via dalla
puleggia del cambio di velocità e gettarla.
19
18
20
17
21
22
Powered Walk Behind A4 CE Italian(1).indd 9
Powered Walk Behind Mower - CE Part No. 04016218 Rev G © Copyright 12/2006
79
ITALIANO
MANUTENZIONE (continua)
Rimettere della cinghia di trasmissione (continua)
Solo se la falciatrice è fornita di disco e lame complete sarà necessario rimuovere il montaggio delle lame svitando il
bullone centrale e i tre bulloni circostanti con adatte chiavi inglesi.
•Se la falciatrice è fornita dell’opzione “Lama a rotazione indietro” (Inline Swing Back Blade), girare entrambe le lame
all’indietro fino a che la scanalatura della lama tocca la barra di supporto della lama (figura 23).
Inserire la nuova cinghia sulla puleggia del motore, ruotare il cambio di velocità fino a che la sua puleggia è il più vicino
possibile alla puleggia del motore. Ruotare la cinghia nella scanalatura della puleggia del cambio di velocità.
Sistemare la vite di regolazione della cinghia di trasmissione (vedere la sezione “Regolazione della cinghia di trasmissione”)
Sostituire la copertura della cinghia, le rosette ed i bulloni appiattiti e stringere saldamente.
Sostituire il montaggio delle lame (ove necessario) ed inserire senza stringere il bullone e rosetta centrale ed i tre bulloni
e rosette circostanti prima di fissarli in questa sequenza e tensione – bullone centrale (65-70 Nm) e tre bulloni circostanti
(16-19 Nm).
Se la falciatrice è fornita dell’opzione “Lama a rotazione indietro” (Inline Swing Back Blade), girare le lame indietro fino a
che sono in linea con la barra di supporto della lama.
Abbassare la falciatrice così tutte le ruote appoggiano sul terreno.
Sostituire il coperchio della struttura di trasmissione (vedere la sezione “Sostituire il coperchio della struttura di
trasmissione”).
Pulire gli accumuli di scarto dalle teste dei bulloni delle guarnizioni della copertura della
cinghia per assicurare che la chiave si inserisca correttamente.
Pulire bene la zona della copertura e trasmissione della cinghia prima di rimontare.
Esaminare
le puleggie della trasmissione per usura, danno e assicurarsi che non siano
allentate mentre la cinghia viene rimossa. Sostituire se necessario.
Cinghie e puleggie particolari sono usate per migliorare la durata e l’inserimento, quindi
usate parti di sostituzione originali Rover.
Regolare la frizione
Nota: Questa procedura è necessaria solo se la regolazione del cavo di trasmissione non riesce a fornire trasmissione
sufficiente. Questa regolazione permette un uso sulle lastre di trasmissione di lunga durata.
Fare riferimento alle note di “Avvertimento” e “Attenzione” all’inizio della sezione sulla
manutenzione.
ATTENZIONE
Togliere il coperchio della struttura di trasmissione (vedere la sezione “Rimuovere il coperchio della struttura di
trasmissione”) per rendere visibili i piani della frizione e altre regolazioni.
Allentare la catena di trasmissione completamente svitando il regolatore di catena (figura 24).
Allentare la cinghia di trasmissione completamente svitando il regolatore della cinghia di trasmissione (figura 25).
Con una chiave Allen adatta, rimuovere la guarnizione centrale e la rosetta di spinta dall’estremità dell’albero motore
(figura 26).
Rimuovere le due guarnizioni di sostegno della sede dell’albero motore di uscita (figura 27).
Alzare leggermente il bordo esterno dell’albero motore e far scivolare il sostegno dell’albero motore di uscita (figura 28).
Annotare quale segno (sul punzone del piano di trasmissione interna) è allineato con il perno del cilindro di blocco
(attraverso l’albero motore) (figura 29).
Spostare i piani di trasmissione e la camma di attuazione in direzione di uscita fino a che il piano di trasmissione interna è
libero dal perno del cilindro (figura 29).
Ruotare il piano di trasmissione interna fino a che il perno del cilindro è allineato con il segno di UNA scanalatura in
più rispetto a quella annotata in origine sopra. Far scivolare indietro per agganciare il piano di trasmissione al perno del
cilindro nella sua nuova posizione.
Sostituire il sostegno dell’albero motore di uscita ed avvitare saldamente in posizione.
Sostituire la guarnizione centrale e la rosetta di spinta sull’estremità dell’albero motore, mettere della soluzione per
incastro di filettatura sulla guarnizione centrale e stringere bene.
Regolare la catena di trasmissione (vedere la sezione “Regolazione della catena di trasmissione”).
Regolare la cinghia di trasmissione (vedere la sezione “Regolazione della cinghia di trasmissione”).
Sostituire il coperchio della struttura di trasmissione (vedere la sezione “Sostituire il coperchio della struttura di
trasmissione”).
•Regolare il cavo della frizione (vedere la sezione “Regolazione del cavo di trasmissione”).
I segni sul punzone del piano di trasmissione interna rappresentano le posizioni ‘I’, ‘II’, &
‘III’. La posizione ‘I’ è generalmente usata con un nuovo piano di trasmissione mentre la
posizione ‘III’ si rifrisce ad un’unità usurata.
Se la regolazione del cavo di trasmissione è insufficiente con il piano di trasmissione interna
in posizione ‘III’ i piani di trasmissione devono essere sostituiti.
Ripulire e applicare nuovo lubrificante alle camme del
sostegno dell’albero motore di uscita
e alla leva della camma prima di rimontare.
25
26
24
27
28
29
23
Powered Walk Behind A4 CE Italian(1).indd 10
Powered Walk Behind Mower - CE Part No. 04016218 Rev G © Copyright 12/2006
80
ITALIANO
MANUTENZIONE (continua)
Lubrificare i denti di trasmissione
Sollevare le ruote posteriori dal suolo.
Rimuovere i coperchi centrali ed i tasselli delle ruote (figura 30).
Esaminare l’interno della parte centrale della ruota attraverso il foro. Se vi è della sporcizia, la ruota dovrebbe essere
rimossa e pulita.
Per rimuovere la ruota, togliere il piano del dente di arresto che fissa la ruota all’asse.
Spostare la ruota dall’asse e pulire bene.
Applicare alcune gocce di puro olio per motore al bordo del cambio di trasmissione sopra la rosetta di sostegno e
ruotare il cambio per permettere all’olio di penetrare (figura 31). Il cambio dovrebbe girare liberamente, altrimenti
ripetere la procedura sopra indicata.
Sostituire la ruota, la rosetta e stringere con un nuovo piano del dente di arresto.
Se il centro della ruota è pulito, girare la ruota fino a che il cambio di trasmissione è visibile attraverso il foro.
Applicare alcune gocce di puro olio per motore al bordo del cambio di trasmissione (come sopra) e girare la ruota una
o due volte per permettere all’olio di penetrare. La ruota dovrebbe girare liberamente, altrimenti ripetere la procedura
(figura 31).
Sostituire i tasselli ed i coperchi centrali delle ruote.
Utilizzare un cacciavite a punta fine o simile fra il fulcro e la ruota per fare leva sul fulcro,
stando attenti a non piegarlo eccessivamente.
I piani dei denti di arresto necessitano di particolari attrezzi per essere rimossi e sostituiti.
Se non siete sicuri, contattare il vostro concessionario autorizzato Rover.
Acquistare nuovi piani di denti di arresto prima di rimuovere le ruote in quanto non sono
riutilizzabili.
OPZIONE AVVIAMENTO A MOTORE
N.B Dettagli sulla manutenzione della batteria sono riportati nella sezione di preparazione e nella tabella che segue.
Fare riferimento alle note di “Avvertimento” e “Attenzione” all’inizio di questa sezione.
ATTENZIONE
Mantenere la batteria carica per assicurare prestazioni di massima durata.
30
31
Pulizia del tosaerba usando l’apposita apertura per il lavaggio:
Poggiare il tosaerba su una superficie piatta all’aperto.
Impostare l’altezza di taglio sulla posizione di taglio ALTO.
Con il motore spento, collegare un tubo flessibile da giardino con un accessorio di aggancio (togliere dapprima il
tappo) all’apposita apertura per il lavaggio situata sulla superficie interna della camera di taglio (cfr. fig. 32)
Aprire il rubinetto cui è collegato il tubo flessibile.
Tornare al tosaerba e avviare il motore facendolo operare a PIENA velocità per 1 minuto.
Spegnere il motore e chiudere il rubinetto dell’acqua cui è collegato il tubo flessibile.
Togliere il tubo flessibile dall’apertura per il lavaggio e rimettere il coperchio.
Ispezionare la parte inferiore del tosaerba e, se non completamente pulita, usare il getto d’acqua del tubo
flessibile da giardino per togliere eventuali detriti rimanenti.
32
0OWERED7ALK"EHIND!#%)TALIANINDD 
Powered Walk Behind Mower - CE Part No. 04016218 Rev G © Copyright 12/2006
81
ITALIANO
Cavo acceleratore
Esaminare e lubrificare
Olio nel cavo interno se stretto.
Sostituire se attorcigliato o danneggiato
.
Comando presenza
Controllare che il freno della
Far riparare il motore da un Concessionario
operatore
lama ferma il motore se la leva è rilasciata
Autorizzato se in dubbio o non funzionante
.
Lubrificare perni leva
Telaio cablaggio
Esaminare
Sostituire se danneggiato
.
(dove in dotazione)
Prima di Dopo la Durante la Ogni Ogni
Componenti Azione falciare falciatura falciatura 5 ore 25 ore Considerazioni
Falciatrice in generale
Pulire lato superiore e anteriore
Elementi depurazione
Esaminare e pulire
Consultare il manuale del motore di
aria del motore
fabbricazione per istruzioni.
Olio del motore
Controllare livello
Consultare il manuale del motore di
fabbricazione per istruzioni.
Olio del motore
Sostituire
Consultare il manuale del motore di
fabbricazione per istruzioni.
Candela
Esaminare e pulire
Consultare il manuale del motore di
fabbricazione per istruzioni.
Motore in generale
Esaminare e pulire
Consultare il manuale del motore di
fabbricazione per istruzioni.
Lame
Esaminare
Sostituire se usurate, piegate, danneggiate
o
se il montaggio è sbilanciato
.
Cavo trasmissione
Esaminare per danni o attorcigliament
i
Sostituire se necessario
(dove in dotazione
)
Regolazione
Complesso trasmissione
Esaminare e pulire
sotto coperchio struttura
trasmissione (dove in dotazione)
Catena trasmissione
Lubrificazione
Ogni 50 ore.
(dove in dotazione)
Regolazione
Ogni100 ore.
Cinghia trasmissione
Esaminare e pulire
(dove in dotazione)
Regolazione
Sostituire cinghia se procedura di regolazione non
riporta trasmissione piena
Copertura cinghia
Rimuovere, pulire e esaminare
Ogni 50 ore.
trasmissione
Denti trasmissione
Esaminare, pulire, lubrificar
Esaminare, pulire, lubrificar Esaminare, pulire, lubrificar
In condizioni di pantano esaminare più regolarmente e
(dove in dotazione)
pulire e lubrificare se necessario
.
Indicazioni di controllo
Esaminare e pulire
Sostituire prima della falciatura successiva
e sicurezza
Batteria
Esaminare e pulire
Assicurare che la batteria sia saldamente sostenuta
(dove in dotazione)
nella scatola
.
Ricaricare
A seconda della necessità ma principalmente dopo lunghi periodi di inattività
.
Interruttore chiave
Esaminare
Sostituire se danneggiato
.
(dove in dotazione)
operatore
MANUTENZIONE (continua)
Powered Walk Behind A4 CE Italian(1).indd 12
Powered Walk Behind Mower - CE Part No. 04016218 Rev G © Copyright 12/2006
82
ITALIANO
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
GENERALE
Non tentare mai alcuna azione correttiva che non sia indicata in questo manuale o allegati. Rivolgersi al vostro concessionario
autorizzato Rover.
Usare sempre parti di sostituzione originali Rover.
AVVERTIMENTO
Consultare l’allegato manuale di fabbricazione del motore per relativa riparazione di guasti ed istruzioni sull’azione correttiva.
ATTENZIONE
Fare riferimento alla relativa sezione in questo manuale per istruzioni sull’azione correttiva.
Altri manuali possono essere forniti con la vostra falciatrice relativi a specifiche opzioni. Utilizzare questi manuali per riparazione di guasti specifici a tali opzioni.
Problema Possibili Cause Azione Correttiva
Taglio irregolare
dell’erba
• Le lame sono smussate/consumate/piegate
• La velocità del motore è troppo lenta
• L’altezza di taglio è troppo bassa
• La velocità al suolo è troppo alta
• Sostituire le lame
• Usare piena velocità del motore
• Alzare l’altezza di taglio
• Rallentare la velocità al suolo
Il motore non parte
• Quantità di carburante
• Depuratore dell’aria
• Candela
•Comando di presenza dell’operatore
• Riempire il serbatoio del carburante*
• Riempire il sistema del carburante*
• Aprire il rubinetto del carburante (dove in dotazione)*
• Svuotare e sostituire, carburante stagnante o contaminato*
• Spostare l’acceleratore o la valvola o posizione rapida
• Regolare il cavo del comando dell’ acceleratore*
• Fare riparare il motore da un Concessionario Autorizzato
• Pulire o sostituire il filtro dell’aria*
Pulire /regolare/ sostituire la candela
*
Reinstallare il filo della candela
• Fare riparare il motore da un Concessionario Autorizzato
• Attivare il comando di presenza dell’operatore
• Riconnettere/sostituire cavi sconnessi/rotti
• Fare riparare il freno del motore da un Concessionario Autorizzato
La tosatura cade
durante la raccolta
Vedere la sezione “Taglio irregolare
dell’erba”
Il raccoglitore dell’erba è pieno
La rete/fori del raccoglitore dell’erba sono
sporchi/bloccati
Il raccoglitore dell’erba è danneggiato
• Vedere la sezione “Taglio irregolare dell’erba”
• Svuotare il raccoglitore dell’erba
• Pulire la rete/fori per permettere massima circolazione dell’aria
• Sostituire il raccoglitore dell’erba
*Denota: Consultare il manuale del motore di fabbricazione per dettagli ed istruzioni.
Powered Walk Behind A4 CE Italian(1).indd 13
Powered Walk Behind Mower - CE Part No. 04016218 Rev G © Copyright 12/2006
83
ITALIANO
OPZIONE AVVIAMENTO A MOTORE
Problema Possibili Cause Azione Correttiva
Il motore non parte
Vedere la sezione “Il motore parte
lentamente”
Interruttore chiave difettoso
Starter difettoso
• Comando di presenza dell’operatore
• Vedere la sezione “Il motore parte lentamente”
• Sostituire l’interruttore chiave
• Fare riparare il motore da un Concessionario Autorizzato
• Attivare il comando di presenza dell’operatore
• Riconnettere/sostituire cavi sconnessi/rotti
• Fare riparare il freno del motore da un Concessionario Autorizzato
Il motore parte
lentamente
• Cattive connessioni elettriche
• Batteria difettosa
• Riconnettere attentamente i fili
• Sostituire i cavi elettrici difettosi
• Sostituire/ricaricare la batteria
OPZIONE DI AUTOPROPULSIONE
Problema Possibili Cause Azione Correttiva
La trasmissione non
funziona
Vedere la sezione “La trasmissione scivola
sotto carico”
Il cambio di velocità è danneggiato o
ingrippato
Il perno di trasmissione del piano della
frizione è rotto
Il perno del cilindro del dente di
trasmissione è rotto
La catena di trasmissione è rotta/dislocata
La cinghia di trasmissione è rotta/dislocata
La chiave di puleggia di trasmissione del
motore è rotta
Il perno del cilindro della puleggia del
cambio è rotto
•Le marce/denti dei pignoni nelle ruote di
trasmissione sono rotti/consumati
• Vedere la sezione “La trasmissione scivola sotto carico”
• Sostituire il cambio
• Sostituire il perno del cilindro
• Sostituire il perno del cilindro
• Sostituire/reinserire la catena di trasmissione
• Sostituire/reinserire la cinghia di trasmissione
• Sostituire la chiave nella puleggia
• Sostituire il perno del cilindro
• Sostituire le parti rotte/consumate
La trasmissione scivola
sotto carico
Cavo di trasmissione danneggiato/
sconnesso/non regolato correttamente
Nessuna regolazione nel cavo di
trasmissione
Frizione danneggiata o usurata
La cinghia di trasmissione svivola
• Sostituire/riconnettere/regolare i cavi di trasmissione
• Regolare la frizione
• Sostituire il cavo di trasmissione
• Sostituire i piani di trasmissione
• Regolare o sostituire le cinghie
• Sostituire la puleggia usurata
• Sostituire la molla di tensione della cinghia rotta
La falciatrice non libera
le ruota facilmente
quando non è in
marcia
•Le ruote posteriori sono otturate da
materiale estraneo
I denti nelle ruote posteriori sono
danneggiati o ingrippati
I sostegni delle ruote sono ingrippati
• Pulire e lubrificare le ruote posteriori
• Sostituire o lubrificare i denti
• Sostituire I sostegni delle ruote
Powered Walk Behind A4 CE Italian(1).indd 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Rover Pro Cut 50 SP Mulch N Catch Manuale utente

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale utente