Panasonic NNGD38HS Istruzioni per l'uso

Categoria
Microonde
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

1 IT
Italiano
Istruzioni Sulla Sicurezza ........................2-6
Smaltimento dei Riuti ................................ 7
Installazione e Connessione.......................8
Posizionamento del Forno .......................... 8
Importanti Istruzioni per l’uso.................9-11
Accessori del Forno .................................. 12
Parti del Forno ..........................................13
Pannello di Controllo ................................14
Impostazione dell’orologio ........................15
Blocco di sicurezza Bambini ..................... 15
Modalità di Cottura ...................................16
Cottura e scongelamento a microonde.....17
Istruzioni per lo scongelamento dei cibi....18
Tabelle di scongelamento .........................19
Utilizzo della funzione Rapido 30
(Quick 30) .................................................20
Utilizzo della funzione Aggiunta tempo
(Add Time) ................................................21
Cottura con il grill ...................................... 22
Cottura Combinata ...................................23
Utilizzare la vaporiera Steam Plus
(funzionamento manuale) ......................... 24
Utilizzare la vaporiera Steam Plus ...........25
Utilizzo del Timer ......................................26
Cottura con Programmazione
Multifase ...................................................27
Programmi di Cottura Vapore Plus
(Steam Plus) ......................................28-30
Programmi di cottura combinata
automatica ...........................................31-32
Scongelamento Turbo .........................33-34
Tabelle per il Riscaldamento e la
Cottura .................................................35-36
Tabelle di Cottura con Vaporiera
Steam Plus ..............................................37
Ricette .................................................38-40
Domande e Risposte ................................41
Cura del Forno a Microonde ..................... 42
Caratteristiche Tecniche ...........................43
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Panasonic.
Sommario
2 IT
Istruzioni importanti per la sicurezza. Leggere attentamente
queste istruzioni e conservarle per consultazioni future.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità
siche, sensoriali o mentali ridotte oppure inesperte
solo nel caso in cui ricevano supervisione o istruzioni da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza
per quanto riguarda l’uso sicuro dell’apparecchio e
siano consapevoli dei rischi che si corrono. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni
di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite
da bambini senza l’opportuna supervisione. Tenere
l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni.
Sistemare il forno in modo che sia facile scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica estraendo la spina o
agendo su un interruttore generale.
Se viene danneggiato il cavo dell’ apparecchio, deve
essere sostituito da un cavo speciale fornito dal
fabbricante e installato da un centro di assistenza
autorizzato Panasonic.
Avvertenze! Le guarnizioni dello sportello e le zone
circostanti devono essere pulite con un panno umido.
Nel caso in cui esse vengano danneggiate, non bisogna
mettere in funzione il forno no a quando un tecnico
autorizzato non le abbia riparate.
Avvertenze! Non cercare in alcun modo di modicare o
riparare il forno in nessuna delle sue parti. Non rimuovere il
pannello esterno dal forno per nessun motivo, poiché esso
protegge dall’esposizione all’energia delle microonde.
Istruzioni Sulla Sicurezza
3 IT
Italiano
Avvertenze! Non posizionare questo forno vicino ad una
cucina a gas o elettrica.
Le eventuali riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente da un servizio di assistenza tecnica
qualicato Panasonic.
Liquidi o altri cibi non devono essere riscaldati in
contenitori sigillati poiche’ questi potrebbero esplodere.
Avvertenze! Non permettere che i bambini usino il forno
da soli, senza la supervisione di un adulto! Fatelo solo
nel caso in cui al bambino siano state date adeguate
istruzioni e che quindi, sia in grado di usare il forno in
modo sicuro e di capire il pericolo che può derivare da un
uso improprio.
Il forno è progettato per essere utilizzato esclusivamente
su un piano di lavoro. Non deve essere incorporato o
incassato in altri elementi.
Per un uso su ripiano:
Il forno deve essere sistemato su una supercie stabile
e piana, a più di 85 cm da terra. Per un funzionamento
corretto, assicurarsi che il forno possa disporre di una
suciente circolazione dell’aria. Lasciate 15 cm di
spazio dalla supercie superiore del forno, 10 cm da
quella posteriore e 5 cm da una delle pareti laterali; una
delle superci laterali deve essere lasciata libera per
almeno 40 cm.
Se si riscalda il cibo in contenitori di carta e/o di plastica,
controllare spesso il forno poiché questo tipo di
contenitori possono incendiarsi se surriscaldati.
Istruzioni Sulla Sicurezza
4 IT
Se nel forno si sviluppa fumo o si verica un incendio,
premere il pulsante Arresto/Annullamento lasciando
chiuso lo sportello per soocare le amme. Staccare
il cavo di alimentazione oppure interrompere
l’alimentazione a livello del fusibile o del pannello
dell’interruttore di circuito.
Questo forno è destinato a un uso esclusivamente
domestico.
Quando si riscaldano dei liquidi (come ad es. zuppe,
salse o bevande) nel forno a microonde, può capitare
che arrivino al punto di ebollizione senza che in supercie
si evidenzi la formazione di bolle: questa situazione può
manifestarsi, anche all’improvviso, con la formazione di
grumi o la fuoriuscita del liquido dal recipiente.
Controllare la temperatura prima di consumare il
contenuto per evitare di scottarsi. La parte superiore, la
tettarella dei biberon e il coperchio dei vasetti di cibi per
neonati devono essere rimossi prima di mettere biberon
e vasetti in forno.
Non cuocere le uova nel loro guscio e le uova sode intere
nel forno a microonde. La pressione all’interno del forno
può aumentare no a provocare l’esplosione delle uova,
anche dopo che la fase di riscaldamento del forno a
microonde è terminata.
Mantenere puliti l’interno del forno, le giunture della porta
e le superci vicine a queste. Pulire gli schizzi di cibo
e i liquidi versati che aderiscono alle pareti del forno
passando un panno umido sulle giunture della porta e
sulle superci vicine. È possibile utilizzare un detergente
neutro nel caso in cui le giunture fossero molto sporche.
Non è raccomandato l’uso di detergenti concentrati o
abrasivi.
Istruzioni Sulla Sicurezza
5 IT
Italiano
Non utilizzare i prodotti per la pulizia dei forni
disponibili in commercio.
Quando si usano le modalità di cottura grill o di
programma combinato, alcuni cibi inevitabilmente
produrranno schizzi di grasso sulle pareti del forno.
Se il forno non viene pulito regolarmente,
potrebbe cominciare a esalare del fumo quando viene
utilizzato.
La mancanza di attenzione alla pulizia del forno può
portare al deterioramento delle superci, riducendo la vita
operativa dell’apparecchio e creando situazioni a rischio.
Avvertenze! Le parti accessibili del forno possono
diventare molto calde durante l’utilizzo della funzione Grill
e combinata. Tenere i bambini lontano dal forno.
Non utilizzare pulitori a vapore.
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo
appuntiti per pulire il vetro del forno in quanto possono
graare la supercie e, di conseguenza, danneggiare il
vetro.
Le superci esterne del forno, inclusa la ventola di
rareddamento ed lo sportello d’apertura, si scaldano
durante la cottura a in modalità combinata o con grill.
Fate attenzione quando aprite o chiudete lo sportello del
forno e quando inserite o estraete il cibo o gli accessori.
Il forno non deve essere utilizzato con timer esterni o
telecomandi separati.
Utilizzare esclusivamente utensili che siano adatti per
forni a microonde.
Istruzioni Sulla Sicurezza
6 IT
Il forno è dotato di due elementi riscaldanti grill situati nella
parte alta del forno e di due elementi riscaldanti situati
sulla base del forno. Dopo l’uso delle funzioni di cottura
con grill, forno, vapore, Panacrunch e combinata, le
superci interne del forno raggiungono temperature elevate.
Prestare attenzione onde evitare di toccare gli elementi di
riscaldamento situati all’interno del forno.
Questo forno combinato è indicato esclusivamente per il
riscaldamento di alimenti e bevande. Prestare attenzione
nel riscaldamento di alimenti a basso contenuto di umidità
come prodotti a base di pane, cioccolato, biscotti e prodotti
da forno. Se cotti troppo a lungo possono bruciarsi,
asciugarsi o prendere fuoco facilmente. Non consigliamo
di riscaldare alimenti a basso contenuto di umidità come
popcorn. L’essiccazione di alimenti, giornali o tessuto,
compreso il riscaldamento di cuscinetti imbottiti, pantofole,
spugne, panni umidi, borse per i cereali, borse dell’acqua
calda o simili, possono causare rischio di lesioni o incendio.
Gli utenti devono evitare di esercitare un’eccessiva
pressione verso il basso sullo sportello del forno a
microonde quando è aperto. In caso contrario, c’è il rischio
che il forno possa inclinarsi in avanti.
La lampadina del forno deve essere sostituita da un tecnico
di un Centro Assistenza formato dal produttore. Non
tentare di staccare l’alloggiamento esterno dal resto del
forno.
Attenzione! Per evitare pericoli causati da un involontario
azzeramento del limitatore di temperatura, l’apparecchio
non può essere alimentato da un dispositivo di
commutazione esterno, quale ad esempio un timer, né può
essere collegato a un circuito elettrico regolarmente attivato
e disattivato da un dispositivo.
Istruzioni Sulla Sicurezza
7 IT
Italiano
Smaltimento dei Riuti
Informazioni per gli
utenti sullo smaltimento
di apparecchiature
elettriche ed elettroniche
obsolete (per i nuclei
familiari privati).
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento
signica che i prodotti elettrici ed elettronici
usati non devono essere mescolati con i
riuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero
e riciclaggio, portare questi prodotti ai
punti di raccolta designati, dove verranno
accettati gratuitamente. In alternativa, in
alcune nazioni potrebbe essere possibile
restituire i prodotti al rivenditore locale, al
momento dell’acquisto di un nuovo prodotto
equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto
contribuirà a far risparmiare preziose
risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente, che
potrebbero derivare, altrimenti, da uno
smaltimento inappropriato. Per ulteriori
dettagli, contattare la propria autorità locale
o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo
materiale di scarto, potrebbero venire
applicate delle penali,in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione
Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature
elettriche ed elettroniche, contattare
il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento
in nazioni al di fuori dell’Unione
Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione
Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto,
contattare le autorità locali o il rivenditore e
chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
8 IT
Esaminate il vostro forno
Togliere il forno dall’imballaggio, rimuovendo
ogni parte dell’imballo, ed esaminarlo per
accertare che non vi siano danni quali
ammaccature, rotture delle chiusure o
incrinature dello sportello. Non installare
un forno se danneggiato: avvertire subito il
vostro rivenditore.
Istruzioni per la messa a terra
Se una presa di corrente non ha la
messa a terra, è responsabilità e obbligo
dell’acquirente sostituirla con una che ne sia
fornita.
Avvertenze su voltaggio e
alimentazione
Il voltaggio usato deve essere quello
specicato sul forno. L’uso di un voltaggio
più alto di quello indicato è pericoloso e può
causare incendi o altri tipi di danni.
Importante!
Per la sicurezza personale questo
elettrodomestico necessita di una
corretta messa a terra.
Posizionamento del Forno
Installazione e Connessione
Il forno è progettato esclusivamente per
l’uso su ripiano e non come apparecchio da
incasso o all’interno di una credenza.
Sistemazione su un piano:
1. Collocare il forno su una supercie
piana e stabile, a più di 85cm da terra.
2. Sistemare il forno in modo che sia
facile scollegare l’apparecchio dalla
rete elettrica estraendo la spina o
agendo su un interruttore generale.
3. Per un funzionamento corretto,
assicurarsi che il forno possa disporre
di una sufciente circolazione dell’aria.
4. Lasciate 15 cm di spazio dalla
supercie superiore del forno, 10 cm.
da quella posteriore e 5 cm. da una
delle pareti laterali; una delle superci
laterali deve essere lasciata libera per
almeno 40 cm.
5. Non posizionare questo forno vicino
ad una cucina a gas o elettrica.
6. Non rimuovere i piedini d’appoggio del
forno.
7. Questo forno è da utilizzare
esclusivamente per uso domestico:
non utilizzare all’aperto.
8. Non usare il forno in ambienti molto
umidi.
9. Il cavo di alimentazione non deve
toccare le pareti esterne del forno.
Esso non deve venire in contatto con
superci calde. Non lasciare il cavo
sospeso sopra un tavolo o un piano
di lavoro. Non immergere il cavo
di alimentazione, la spina o il forno
stesso nell’acqua.
10. Non ostruire gli sati posti ai lati
e sulla parte posteriore del forno
per evitare che lʼapparecchio si
surriscaldi. Se ciò dovesse accadere,
scatterà un apposito dispositivo di
sicurezza termico e il forno riprenderà
a funzionare solo dopo che si sarà
raffreddato.
5 cm
15 cm
10 cm
Spazio
vuoto
Supercie del ripiano
9 IT
Italiano
Utilizzazione del vostro forno
1. Non utilizzare il forno per nessun altro
motivo che non sia la preparazione di
cibo. Questo forno è stato progettato
per riscaldare o cuocere il cibo. Non
usare questo forno per riscaldare
prodotti chimici o qualsiasi altra cosa al
di fuori del cibo.
2. Nei periodi di inattività, non conservare
nel forno oggetti per evitare problemi
in caso di azionamento accidentale
dell’apparecchio.
3. Le funzioni di cottura a microonde
o combinata non devono essere
utilizzate con il forno vuoto per evitare
di danneggiare l’elettrodomestico.
4. Prima di usare il forno, accertarsi che
gli utensili siano adatti per la cottura a
microonde.
5. Questo forno combinato è indicato
esclusivamente per il riscaldamento di
alimenti e bevande. Prestare attenzione
nel riscaldamento di alimenti a basso
contenuto di umidità come prodotti
a base di pane, cioccolato, biscotti
e prodotti da forno. Se cotti troppo a
lungo possono bruciarsi, asciugarsi
o prendere fuoco facilmente. Non
consigliamo di riscaldare alimenti
a basso contenuto di umidità come
popcorn o poppadom. L’essiccazione di
alimenti, giornali o tessuto, compreso
il riscaldamento di cuscinetti imbottiti,
pantofole, spugne, panni umidi, borse
per i cereali, borse dell’acqua calda
o simili, possono causare rischio di
lesioni, ignizione o incendio.
6. Se nel forno si sviluppa fumo o si
verica un incendio, premere il pulsante
Arresto/Annullamento lasciando chiuso
lo sportello per soffocare le amme.
Staccare il cavo di alimentazione
oppure interrompere l’alimentazione
a livello del fusibile o del pannello
dell’interruttore di circuito.
Operazione di riscaldamento
1. Prima di utilizzare la modalità
combinaata o grill per la prima volta,
azionare l’apparecchio senza inserire
alcuna pietanza né accessorio (incluso
il piatto girevole in vetro e il supporto
circolare del piatto girevole) e impostare
su grill 1 per 5 minuti. In questo modo
l’olio antiruggine verrà consumato dal
calore. Questa è l’unica occasione in cui
il forno deve essere azionato da vuoto.
2. Le superci esterne del forno, inclusa
la ventola di raffreddamento ed lo
sportello d’apertura, si scaldano durante
la cottura a in modalità combinata o
con grill. Fate attenzione quando aprite
o chiudete lo sportello del forno e
quando inserite od estraete il cibo o gli
accessori.
3. Il forno è dotato di due elementi
riscaldanti grill situati nella parte alta del
forno e di due elementi riscaldanti situati
sulla base del forno.
4. Le parti accessibili possono raggiungere
temperature elevate nelle modalità di
cottura a grill e combinata. I bambini
di età inferiore agli 8 anni devono
stare lontani dal forno. Viste le alte
temperature generate, i bambini
devono utilizzare il forno solo con la
supervisione di un adulto.
Attenzione! Superci molto
calde
Dopo aver cucinato con queste
modalità, gli accessori del forno
saranno molto caldi.
Importanti Istruzioni per l’uso
Attenzione!
Dopo l’uso delle funzioni di cottura
a grill e combinata, le superci
interne del forno raggiungono
temperature elevate. Prestare
attenzione onde evitare di toccare
gli elementi di riscaldamento situati
all’interno del forno.
Attenzione! Superci molto
calde
Tutte le superci interne del forno
saranno calde.
10 IT
Luce della cavità del forno
Consultare un centro assistenza autorizzato
nel caso in cui si rendesse necessario
riparare o cambiare la lampadina che
illumina la cavità del forno.
Tempi di cottura
Il tempo di cottura dipende dalle condizioni,
dalla temperatura, dalla quantità di cibo e
dal tipo di stoviglie impiegate.
Cominciare a cuocere inserendo il tempo
di cottura più breve per evitare una cottura
eccessiva. Se il cibo non risulta cotto a
sufcienza, si può sempre farlo cuocere
ancora per un pó.
Importante!
Se i tempi di cottura consigliati
dovessero risultare eccessivi, il
cibo si rovinerà e, in casi estremi,
potrebbe addirittura prendere
fuoco, danneggiando anche
l’interno del forno.
Piccole quantità di cibo
Piccole quantità di cibo o cibi con un basso
contenuto di umidità possono bruciarsi,
seccarsi eccessivamente o incendiarsi se
cotti troppo a lungo. Se l’alimento introdotto
nel forno dovesse incendiarsi, lasciare
chiuso lo sportello, spegnete il forno e
togliete la spina dalla presa.
Bucherellare le superci non
porose
I cibi che non hanno un supercie porosa,
come ad esempio, patate, tuorli d’uovo e
salsicce, devono essere bucherellate prima
della cottura a microonde per evitare che
scoppino.
Termometro per carni
Usare un termometro per carni per
controllare il grado di cottura di arrosti e
pollame, solo quando la carne è stata tolta
dal forno. Non usare un comune termometro
per carni durante la cottura a microonde,
per evitare l’emissione di scintille.
Uova
Non cuocere le uova nel loro guscio e le
uova sode intere nel forno a microonde.
La pressione all’interno del forno può
aumentare no a provocare l’esplosione
delle uova, anche dopo che la fase di
riscaldamento del forno a microonde è
terminata.
Importanti Istruzioni per l’uso
11 IT
Italiano
Liquidi
Quando si riscaldano dei liquidi (come
ad es. zuppe, salse o bevande) nel
forno a microonde, può capitare
che arrivino al punto di ebollizione
senza che in supercie si evidenzi la
formazione di bolle: questa situazione
può manifestarsi, anche all’improvviso,
con la formazione di grumi o la
fuoriuscita del liquido dal recipiente.
Per evitare ciò devono essere prese le
seguenti precauzioni:
a. evitare l’uso di contenitori con pareti alte
ed a collo stretto;
b. non surriscaldare;
c. mescolare i liquidi prima di mettere il
contenitore nel forno, ed anche a metà
del tempo di cottura;
d. dopo avere riscaldato, lasciare riposare
nel forno. Mescolare nuovamente il
contenuto (facendo attenzione a non
scottarsi).
Carta/plastica
Se si riscalda il cibo in contenitori di carta
e/o di plastica, controllare spesso il forno
poiché questo tipo di contenitori possono
incendiarsi se surriscaldati.
Non usare prodotti di carta riciclata (per es.
rotoli di carta da cucina) a meno che sul
prodotto sia espressamente indicato “adatto
per l’uso nel forno a microonde”. Infatti
alcuni prodotti in carta riciclata possono
contenere impurità che possono causare
scintille e/o incendi durante l’uso.
Togliere eventuali legature di lo o nastro
prima di inserire nel forno involucri e
cartocci da rosticceria.
Utensili/pellicole
Non riscaldare lattine o bottiglie chiuse
perché potrebbero esplodere.
Non utilizzare contenitori in metallo o
stoviglie con inserti in metallo (es. decori
dorati o manici) per la cottura a microonde
perché potrebbero causare l’emissione di
scintille.
Se vengono impiegati fogli di alluminio, aghi
per spiedini o utensili in genere in metallo,
la distanza tra essi e le pareti del forno ed lo
sportello deve essere di almeno 2 cm. per
evitare l’emissione di scintille.
Biberon/brocche
Agitare o mescolare bene il contenuto di
biberon e brocche.
Controllare la temperatura prima di
consumare il contenuto per evitare di
scottare il bambino.
La parte superiore, la tettarella dei biberon
e il coperchio dei vasetti di cibi per neonati
devono essere rimossi prima di mettere
biberon e vasetti in forno.
Funzionamento del motore della
ventola
Dopo l’uso del forno, il motore della ventola
può continuare a girare per qualche minuto
per raffreddare i componenti elettrici.
Questo è perfettamente normale ed è
possibile sfornare la pietanza quando la
ventola è ancora in funzione. Durante
questo periodo di tempo è possibile
continuare a utilizzare il forno.
Importanti Istruzioni per l’uso
12 IT
Accessori
Il forno contiene alcuni accessori: seguire
sempre le istruzioni per il loro uso.
Vassoio di Vetro
1. Non adoperare mai il forno senza l’anello
rotante ed il vassoio di vetro inseriti
correttamente al loro posto all’interno del
forno.
2. Non adoperare un vassoio di vetro diverso
da quello originale Panasonic, che è stato
studiato appositamente per questo forno.
3. Se il vassoio di vetro diventa caldo, lasciarlo
raffreddare prima di pulirlo o di metterlo
nell’acqua.
4. Il vassoio di vetro può girare in entrambi i
sensi.
5. Se il cibo o il recipiente posti sul vassoio di
vetro toccano le pareti del forno e fermano la
rotazione del vassoio, quest’ultimo riprenderà
automaticamente a girare nella direzione
opposta: ciò è perfettamente normale.
6. Non cuocere il cibo direttamente sul vassoio
di vetro.
Anello Rotante
1. L’anello rotante e la parte inferiore del forno
devono essere puliti frequentemente per
evitare il prodursi di un’eccessiva rumorosità
ed un accumulo di residui di cibo e schizzi.
2. L’anello rotante deve essere sempre usato
insieme al vassoio di vetro.
Griglia di Metallo
1. Usare la griglia di metallo per facilitare la
doratura di piccole porzioni ed ottenere una
buona circolazione del calore.
2. Non mettere nessun contenitore metallico
direttamente a contatto con la griglia di
metallo quando si usa la funzione combinata
con le microonde.
3. Non usare la griglia di metallo nella modalità
solo microonde.
Cottura con Vaporiera Steam Plus
1. La Vaporiera Steam Plus per cotture a vapore
e non solo è appositamente progettata
per questo forno. Il coperchio è in acciaio
inossidabile mentre il contenitore per cotture
croccanti è in alluminio. Sebbene siano in
metallo, sia il coperchio che la base della
vaporiera, da utilizzare da sola per cotture
croccanti, possono essere utilizzati in
sicurezza se collocati al centro del vassoio
in vetro. Non utilizzare la Vaporiera Steam
Plus in altri forni a microonde né in forni
convenzionali.
2. Per utilizzare gli accessori per la cottura
al Vapore Plus, il contenitore per cotture
croccanti, il vassoio per cottura al vapore e il
coperchio vanno utilizzati insieme (pagina 24).
3. Il vassoio forato per la cottura al vapore
va posizionato all’interno della base della
vaporiera, solitamente da utilizzare per tutte
le cotture croccanti. Chiudere con l’apposito
coperto. L’alimento va collocato sul vassoio
forato per cottura al vapore. Il vassoio forato
per cottura al vapore deve essere utilizzato
sempre insieme al contenitore per cotture
croccanti (base della vaporiera Steam Plus) e
al coperchio.
4. Prima di utilizzare la funzione Vapore Plus
(Steam Plus), aggiungere sempre 150 ml di
acqua del rubinetto nel contenitore per cotture
croccanti.
5. Gli accessori per la cottura con programma
Vapore Plus (Steam Plus) possono essere
utilizzati esclusivamente nella modalità
microonde. Quando si utilizza il contenitore
per cotture croccanti (base della vaporiera
Steam Plus) da solo, come ad esempio
per una cottura grill croccante, può essere
utilizzato in modalità grill o combinata.
6. Il contenitore per le cotture croccanti (base
della vaporiera Steam Plus) e il coperchio
possono essere utilizzati insieme (senza
il vassoio forato per cottura al vapore) per
friggere o stufare/bollire.
7. Quando si utilizza il contenitore per cotture
croccanti (base della vaporiera Steam Plus)
appoggiarlo sempre sul vassoio di vetro. Non
utilizzare il contenitore unitamente alla griglia
di metallo.
8. Utilizzare sempre guanti da forno quando
si maneggiano gli accessori. Dopo l’uso, il
coperchio potrebbe essere molto caldo. Fare
attenzione quando si apre il coperchio.
9. Prima di cuocere un alimento, accertarsi che
tutta la confezione sia stata rimossa.
10. Non avvicinare il volto mentre si apre il
coperchio la Vaporiera Steam Plus . Prestare
attenzione all’apertura del coperchio, in
quanto il vapore può causare lesioni. Il
coperchio deve essere utilizzato sempre
assieme al contenitore per cotture croccanti e
al vassoio forato per cottura al vapore.
11. La guarnizione rossa in silicone potrebbe
spostarsi. Riposizionarla correttamente prima
dell’uso.
12. Seguire sempre le istruzioni per l’utilizzo
del della Vaporiera Steam Plus . In caso
contrario, può insorgere il rischio di lesioni o
danni al forno.
Accessori del Forno
13 IT
Italiano
Nota
1.
Questa gura é solo di riferimento.
2.
Il vassoio di vetro, la griglia in metallo, il coperchio, il vassoio per cottura al vapore e
il contenitore per cotture croccanti son accessori sono gli unici accessori del presente
forno. Tutti gli altri utensili menzionati all’interno del presente manuale devono essere
acquistati a parte.
1. Pulsante di apertura della porta
Per aprire la porta, premere il pulsante.
L’apertura della porta durante la
cottura provoca un’interruzione
momentanea della cottura stessa, ma
non la cancellazione delle impostazioni
selezionate in precedenza. La cottura
riprende non appena viene richiusa la
porta e si preme il pulsante avvio.
2. Finestra del forno
3. Sistema di bloccaggio di sicurezza
della porta
4. Presa di ventilazione del forno
5. Rivestimento guida d’onda
(non rimuovere)
6. Prese esterne di ventilazione del
forno
7. Pannello di controllo
8. Cavo di alimentazione
9. Spina
10. Etichetta d’ identicazione
11. Vassoio di vetro
12. Anello rotante
13. Elementi del Grill
14. Etichetta di avvertenza
(Supercie calda)
15. Collocare qui l’etichetta del menu
programma automatico fornita.
16. Etichetta di avvertenze
17. Distanziatore (non amovibile)
Il distanziatore assicura che venga lasciato
uno spazio sufciente tra il retro del forno
e la parete di contatto, al ne di garantire
un’adeguata ventilazione dello stesso.
18. Coperchio
19.Vassoio forato per cottura al vapore
20. Contenitore per cotture croccanti
21. Griglia di metallo
18
19
20
21
14
1
12
2
7
11
6
8
6
13
9
3
4
16
5
3
10
15
17
Parti del Forno
14 IT
1. Finestrella del display
2. Livelli di potenza microonde (pagina 17)
3. Pulsante del grill (pagina 22)
4. Pulsante di cottura combinata (pagina 23)
5. Scongelamento turbo (pagina 33-34)
6. Pulsante programmi di cottura automatica
(pagina 31-32)
7. Pulsante programmi di cottura con
Vaporiera Steam Plus(pagina 28-30)
8. Manopola
Inserire il tempo o il peso dell’alimento
girando la manopola. Utilizzo della manopola
per la funzione Aggiunta tempo (Add Time)
(pagina 21).
9. Pulsante Rapido 30 (Quick 30) (pagina 20)
10. Pulsante Timer/Orologio (pagina 15, 26)
11. Pulsante arresto / annullamento:
Prima della cottura:
se si preme una volta, si annullano le
istruzioni.
Durante la cottura:
se si preme una volta, si interrompe
momentaneamente il programma di cottura.
Se si preme una seconda volta, si annullano
tutte le istruzioni e sul display viene
visualizzata l’ora.
12. Pulsante avvio
Premere Avvio per mettere in funzione il
forno. Se, durante la cottura, lo sportello
viene aperto o si preme una volta il pulsante
Arresto/Annullamento, premere nuovamente il
pulsante Avvio per continuare con la cottura.
Il forno è fornito di una funzione di risparmio
energetico.
2
3
4
10
11 12
9
8
5
6
7
1
La congurazione del pannello comandi del vostro
microonde potrebbe differire da quella qui indicata,
a seconda della diversa colorazione. In ogni
caso, le funzioni dei comandi (tasti e manopole),
rimangono identiche.
Pannello di Controllo
Nota
In modalità stand-by la luminosità
del display è ridotta. Il forno entra in
modalità stand-by quando la spina
è inserita e immediatamente al
termine dell’ultima operazione.
Se viene impostata un’operazione
ma il pulsante di avvio non viene
toccato, dopo 6 minuti, l’operazione
viene automaticamente annullata.
Il display torna alla modalità di
visualizzazione dell’ora.
Segnale acustico
Un bip segnala che è stato
premuto il pulsante corretto. Se si
preme un pulsante e non si sente
nessun bip, le istruzioni non sono
state accettate o non possono
essere accettate. Al termine della
cottura, vengono emessi cinque
segnali acustici.
15 IT
Italiano
Premere Timer/Orologio
due volte
I due punti cominciano a
lampeggiare.
Girare la manopola
Inserire l’ora ruotando la
manopola. L’ora viene
visualizzata nel display e
i due punti cominciano a
lampeggiare.
Premere Timer/Orologio
I due punti smettono di
lampeggiare e l’ora è così
impostata.
Nota
1. Per reimpostare l’ora, ripetere i passaggi da 1 a 3.
2. L’ora resta memorizzata no a quando non viene interrotta l’alimentazione del forno.
3. L’orologio è a 24 ore, quindi 2pm = 14:00, non 2:00.
Impostazione dell’orologio
Premere il pulsante avvio tre volte.
L’ora scompare dal display. Il tempo
effettivo non andrà perduto. Sullo schermo
compare un’icona a forma di chiave.
Per impostare:
Per cancellare:
Premere il pulsante arresto /
cancella tre volte.
L’ora riappare nel display.
Blocco di sicurezza Bambini
Quando si collega per la prima volta il forno alla presa, sul display viene visualizzata la scritta
“88:88”.
Questo sistema disattiva i comandi del forno, tuttavia la porta può essere aperta. È possibile
impostare il blocco quando il display visualizza i due punti o l’ora.
Nota
Per attivare la sicura bambini, il tasto di avvio deve essere premuto 3 volte nell’arco di
10 secondi.
16 IT
Modalità di Cottura
Negli schemi riportati di seguito vengono forniti alcuni esempi di utilizzo degli accessori. Le
soluzioni possono variare in base alla.
ricetta/all’alimento.
Microonde
Oppure
Grill
Oppure
Cottura combinata
Oppure
Oppure
Vapore Plus
(Steam Plus)
Modalità di cottura
Utilizzo
Da utilizzare Accessori Contenitori
Scongelamento
Riscaldamento
Fusione: burro, cioccolato,
formaggio.
Cottura di pesce, verdura,
frutta, uova.
Preparazione di composte,
marmellate, salse, creme,
prodotti da forno, caramello,
carne, pesce.
Cottura di dolci senza doratura.
-
Utilizzare piatti,
pirole o terrine
in Pyrex
®
indicati
per microonde,
collocandoli
direttamente sul
vassoio in vetro.
No metallo.
Cottura al vapore di pesce,
verdure, patate e pollo.
Vaporiera steam
plus per cotture
croccanti o al
vapore e coperchio.
-
Cuocere letti di pesce, pollo e
burgers.
Cotture lente come risotti,
stufati di carne o verdure, frutti
di mare.
Piatto per cotture
croccanti e
coperchio.
-
Cottura alla griglia di fettine
sottili di carne o pesce.
Grigliatura.
Griglia
-
Dorare, gratinare piatti gratin
oppure torte di meringa.
-
Recipienti per
microonde e
resistenti al
calore, appoggiati
direttamente sul
vassoio in vetro.
Arrostire bistecche e pezzetti
di pollo.
Griglia No metallo.
Dorare e gratinare pizza,
quiche o alimenti a base di
patate.
Contenitore per
cotture croccanti.
No metallo.
Cottura di lasagne, carne,
patate o gratin di verdure.
Cucinare in forno dolci o tortini
dorati in supercie.
-
Recipienti per
microonde e
resistenti al
calore, appoggiati
direttamente sul
vassoio in vetro.
No metallo.
17 IT
Italiano
Il vassoio di vetro deve essere sempre collocato nel forno durante l’utilizzo.
Premere Micro
Power
Selezionare il
livello di potenza
desiderato. Si
accende l’indicatore
del microonde e
sul display viene
visualizzata la
potenza.
Impostare il tempo
di cottura con la
manopola.
(Il livello di potenza
1000 W può essere
programmato per
30 minuti. Il forno può
essere programmato
per 90 minuti ai livelli
di potenza.)
Premere il
pulsante avvio.
Viene avviato
il programma
di cottura e sul
display viene
visualizzato il
tempo di cottura
residuo.
Attenzione
Il forno funziona automaticamente al livello di potenza 1000 W se viene immesso un
tempo di cottura senza prima aver selezionato il livello di potenza.
Nota
1.
Per la cottura con programmazione multifase consultare pagina 27.
2.
Il tempo di attesa può essere programmato dopo aver impostato il tempo di cottura e
il livello di potenza del forno a microonde. Consultare l’utilizzo del timer a pagina 26.
3.
Se necessario, è possibile modicare il tempo durante la cottura. Per aumentare/
diminuire il tempo di cottura, ruotare la manopola dell’ora/del peso. Il tempo può
essere aumentato/diminuito ad incrementi di 1 minuto, no a 10 minuti.
L’azzeramento della manopola causa l’interruzione della cottura.
4. Non utilizzare contenitori in metallo per la cottura in modalità microonde.
Premere
Potenza
Livello
Wattaggio
1 Pressione Elevato 1000 W
2 Pressioni Scongelamento 270 W
3 Pressioni Media 600 W
4 Pressioni Bassa 440 W
5 Pressioni Cottura lenta 300 W
6 Pressioni Riscaldamento 100 W
Cottura e scongelamento a microonde
18 IT
Istruzioni per lo scongelamento dei cibi
Suggerimenti per lo
scongelamento dei cibi
Controllare diverse volte il grado di
scongelamento, anche se si utilizzano i
pulsanti automatici. Rispettare i tempi di
riposo.
Tempi di riposo
Singole porzioni di cibo possono essere
cucinate quasi immediatamente dopo lo
scongelamento. È normale che porzioni
grandi di cibo restino congelate nel mezzo.
Prima di cucinarle, lasciarle a temperatura
ambiente per almeno un’ora. Durante il
tempo di riposo, la temperatura si distribuirà
uniformemente e il cibo si scongelerà per
conduzione. Nota: Se il cibo non deve
essere cotto immediatamente, metterlo in
frigorifero. Non congelare mai di nuovo cibi
scongelati senza prima averli cotti.
Tranci di carne e pollame
È preferibile mettere i tranci di carne su
un piattino rovesciato o su una griglia di
plastica per evitare che non rimangano
nel sangue prodotto. È indispensabile
proteggere le parti delicate o sporgenti di
questo cibo con piccoli pezzi di foglio di
alluminio per evitare che tali parti cuociano.
Non è pericoloso utilizzare piccoli pezzi
di foglio nel forno, a condizione che non
entrino in contatto con le sue pareti.
Carne trita o dadini di carne e
pesce
Dato che la parte esterna di tali cibi si
scongela velocemente, è necessario
separarli, rompere parecchie volte i blocchi
in pezzi durante lo scongelamento e toglierli
dal forno una volta scongelati.
Piccole porzioni di cibo
Le braciole e i pezzi di pollo devono essere
separati il più presto possibile, in modo che
possano scongelare in maniera uniforme
anche all’interno. Le parti grasse e le
estremità si scongelano più velocemente.
Metterle vicino al centro del piatto girevole o
proteggerle.
Pane
Le pagnotte richiedono un tempo di attesa
da 5 a 30 minuti per consentire alla parte
centrale di scongelarsi. Il tempo di attesa
può essere ridotto se si separano le fette e i
panini e le pagnotte sono tagliate
a metà.
Allarmi
Durante i programmi di scongelamento
automatico si udiranno allarmi. Gli allarmi
servono a ricordare di vericare, mescolare,
separare i pezzi o proteggere le parti
piccole. Il non fare ciò potrebbe
provocare uno scongelamento ineguale.
19 IT
Italiano
(1) Girare o mescolare a metà del tempo. (2) Girare o separare più volte durante lo scongelamento. (3)
rimuovere la confezione e porre su un piatto resistente al calore. (4) Mettere sulla griglia, se necessario, in
un piatto resistente al calore.
Alimento
Peso/Quantità Tempo e modalità
Metodo
Panini (3) 1 pz 85 g
1000 W 20-30 sec
Lasciar riposare per 5 min
Grandi brioche (3) 1 pz 400 g
Combi 2; 3 min 30 sec
Lasciar riposare per 5 min
Formaggio (camembert)
(3)
1 pz 250 g 270 W 7 min 30 sec
Lasciar riposare per minimo
1 ora
Formaggio (feta) (3)
1 pz 200 g
270 W 7-8 min
Lasciar riposare per minimo
20 min
Formaggio a occhi (3)
1 pz 250 g
270 W 8-10 min Lasciar riposare per 10 min
Croissant - piccole
brioche (1, 4)
2 pz 100 g
Combi 2; 1 min e
2 min Grill 1
Lasciar riposare per 1 min
Panini con l'uvetta (1, 4) 1 pz 120 g
Combi 2; 1 min 30 sec e
3 min Grill 1
Lasciar riposare per 1 min
Filetti sottili di pesce (2, 3) 4 pz 500 g 270 W 10 - 15 min
Lasciar riposare per 15 min
Filetti spessi di pesce
(2, 3)
1 pz 380 g 270 W 12-14 min
Tranci di pesce con lisca
(2, 3)
1 pz 450 g 270 W 10-12 min
Lamponi (1)
200 g
270 W 6-8 min Lasciar riposare per 15 min
Prugne e albicocche (1)
300 g
270 W 11-13 min
Lasciar riposare per 15 min
700 g
270 W 20-22 min
Hamburger (2, 3)
1 pz 100 g
270 W 6-7 min
Lasciar riposare per 10 min
2 pz 200 g
270 W 10-12 min
Pasta frolla (1, 3)
1 panino 375 g
270 W 4-5 min
Tempo di attesa nel frigorifero.
20 min
Pasta brisé (1, 3) 1 panino 500 g 270 W 4-5 min
Pasta per pizza (1, 3)
1 palla 240 g
270 W 4 min 30 sec Lasciar riposare per 10 min
Piccoli gamberetti (2)
200 g
270 W 7-9 min
Rompere il ghiaccio e scolare
diverse volte. Lasciar riposare
per 10 min.
450 g
270 W 10-12 min
Grandi scampi (2)
300 g
270 W 15 min
Prosciutto cotto, magro
(2) 4 fette 200 g 270 W 5-6 min
Lasciar riposare per 5 min
Salame (sottile) (2)
12 fette 250 g 270 W 8-9 min
Desserts
Foresta nera (1)
1 pz 600 g
270 W 10-15 min Lasciar riposare per 15 min
Cioccolato fondente (1) 1 pz 450 g 440 W 3 min Lasciar riposare per 10 min
Ciambella (1, 4)
1 pz 50 g Combi 2; 1 min 20 sec
Riposo 3 min in forno
2 pz 100 g Combi 2; 1 min 30 sec
Wafer (1, 4)
1 pz 20 g Combi 2; 50 - 60 sec
Aggiungere 1 min grill per più
freschezza
2 pz 40 g Combi 2; 1 min 30 sec
Tartine alla frutta
(lampone) (3)
470 g 270 W 8-10 min Lasciar riposare per 10 min
Tabelle di scongelamento
20 IT
Questa funzione consente di impostare il tempo di cottura in base ad intervalli di tempo
consecutivi di 30 secondi ciascuno.
Utilizzo della funzione Rapido 30 (Quick 30)
Premere la funzione Rapido 30
per impostare il tempo di cottura
desiderato (no a 5 minuti).
Ogni volta che si preme il pulsante
si aggiunge un intervallo di 30
secondi. Sul display appare il tempo
impostato. Il livello di potenza viene
impostato a 1000 W.
Premere il pulsante avvio.
Inizia il programma di cottura e sul
display appare il conto alla rovescia
del tempo rimanente. Al termine
della cottura, saranno emessi
cinque segnali acustici
Nota
1. Qualora lo si desideri, è possibile impostare una potenza diversa. Impostare il
livello di potenza desiderato prima di premere il pulsante Rapido 30.
2. L’impostazione del tempo mediante la funzione Rapido 30 non consente il
successivo utilizzo della manopola.
3. Questa funzione non sarà disponibile per un minuto dal termine della cottura in
modalità manuale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476

Panasonic NNGD38HS Istruzioni per l'uso

Categoria
Microonde
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per