Sharp R25AT Manuale del proprietario

Categoria
Forni
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

A40085 SEEG R25AT O/M
DEF
CHECK
POWER
%
DOUBLE
ON
NUMBER
1 2 3
FILTER
R-23AT 1800W(IEC 60705)
R-25AT 2100W(IEC 60705)
PROFESSIONELLES MIKROWELLENGERÄT
FOUR A MICRO-ONDES PROFESSIONNEL
KOMMERCIËLE MAGNETRONOVEN
FORNO A MICROONDE COMMERCIALE
HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL
Originalanweisungen
BEDIENUNGSANLEITUNG
- Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung:
Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des
Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
SERVICEABWICKLUNG FÜR DEUTSCHLAND, siehe Seite 93.
Instructions Originales
MODE D´EMPLOI
- Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire
avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement:
Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Instrucciones originales
MANUAL DE INSTRUCCIONES
- Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de
utilizar el horno.
Advertencia:
Pueden presentarse serios riesgos para su sa-lud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Istruzioni Originali
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Originele instructies
GEBRUIKSAANWIJZING
- Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens
u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing:
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het
toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
E
I
NL
F
D
ESPAÑOL
Página
73/E-1
ITALIANO
Pagina
55/I-1
NEDERLANDS
Bladzijde
37/NL-1
DEUTSCH
Seite
1/D-1
FRANÇAIS
Page
19/F-1
SEEG R23AT,cover 11.12.2, 1:45 PM1
A40085 SEEG R25AT O/M
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
(privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale
bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a
parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il
recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti
nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate a centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il
vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale
competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o
accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità
alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i
rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari
prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e
informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono
essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un
prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di
www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
commerciali
1. Nell'Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per
eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il
ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e
riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati
anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l'ente locale
preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e
informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
I
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non
smaltire le
apparecchiature
elettriche ed
elettroniche insieme
ai normali rifiuti
domestici.
Per tali prodotti è
previsto un sistema
di raccolta a parte.
SEEG R23AT,cover 11.11.28, 3:04 PM5
3
NAMEN VAN ONDERDELEN/NOME DELLE PARTI/NOMBRE DE LAS PIEZAS
NL
I
E
HORNO
1 Panel de control
2 Orificios de cierre de la puerta
3 Piso de cerámica
4 Tapa contra salpicaduras
5 Lámpara del horno
6 Filtro de entrada del aire
7 Orificios de entrada de aire
8 Cavidad del horno
9 Sellos de la puerta y
superficies de sellado
10 Bisagras de la puerta
11 Puerta
12
Pestillos de la puerta de seguridad
13 Asa de abertura de la puerta
14 Exterior de la caja
15 Tapa de acceso a la lámpara del
horno
16 Orificios de ventilación
17 Cable de alimentación
18 Placa de montaje
19 Tornillo para placa de montaje
PANEL DE CONTROL DE
TOQUE AUTOMATICO
VISUALIZADOR E INDICADORES
Compruebe los indicadores después
de poner el horno en funcionamiento
para asegurarse de que su operación
va ya a ser la deseada.
FORNO
1 Pannello comandi
2
Aperture di bloccaggio sportello
3 Piano di ceramica
4 Paraspruzzi
5 Luce forno
6 Filtro di aspirazione aria
7 Aperture di ventilazione
8 Cavità forno
9 Sigilli sportello e superfici di
sigillo
10 Cerniere sportello
11 Sportello
12 Ganci di sicurezza sportello
13 Manico di apertura sportello
14 Mobile esterno
15 Coperchio di accesso lampa
da forno
16 Aperture di ventilazione
17 Cavo di alimentazione
18 Piastra di montaggio
19 Vite per piastra di montaggio
OVEN
1 Bedieningspaneel
2 Openingen voor
deurvergrendeling
3 Keramische vloerplaat
4 Afdekking roerspaan
5 Ovenlamp
6 Luchtinlaatfilter
7 Luchtinlaatopeningen
8 Ovenruimte
9
Deurafdichtingen en pasvlakken
10 Deurscharnieren
11 Deur
12 Veiligheidsdeurgrendels
13 Deur open-hendel
14 Behuizing
15 Toegangsdeksel voor
vervanging van ovenlamp
16 Ventilatie-openingen
17 Netsnoer
18 Bevestigingsplaat
19 Schroef voor bevestigingsplaat
AUTO-TOUCH BEDIENINGSPANELL
DISPLAY EN INDIKATORS
Kontroleer of de indikators van de
ingestelde, gewenste
ovenfunktie(s) zijn opgelicht
nadat u de oven heeft gestart.
PANNELLO COMANDI
DISPLAY E INDICATORI
Controllate gli indicatori dopo
l'avviamento del forno, per avere
la conferma che funzioni nel
modo desiderato.
1 Kookindikator
Deze indikator toont dat het
koken is gestart.
2 Geheugennummerindikator
3 Ontdooi-indikator
4 Kontrolefunktie-indikator
5
Microgolf vermogenniveau-indikator
6 Digitale display
7 Filterindikator
8 Dubbele hoeveelheid-indikator
9 3de fase indikator
10 2de fase indikator
11 1ste fase indikator
BEDIENINGSTOETSEN
12 DUBBELE HOEVEELHEID-toets
13 SNELONTDOOIFUNCTIE-toets
14 NUMMER-toetsen
15
HANDBEDIENING/HERHAAL-toets
16 STOPPEN/WISSEN-toets
17
MAGNETRONVERMOGENINSTEL
toets
18 START-toets
19 INSTEL-toets
20 VOLUME-toets
21 KONTROLE-toets
1 Indicatore di cottura
Indica che la cottura è in progresso.
2 Indicatore di numero memoria
3 Indicatore di scongelamento
4 Indicatore di modo verifica
5
Indicatore di livello potenza microonde
6 Display digitale
7 Indicatore filtro
8 Indicatore di quantità doppia
9 Indicatore del 3° stadio
10 Indicatore del 2° stadio
11 Indicatore del 1° stadio
PULSANTI DI FUNZIONAMENTO
12 Pulsante di QUANTITÀ DOPPIA
13
Pulsante di SCONGELAMENTO RAPIDO
14 Pulsanti numerici
15 Pulsante di COTTURA
MANUALE/RIPETIZIONE
16
Pulsante di ARRESTO/CANCELLAZIONE
17 Pulsante di REGOLAZIONE
POTENZA MICROONDE
18 Pulsante di AVVIO
19 Pulsante di REGOLAZIONE
20 Pulsante di VOLUME
21 Pulsante di VERIFICA
1 Indicador de cocción
Este indicador muestra que el
horno está cocinando.
2
Indicador del número de la memoria
3 Indicador de descongelación
4
Indicador del modo de comprobación
5 Indicador del nivel de poten-
cia de microondas
6 Visualizador digital
7 Indicador del filtro
8 Indicador de cantidad doble
9 Indicador de la tercera etapa
10 Indicador de la segunda etapa
11 Indicador de la primera etapa
TECLAS DE MANEJO
12 Tecla de DOBLE CANTIDAD
13
Tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDA.
14 Teclas NUMÉRICAS
15
Tecla de FIJACIÓN MANUAL/REPETICIÓN
16
Tecla de PARADA/CANCELACIÓN
17 Tecla de FIJACIÓN DE
POTENCIA DE MICROONDAS
18 Tecla de INICIO
19 Tecla de FIJACIÓN
20 Tecla del VOLUMEN
21 Tecla de COMPROBACIÓN
* De afbeelding van de
BEDIENINGSTOETSEN is voor
de R-23AT. Alhoewel het
ontwerp van de R-25AT iets
anders is, heeft elke toets toch
dezelfde naam en functie.
*L'illustrazione dei PULSANTI DI
FUNZIONAMENTO si riferisce al
modello R-23AT. Sebbene
l'aspetto del modello R-25AT
differisca lievemente, i nomi dei
pulsanti e le relative funzione
sono identici.
*La ilustración de las TECLAS DE
MANEJO es para el modelo
R-23AT. Aunque el diseño del
R-25AT es un poco diferente, el
nombre y la función de cada
tecla son iguales.
SEEG R23AT INTRODUCTION 11.12.2, 8:55 AM3
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
52/NL-
INFORMATIE OVER VERMOGENNIVEAU
100%-70% vermogen:
Een hoog vermogen is geschikt voor het opwarmen of opnieuw klaarmaken van voedsel. Dit vermogen wordt tevens gebruikt voor het
snel aan de kook brengen van bijvoorbeeld water en daarna een lager vermogen om het voedsel te koken (bijvoorbeeld rijst of pasta).
60%-40% vermogen:
Voor langere kooktijden en kompakt voedsel.
30%-20% vermogen:
Voor geleidelijk koken en delikate gerechten. Tevens voor het doorkoken of voor het koken van rijst en pasta.
10% vermogen:
Een laag vermogen wordt voornamelijk voor het ontdooien gebruikt. Gebruik dit vermogen echter ook voor het
koken van zeer delikate gerechten, bijvoorbeeld gerechten met kaassaus.
Over het algemeen wordt het aanbevolen om het voedsel voor het koken of opwarmen af te dekken. Daarbij kunt
u wat water over het voedsel sprenkelen (zout water of bouillon is tevens bruikbaar).
De stoom houdt het voedsel namelijk vochtig en versnelt tevens het koken.
KOOKTABEL EN RECEPTEN
Menu
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
20±2°C
20±2°C
Basis-
temperatuur
ONTDOOIEN
OPWARMEN
KOKEN
Vlees
Gevogelte
Vis
Fruit
*Cake (geen fruit of kaas)
*Roomtaart
Garnalen
**Koud vlees
Heldere soep
Cremesoep
Casseroles
Bijgerechten, pasta
Bijgerechten, rijst
Bijgerechten, aardappelen
Bijgerechten, groenten
Gebakken bonen
Goulash, Ragout
*Vlees (150 g)
*Worstjes (50 g)
Bijgerechten, aardappelen
Bijgerechten, groenten
Micro-
golfvermogen
10%
10%
10%
10%
10%
10%
10%
10%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
200 gram 400 gram
600 gram
Draaien na de halve
ontdooitijd. Ca. 10
minuten laten staan.
Afdekken met
magnetronplastik of
deksel. Na opwarmen
goed doorroeren.
Gebruik deksel van
casseroles. Roeren na
de helft
Opmerking
ca.
4'30"
ca.
4'30"
ca.
4'30"
ca. 2'50"
ca.
1'10"
ca.
1'10"
ca.
4'
ca.
3'
ca.
1'
ca.
1'
ca.
1'
ca.
50
sek
ca.
50
sek
ca.
50
sek
ca.
50
sek
ca.
1'
ca.
1'10"
ca.
40
sek
ca.
15
sek
ca.
2'10"
ca.
2'50"
ca.
6'30"
ca.
6'30"
ca.
6'30"
ca.
5'30"
ca.
1'50"
ca.
2'10"
6'-7'
ca.
5'30"
ca.
1'40"
ca.
2'
ca.
2'
ca.
1'20"
ca.
1'30"
ca.
1'30"
ca.
1'50"
ca.
2'
ca.
2'10"
1'20"
25 sek
ca.
4'40"
ca.
4'40"
ca.
8'30"
ca.
9'30"
ca.
8'30"
ca.
2'10"
ca.
9'
ca. 8'
ca.
2'30"
2'50"
ca.
2'50"
ca.
2'20"
ca.
2'30"
ca.
2'30"
ca.
2'30"
ca.
3'
35 sek
ca.
6'
ca.
6'30"
Menu
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
20±2°C
20±2°C
Basis-
temperatuur
ONTDOOIEN
OPWARMEN
KOKEN
Vlees
Gevogelte
Vis
Fruit
*Cake (geen fruit of kaas)
*Roomtaart
Garnalen
**Koud vlees
Heldere soep
Cremesoep
Casseroles
Bijgerechten, pasta
Bijgerechten, rijst
Bijgerechten, aardappelen
Bijgerechten, groenten
Gebakken bonen
Goulash, Ragout
*Vlees (150 g)
*Worstjes (50 g)
Bijgerechten, aardappelen
Bijgerechten, groenten
Micro-
golfvermogen
10%
10%
10%
10%
10%
10%
10%
10%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
200 gram 400 gram
600 gram
Draaien na de halve
ontdooitijd. Ca. 10
minuten laten staan.
Afdekken met
magnetronplastik of
deksel. Na opwarmen
goed doorroeren.
Gebruik deksel van
casseroles. Roeren na
de helft
Opmerking
ca
.
4'
ca
.
4'20"
ca
.
4'
ca
.
2'50"
ca
.
1'
ca
.
1'25"
ca
.
4'
ca
.
3'
ca
.
50
sek
ca
.
1'
ca
.
1'
ca
.
40
sek
ca
.
40
sek
ca
.
40
sek
ca
.
50
sek
ca
.
55
sek
ca
.
1'
ca
.
40
sek
ca
.
15
sek
ca
.
2'
ca
.
2'10"
ca
.
5'50"
ca
.
6'30"
ca
.
5'30"
ca
.
5'20"
ca
.
1'40"
ca
.
2'10"
ca
.
6'30"
ca
.
5'30"
ca
.
1'30"
ca
.
1'40"
ca
.
1'40"
ca
.
1'10"
ca
.
1'20"
ca
.
1'30"
ca
.
1'30"
ca
.
1'50"
ca
.
2'
ca
.
1'20"
25 sek
ca
.
3'30"
ca
.
3'50"
ca
.
8'30"
ca
.
9'30"
ca
.
7'30"
ca
.
2'
ca
.
9'
ca
.
8'
ca
.
2'20"
ca
.
2'40"
ca
.
2'40"
ca
.
2'
ca
.
2'
ca
.
2'10"
ca
.
2'10"
ca
.
2'50"
40 sek
ca
.
5'
ca
.
5'20"
1800W
2100W
*Hoeveelheden zijn per stuk (1, 2 of 3) en niet in gram.
**Verwijder ontdooide delen. Ca. 10 minuten laten staan.
16
NL 47-54 11.12.2, 10:46 AM52
55/I-
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO
1. Questo prodotto è destinato ad un utilizzatore
esperto, a personale dei negozi del settore
industriale elettrico o di aziende agricole e a
personale non specializzato (esclusivamente per
uso commerciale.).
2. Questo forno è progettato esclusivamente per
l’impiego su un piano d’appoggio e non per essere
incassato in una cucina. Non posizionare il forno
in un mobiletto.
3.
La presa di corrente deve essere facilmente
accessibile, in modo da poter staccare facilmente il
cavo di alimentazione in caso d'emergenza.
Se viene rilevato del fumo o si scorgono delle
fiamme: tenere la porta del forno chiusa e spegnere
il forno stesso togliendo la spina in modo da spegnere
l’eventuale fuoco. La non osservanza di tale procedura
potrebbe bruciare o danneggiare il forno.
4. Accertarsi che sopra lo sportello vi sia uno spazio
libero di almeno 25 cm.
5.
Questo dispositivo non è progettato per essere
utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte
capacità fisiche, mentali o sensoriali, o prive di
esperienza e conoscenze specifiche, a meno che
non siano state istruite riguardo all'uso del dispositivo
da una persona responsabile della loro sicurezza.
6.
I bambini dovrebbero essere controllati in moda da
assicurarsi che non giochino con l'apparecchiatura.
7. ATTENZIONE: Permettere ai bambini di usare il
forno a microonde senza controllo di adulti solo
quando sono state fornite adeguate istruzioni in
modo che questi possano farlo in modo sicuro ed
abbiano ben compreso i rischi derivanti da un uso
non appropriato.
8. ATTENZIONE: Se lo sportello o le sue guarnizioni
si danneggiano, interrompete l'uso del forno sino
all'avvenuta riparazione da parte di personale
competente.
9.
ATTENZIONE: Non cercare mai di adattare, riparare
o modificare il forno personalmente. Qualsiasi
intervento di assistenza o riparazione dell’apparecchio
che richieda la rimozione della copertura di protezione
dall’esposizione diretta alle microondedeve essere
effettuato esclusivamente da personale specializzato.
10.
Se il cavo di alimentazione del forno dovesse
danneggiarsi, deve essere sostituito da un tecnico
SHARP autorizzato, in modo da evitare eventuali rischi.
11.
ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture
improvvise. non riscaldare liquidi o altri cibi in
contenitori sigillati, perché potrebbero esplodere.
12.
ATTENZIONE: Il riscaldamento di bevande mediante
microonde può produrre una loro ritardata ed improvvisa
ebollizione e, pertanto, è necessario fare attenzione
durante il maneggio del contenitore in cui si trovano.
13.
Non usare il forno a microonde per cuocere le
uova con il guscio né per riscaldare le uova sode
intere, perché potrebbero esplodere dopo la fase
di riscaldamento. Per cucinare o riscaldare le uova
che non sono state strapazzate, foratene il tuorlo
e l’albume. Sgusciate e affettate le uova sode
prima di riscaldarle nel forno a microonde.
14.
Assicurarsi che le stoviglie siano adatte per essere
utilizzate nel forno. Riferitevi a "CONSIGLI E
INFORMAZIONI UTILI" a pag. I-15. Usate
esclusivamente recipienti e utensili adatti per forni
a microonde.
15.
ATTENZIONE: Al fine di evitare scottature, prima
del consumo si raccomanda di agitare bene il
contenuto di biberon o di vasetti per l'alimentazione
dei bambini, nonché di controllarne la temperatura.
16.
In caso di riscaldamento di alimenti contenuti in
contenitori di plastica o di carta, a causa della
possibilità della loro combustione mantenete il
forno sotto osservazione.
17.
Pulite il forno ad intervalli regolari di tempo,
rimuovendo quindi qualsiasi deposito di cibo.
18.
Se il forno non viene mantenuto pulito, la superficie
potrebbe deteriorarsi compromettendo la durata
dell’apparecchio e comportando possibili situazioni
di rischio.
19.
Vedere le istruzioni per la pulizia guarnizioni delle
porte, cavità e le parti adiacenti a pagina I-13-14.
20.
Non pulite il forno con getti d'acqua.
Per evitare pericolo d'incendi
1. Il forno a microonde non deve rimanere
incostudito durante il funzionamento. I livelli di
potenza troppo alti o i tempi di cottura troppo
lunghi possono surriscaldare il cibo e causare
un incendio.
2. La tensione di alimentazione del forno deve essere
di 230 V, 50 Hz, con un fusibile del quadro di
distribuzione o un salvavita di un minimo di 16A.
Se si usano due forni, ciascuno di essi deve essere
assicurato da un fusibile di rete di 16A o da un
interruttore di rete automatico.
3. Questo apparecchio deve essere collegato ad un
circuito elettrico dedicato.
4. Non lasciate il forno vicino a fonti di calore come,
per esempio, un forno convenzionale.
5. Non installate il forno in un posto molto umido o
dove si può accumulare la condensa.
6. Non lasciate o usate il forno all'aperto.
7. Dopo l'uso, pulite il paraspruzzi e la cavità del
forno. Essi devono essere asciutti ed esenti da
grasso. Le accumulazioni di grasso possono
surriscaldarsi, fumare o infiammarsi.
8. Non mettete materiali infiammabili vicino al forno o
alle aperture di ventilazione.
9. Non bloccate le aperture di ventilazione.
10. Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e fili di
chiusura metallici. La formazione di arco sulle
superfici metalliche può causare un incendio.
11. Non usate il forno a microonde per friggere o
riscaldare l'olio di frittura. La temperatura in tal
caso non può essere controllata e può causare un
incendio.
12. Per fare il granoturco soffiato (popcorn), usate
esclusivamente un forno a microonde speciale.
13. Non conservate cibo od oggetti all'interno del forno.
1
SEEG R23AT Ita,55-63 12.1.26, 8:53 AM55
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
56/I-
2
14. Controllate le regolazioni dopo aver avviato il forno,
per accertarvi che esso funzioni nel modo
desiderato.
15. Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare
molta attenzione per la cottura o il riscaldamento di
cibi che contengono molto zucchero o sostanze
grasse, quali ad esempio, salsicce, pasticcio di
carne o dolci di Natale.
16. Seguire i relativi suggerimenti presenti in questo
manuale di istruzioni e nel paragrafo del libro di
ricette allegato.
Per evitare potenziali ferite
ATTENZIONE:
1. Non usate il forno se è danneggiato o non funziona
normalmente. Controllate quanto segue prima di
continuare ad usarlo.
a) Che lo sportello si chiuda correttamente e
che non sia fuori sesto o deformato.
b) Che le cerniere e i dispositivi di chiusura
dello sportello non siano rotti o allentati.
c) Che la guarnizioni e le superfici tenuta dello
sportello non siano danneggiate.
d) Che la cavità del forno o lo sportello non
siano ammaccati.
e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina
non siano danneggiati.
2. Non fate funzionare il forno con lo sportello aperto,
e non modificate in alcun modo le chiusure a scatto
del forno.
3. Non fate funzionare il forno se c'è un oggetto tra le
guarnizioni e le superfici di tenuta dello sportello.
4. Non lasciate che grasso o sporco si accumulino sulle
guarnizioni e sulle parti vicine. Seguite le Istruzioni di
“MANUTENZIONE E PULIZIA” a pag. I-13.
5. Chi porta uno STIMOLATORE CARDIACO deve
rivolgersi al medico o al fabbricante dello stimolatore
cardiaco riguardo alle precauzioni da prendere per
l'uso del forno a microonde.
Per evitare le scosse elettriche
1. Il mobile del forno non deve assolutamente essere
smontato.
2. Non inserite alcun oggetto nelle aperture di
ventilazione del forno. Se vi spandete dentro un
liquido, spegnete immediatamente il forno, staccate
il cavo di alimentazione e chiamate il tecnico di
servizio SHARP autorizzato.
3. Non immergete il cavo di alimentazione o la sua
spina nell’acqua od altro liquido.
4. Non lasciare pendere il cavo di alimentazione dal
bordo di un tavolo o di un banco di lavoro.
5. Tenete il cavo di alimentazione lontano dalle
superfici riscaldate, soprattutto dalla parte posteriore
del forno.
6. Staccate il cavo di alimentazione prima di sostituire
la lampada del forno.
Per evitare esplosioni o bolliture improvvise
1. Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e
coperchi prima dell'uso. I recipienti sigillati possono
esplodere a causa dell'aumento della pressione,
anche dopo lo spegnimento del forno.
2. Fate attenzione usando il forno a microonde con i
liquidi. Usate recipienti con grandi aperture che
permettano la fuoriuscita delle bolle d'aria.
Non riscaldateli mai in recipienti con collo
stretto, come i poppatoi, perché potrebbe
verificarsi un'eruzione del contenuto dal
centenitore quando vengono riscaldati, con
pericolo di bruciature.
Per evitare le improvvise eruzioni del liquido bollente
con possibili bruciature:
1. Predisporre un periodo di tempo non
eccessivamente lungo (vedi pag. I-16, 17).
2. Mescolare bene il liquido prima di cuocere o
riscaldare.
3. Durante il riscaldamento si consiglia di porre
nel liquido un’asticciola di vetro, o qualcosa di
simile (purché non di metallo).
4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno
20 secondi alla fine del tempo di cottura per
evitare l’eruzione ritardata della bollitura.
3. Forate la buccia delle patate, salcicce e frutta prima
di cucinarle, perché altrimenti possono esplodere.
Per evitare bruciature
1. Per evitare bruciature, usate stracci o guanti
da cucina per togliere il cibo dal forno.
2. Per evitare ustioni causate dal vapore o da
improvvise eruzioni di bollitura, aprire sempre
contenitori, recipienti per pop-corn, sacchetti da
forno, ecc., tenendoli lontani dal viso e dalle mani.
3. Per evitare bruciature, provate sempre la
temperatura del cibo e rimescolatelo prima di
servirlo, facendo particolarmente attenzione alla
temperatura dei cibi e delle bevande prima di
imboccare i neonati, i bambini e i vecchi.
La temperatura del contenitore non è un indice
sicuro della temperatura del cibo o della bevanda
all'interno; controllatene sempre la temperatura.
4. Per evitare le bruciature causate dalla fuoriuscita
del vapore e del calore, tenetevi discosti dallo
sportello del forno quando lo aprite.
5. Per far uscire il vapore ed evitare bruciature,
praticate delle incisioni sui cibi ripieni riscaldati.
6. Non lasciare che i bambini si avvicinino allo sportello
per evitare che possano scottarsi.
7. Non toccate la parte posteriore del forno, perché
diventa molto calda.
Per evitare che i bambini usino il forno in modo sbagliato
1. Non lasciare che i bambini si appoggino o si dondolino
contro lo sportello del forno. Inoltre, non permettere
loro di usare il forno come un giocattolo.
2.
Illustrare ai bambini le norme di sicurezza: insegnare
loro ad usare le presine per togliere i piatti dal forno, a
rimuovere con precauzione i coperchi e, in particolare,
gli involucri (ad esempio i materiali autoriscaldanti) usati
per rendere il cibo croccante, in quanto possono diventare
estremamente caldi.
Altri avvertimenti
1. Non modificate il alcun modo il forno.
2. Non spostate il forno mentre sta funzionando.
3. Questo forno serve alla preparazione dei cibi e
deve essere usato esclusivamente a questo scopo.
Esso non è adatto per l'uso in un laboratorio.
Per evitare difetti di funzionamento o danni al forno:
1. Mai far funzionare il forno quando è vuoto, perchè
ciò lo può danneggiare.
SEEG R23AT Ita,55-63 12.1.23, 10:55 AM56
57/I-
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA: Conservare sempre il foglio delle avvertenze cautelari (AVVERTENZE E ISTRUZIONI
PARTICOLARI) vicino al forno, per consultarlo rapidamente.
6-5) Fissate la piastra di montaggio A al mobile
posteriore del forno A con la singola vite (a),
come mostrato nella figura A.
6-6)
Togliete la vite (a) che fissa la piastra di montaggio
B alla parte posteriore del forno B. Togliete la piastra
di montaggio B dal forno B. Vedete la figura A.
6-7) Reinstallate la vite (a) nella sua posizione.
6-8) Togliete la vite (c) dal forno A.
6-9) Togliete la vite (d) dal forno B.
6-10)
Capovolgete la piastra di montaggio B rimossa e,
usando le viti (c) e (d) rimosse, attaccate la piastra
di montaggio B, come mostrato nella figura A.
ATTENZIONE:
Se si installano i due forni l'uno sopra l'altro
1)
Usate le due piastre di montaggio per fissare i due forni.
2) Accertatevi che il cavo di alimentazione non rimanga
schiacciato tra i due forni.
3) Non installate più di un forno sopra un altro.
4) Non perdete le viti rimosse.
25 cm
1) Togliete tutto il materiale d'imballaggio dall'interno
della cavità del forno. Togliete tutte le pellicole blu di
protezione dall'esterno del forno.
2) Controllate con cura che il forno non sia danneggiato.
3) Mettete il forno su una superficie piana
sufficientemente solida da sopportarne il peso e il
cibo più pesante che si possa cuocere.
Posizionare questo forno in un luogo
sufficientemente accessibile. Collocare il forno
troppo in alto può essere pericoloso poichè la
posizione non garantisce la corretta estrazione del
cibo dal forno.
4) Controllare che sopra il forno vi sia uno spazio
libero di almeno 25 cm.
5) Inserite la spina del cavo di alimentazione del forno
in una presa a muro standard a massa.
6) È possibile installare contemporaneamente due forni
dello stesso modello posizionandoli l’uno sopra l’altro.
Seguite le istruzioni seguenti.
6-1) Installate il forno A e mettetevi sopra il forno B,
come mostrato nella figura A.
6-2) Togliete la vite singola (a) che fissa la piastra di
montaggio A al mobile posteriore del forno A, e
togliete la piastra di montaggio A.
6-3) Togliete la vite singola (b) dal mobile posteriore
del forno B, come mostrato nella figura A.
6-4) Reinstallate la piastra di montaggio A sul mobile
posteriore del forno B con la singola vite (b),
come mostrato nella figura A.
Figura A. Modo di fissare i due forni.
3
Parte posteriore
forno
Forno B
Forno A
Vite (c)
Piastra di montaggio B
Parte posteriore forno
Vite (d)
Piastra di
montaggio A
Vite (a)
Vite (b)
Vite (a)
2. Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale
autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del
materiale isolante resistente al calore, come un piatto
di porcellana, per evitare danni al piano di ceramica.
Non dovete inoltre superare il tempo di
preriscaldamento specificato nelle istruzioni del piatto.
3. Non usate utensili metallici, perché riflettono le
microonde e causano la formazione di arco. Non
mettete barattoli nel forno.
4.
Non mettete alcun oggetto sul mobile esterno del
forno durante qualsiasi modo di riscaldamento.
5.
Non usare il forno vicino a una pentola a vapore o
a una friggitrice.
NOTA:
1. Se non siete sicuri sul modo di collegare il forno,
rivolgetevi ad un elettricista qualificato.
2. Il fabbricante e il rivenditore non possono essere
ritenuti responsabili per i danni al forno e le ferite alle
persone causati dalla non osservanza della
procedura corretta di collegamento elettrico.
3. Sulle pareti del forno, o intorno alle guarnizioni e
superfici di tenuta dello sportello, potrebbero
formarsi vapore o gocce d'acqua. Ciò è normale e
non indica una perdita o un difetto del forno.
SEEG R23AT Ita,55-63 11.12.16, 1:06 PM57
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
58/I-
BREVE DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
Funzione di memoria:
Per i tempi di cottura e livelli di potenza preprogrammati
(con possibilità di cambiamenti individuali)
Funzione di quantità doppia:
Quando si preme precedentemente il pulsante di
quantità doppia, il forno calcola il tempo di cottura per
la quantità doppia del cibo nella funzione della memoria
Funzione del contatore:
Il forno conta automaticamente tutte le operazioni
Messaggi di errore:
Gli errori di funzionamento o i problemi tecnici vengono
visualizzati con un codice di errore
Segnale acustico:
Alla fine della cottura suona un segnale acustico, di cui
si può variare la sonorità e la lunghezza
Funzionamento manuale:
Per la cottura individuale e lo scongelamento di diver-
si tipi di cibi regolando il tempo e la potenza
Cottura a sequenza multipla:
Programmazione di 2-3 diversi tempi di cottura e livelli
di potenza, con funzionamento automatico
Ripetizione della cottura:
Dopo il funzionamento manuale è possibile usare di
nuovo lo stesso tempo di cottura e livello di potenza
premendo semplicemente il pulsante di COTTURA
MANUALE/RIPETIZIONE e poi AVVIO
Funzione di scongelamento:
Per lo scongelamento di diversi tipi di cibi senza regolare
il livello della potenza
PRIMA DI USARE IL FORNO
* Prima di adoperare il forno a microonde, leggete e
capite bene tutto questo manuale.
1) Collegate il forno a microonde ad una presa di
corrente.
* Il display digitale del forno inizia a lampeggiare,
mostrando l'indicazione
.
2) I pulsanti sono operativi soltanto quando lo sportello
è chiuso.
3) La luce del forno e il motore della ventola funzionano
per 1 minuto ogni volta che si apre lo sportello o
dopo la cottura.
4) Il programma e la verifica si cancellano se non si
tocca alcun pulsante per oltre 3 minuti durante la
programmazione.
5) Sul display appare
quando il timer
raggiunge zero. Questa indicazione scompare
quando si apre lo sportello o si tocca il pulsante di
ARRESTO/CANCELLAZIONE (
).
Regolazione del volume e del suono
Questo forno ha 3 livelli di volume preselezionati di 2
suoni diversi.
4
Per regolare il volume e il suono, toccate due volte
entro 2 secondi il pulsante di REGOLAZIONE (
)
e poi continuamente il pulsante di VOLUME (
)
finché non sentite il volume e il suono desiderati.
NOTE:
1. Il volume diminuisce quando si preme il pulsante di
VOLUME (
).
Dopo il livello minimo, il volume torna a quello massimo
e il suono cambia contemporaneamente.
2. Non suona alcun segnale udibile quando si tocca il
pulsante di REGOLAZIONE per la prima volta, e poi
suona un segnale udibile quando si tocca il pulsante di
REGOLAZIONE per la seconda volta.
Uso del pulsante di ARRESTO/CANCELLA-
ZIONE (
)
Usate il pulsante di ARRESTO/CANCELLAZIONE
(
) per:
1. Arrestare temporaneamente il forno durante la
cottura.
2. Cancellare un errore durante la program-mazione.
3. Cancellare una programmazione durante la cottura
toccandolo due volte.
ACCESSORI
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti:
Manuali ecc.
Manuale d'istruzioni
Adesivo del menu
Scrivete i tempi di cottura e i nomi dei piatti su questo adesivo e attaccatelo al pannello dei comandi.
Foglio delle avvertenze cautelari (AVVERTENZE E ISTRUZIONI PARTICOLARI: Matricola TCAUHA429WRRZ)
NOTE:
Ordinando gli accessori, dite al rivenditore o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e
il nome del modello.
Il nome di modello è stampato sullo sportello del forno a microonde.
SEEG R23AT Ita,55-63 11.12.9, 11:29 AM58
59/I-
POWER
%
DOUBLE
ON
NUMBER
1
2
X
1
POWER
%
ON
NUMBER
1
1
Il forno ha 20 banche di memoria (1-20) che possono memorizzare i programmi di cottura.
Le banche di memoria 1-10 sono state precedentemente programmate come mostrato nella tabella. Queste
banche preprogrammate possono essere cambiate individualmente, se lo si desidera. Riferitevi alla pag. I-6 .
Oltre alle banche di memoria, nel forno è stato memorizzato un fattore d'ingrandimento 1.8 per la quantità doppia.
Anche il fattore d'ingrandimento memorizzato può essere cambiato, se necessario. Riferitevi alla pag. I-7 .
Le informazioni contenute in queste banche di memoria non vanno perdute a causa delle interruzioni di corrente.
Se la corrente viene a mancare, non è necessario programmare di nuovo il forno. Per questo tipo di memoria non
sono necessarie batterie.
Per controllare i programmi memorizzati, riferitevi a "Verifica della memoria" a pag. I-7.
OPERAZIONI DI PROGRAMMAZIONE
Memoria no.
1
2
3
4
5
Tempo di cottura
5 sec.
10 sec.
20 sec.
30 sec.
40 sec.
Potenza d'uscita
100%
100%
100%
100%
100%
Memoria no.
6
7
8
9
10
Tempo di cottura
50 sec.
1 min.
1 min. 15 sec.
1 min. 30 sec.
2 min.
Potenza d'uscita
100%
100%
100%
100%
100%
COTTURA CON LA PROGRAMMAZIONE DELLA MEMORIA
Esempio: Supponiamo che vogliate cucinare usando la memoria 1, che è stata programmata per 5 secondi al
100%.
Scegliete il numero di memoria.
NOTE:
1. Se volete cucinare una quantità doppia usando la memoria 11-20, toccate due volte il pulsante numerico
desiderato entro 1 secondo.
2. Quantità doppia significa il tempo migliore per cucinare 2 porzioni; non significa un tempo doppio di cottura.
A. Il sistema di cottura con la memoria non richiede l'uso del pulsante di AVVIO (
). La memoria non
può essere usata per avviare il forno se c'è un programma visualizzato.
B. Se si apre lo sportello durante la cottura con la memoria, la programmazione si cancella.
C. Per arrestare la cottura di un pulsante di memoria e poi continuarla, toccate il pulsante di ARRESTO/
CANCELLAZIONE (
) , aprite lo sportello, controllate il cibo, chiudete lo sportello e toccate il
pulsante di AVVIO (
).
D. Se il tempo memorizzato eccede il tempo massimo per la cottura di una quantità doppia, il display mostra
l'indicazione "EE9" e quindi il forno si arresta. La memoria può essere utilizzata per la cottura di una sola
porzione. Per il tempo massimo, riferitevi alla pag. I-8.
Cottura di una quantità doppia con un programma della memoria
Esempio: Supponiamo che volete cucinare 2 porzioni con la memoria 1.
Scegliete il numero
di memoria.
Scegliete il modo di cottura
della quantità doppia.
Il forno si avvia dopo 1 secondo.
Controllate il display.
NOTA:
Se volete cucinare usando la memoria 11-20, toccate due volte il pulsante numerico desiderato entro 1 secondo.
Il forno si avvia dopo 1 secondo.
Controllate il display.
5
SEEG R23AT Ita,55-63 11.12.9, 11:29 AM59
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
60/I-
L'indicazione POWER lampeggia.
NUMBER
2
POWER
%
2
%
NUMBER
1
POWER
L'indicazione POWER lampeggia.
1
X 2
NOTE:
1. Se volete regolare la memoria 11-20, toccate due volte il pulsante numerico desiderato. Es. 11=
1
X2, 12=
2
X2...
2. Se è necessario il 100%, non è necessario regolare la potenza delle microonde.
3. Se il tempo di cottura supera il tempo massimo, il display mostra EE9.
4. Al passo 1, non suona alcun segnale acustico se prima si tocca il pulsante di REGOLAZIONE. Il segnale
acustico suona la seconda volta che si preme REGOLAZIONE.
X 2
IMPOSTAZIONE NELLA MEMORIA
Potete cambiare i programmi nella memoria per 20 banche di memoria.
Per ciascuna memoria si possono programmare fino a tre sequenze di qualsiasi livello di potenza. Per i tempi
massimi, riferitevi alla tabella della sequenza di cottura a pag. I-8.
Regolazione del tempo e del livello di potenza
Esempio: Supponendo che vogliate impostare 4 minuti al 60 % per la 1a sequenza e 2 minuti al 30% per la 2 a
sequenza per una portata nella memoria 1.
Procedura
Scegliete il modo di regolazione.
Scegliete il numero di memoria.
Toccate il pulsante di COTTURA
MANUALE/RIPETIZIONE.
Immettete il tempo di cottura desiderato
per la prima sequenza.
Toccate il pulsante di REGOLAZIONE
POTENZA MICROONDE.
Scegliete il livello di potenza desiderato
per la prima sequenza.
Toccate il pulsante di COTTURA
MANUALE/RIPETIZIONE.
Immettete il tempo di cottura desiderato
per la seconda sequenza.
Toccate il pulsante di REGOLAZIONE
POTENZA MICROONDE.
Scegliete il livello di potenza desiderato
per la seconda sequenza.
Completate la memorizzazione.
Fase
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Ordine Display
entro 2 sec.
1
NUMBER
4 0 0
NUMBER
1
6
%
NUMBER
1
POWER
2 0 0
NUMBER
2
3
NUMBER
2
POWER
%
NUMBER
L'indicazione NUMBER lampeggia.
6
SEEG R23AT Ita,55-63 11.12.2, 11:44 AM60
61/I-
NUMBER
DOUBLE
CHECK
NUMBER
NUMBER
X 2
X 2
Regolazione del fattore d'ingrandimento
Potete cambiare il fattore d'ingrandimento della quantità doppia della memoria.
Esempio: Supponiamo che volete regolare il fattore d'ingrandmento di 1,67 per la quantità doppia nella memoria.
NOTA:
1.
Nel caso che vogliate cambiare il fattore d'ingrandimento, esso deve essere regolato separatamente per ogni pulsante.
2. Il fattore d'ingrandimento può essere regolato da 0,00 a 9,99.
3. Al passo 1, non suona alcun segnale acustico se prima si tocca il pulsante di REGOLAZIONE. Il segnale
acustico suona la seconda volta che si preme REGOLAZIONE.
Procedura
Scegliete il modo di regolazione.
Scegliete la quantità doppia.
Scegliete il numero di memoria.
Toccate il pulsante di COTTURA
MANUALE/RIPETIZIONE.
Immettete il fattore d'ingrandimento.
Completate la memorizzazione.
Fase
1
2
3
4
5
6
Ordine Display
entro 2 sec.
VERIFICA DELLA MEMORIA
Potete controllare le informazioni programmate nella memoria.
Verifica del tempo e del livello di potenza
Esempio: Supponiamo che volete conoscere l'informazione programmata nella memoria 1, programmata
per 4 minuti al 60% alla prima sequenza e per 2 minuti al 30% alla seconda sequenza e, dopo di
ciò, la memoria 13, programmata per 3 minuti al 70%.
Procedura
Scegliete il modo di verifica.
Scegliete il numero di memoria.
Scegliete il numero di memoria.
Cancellate il modo di verifica.
Fase
1
2
3
4
Ordine Display
NOTE:
Se al passo 2 o 3 viene visualizzato (
), la memoria non è programmata.
NUMBER
DOUBLE
NUMBER
DOUBLE
1
1 6 7
NUMBER
DOUBLE
2
X
CHECK
POWER
%
NUMBER
1
Repeat
CHECK
POWER
%
NUMBER
2
1
X 2
CHECK
POWER
%
NUMBER
1
3
7
SEEG R23AT Ita,55-63 11.12.2, 11:44 AM61
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
62/I-
CHECK
NUMBER
DOUBLE
15 minuti max. a qualsiasi stadio
15 minuti max. in totale.
CHECK
NUMBER
Fase
1
2
3
4
Verifica del fattore d'ingrandimento
Esempio: Supponiamo che volete conoscere il fattore d'ingrandimento per la quantità doppia nella memoria 1,
programmata 1.67.
Premete il pulsante DisplayAzione
Scegliete il modo di verifica.
Scegliete la quantità doppia.
Scegliete il numero di memoria.
Cancellate il modo di verifica.
NOTE:
Il fattore d'ingrandimento 1.80 per la quantità doppia è stato memorizzato precedentemente in tutte le
memorie.
OPERAZIONI MANUALI
Questo forno può essere programmato per un massimo di 3 stadi e ha 11 livelli di potenza delle microonde
preselezionati.
2
X
1
CHECK
NUMBER
DOUBLE
R-23AT
30 minuti max.
30 minuti max.
30 minuti max. a qualsiasi stadio
60 minuti max. per due stadi
90 minuti max. per tre stadi
30 minuti max. per tre stadi.
Tempo di cottura che può essere usato.
NOTA:
Se il tempo impostato eccede il tempo massimo, il display mostra l'indicazione "EE9". Toccate quindi il pulsante
ARRESTO/CANCELLAZIONE (
) ed inserite un valore di tempo adeguato.
Questo modello ha 11 livelli di potenza. Usate i pulsanti corretti dei numeri dopo aver toccato il pulsante di
REGOLAZIONE POTENZA MICROONDE (
).
Livello di potenza microonde
che può essere usato.
0 - 40%
50 - 100%
0 - 40%
50 - 100%
Sequenza di
cottura
1 stadio
soltanto.
2 o 3 stadi
R-25AT
30 minuti max.
15 minuti max.
30 minuti max. a qualsiasi
stadio
30 minuti max. in totale.
Livello di potenza
microonde
Pulsanti dei numeri
100% 90%
9
80%
8
70%
7
60%
6
50%
5
30%
3
20%
2
10%
1
0%
0
40%
4
8
SEEG R23AT Ita,55-63 11.12.2, 11:44 AM62
63/I-
POWER
%
ON
1
5
2 3 0
COTTURA A TEMPO
Esempio: Supponiamo che volete cucinare per 2 minuti e 20 secondi al 50%.
Scegliete la cottura manuale. Immettete il tempo di
cottura desiderato.
Toccate il pulsante di REGOLAZIONE
POTENZA MICROONDE.
NOTA:
1. Per il 100% non è necessario toccare il pulsante di REGOLAZIONE POTENZA MICROONDE.
2. Durante la cottura, se si apre lo sportello il forno si arresta. Per riavviare la cottura richiudete lo sportello e
quindi premete il pulsante AVVIO (
). La mancata pressione del pulsante AVVIO ( ) entro 1
minuto dalla chiusura dello sportello determina la cancellazione del programma.
3. Se il tempo impostato eccede il tempo massimo, il display mostra l'indicazione "EE9". Toccate quindi il
pulsante ARRESTO/CANCELLAZIONE (
) ed inserite un valore di tempo adeguato.
Controllate il display.
Scegliete il livello di
potenza desiderato.
Cominciate la cottura.
POWER
%
ON
1
POWER
%
1
RIPETIZIONE DELLA COTTURA
Il forno può ricordare l'ultimo programma manuale.
Esempio: Per cuocere con l'ultimo programma, programmato per la cottura di 2 minuti e 30 secondi alla potenza
del 50%.
Controllate l'ultimo
programma.
Scegliete la ripetizione
della cottura.
Controllate il display.Cominciate la cottura.
COTTURA A SEQUENZA MULTIPLA
Esempio: Supponiamo che volete cuocere per 5 minuti al 70% e continuare poi la cottura per 20 minuti al 30%.
POWER
%
ON
1
3
2 0 0 07
5 0 0
Scegliete la cottura manuale.
Toccate il pulsante di
COTTURA MANUALE/
RIPETIZIONE
Immettete il tempo di cottura
desiderato per il primo stadio.
Toccate il pulsante di REGOLAZIONE
POTENZA MICROONDE.
Immettete il tempo di cottura
desiderato per il secondo stadio.
Toccate il pulsante di
REGOLAZIONE
POTENZA MICROONDE.
Immettete il livello di
potenza desiderato per
il secondo stadio.
Cominciate la cottura.
Controllate il display.
Scegliete il livello di
potenza desiderato per il
primo stadio.
NOTE:
1. Per il livello del 100% non è necessario toccare il pulsante di REGOLAZIONE POTENZA MICROONDE
(
).
2. Quando si preme il pulsante di AVVIO, il display mostra il tempo totale di cottura.
3. Durante il modo di cottura il forno si arresta se si apre lo sportello, e la programmazione si cancella se non si
preme il pulsante di AVVIO (
) entro 1 minuto dalla chiusura dello sportello.
4. Se il tempo impostato eccede il tempo massimo, il display mostra l'indicazione "EE9". Toccate quindi il
pulsante ARRESTO/CANCELLAZIONE (
) ed inserite un valore di tempo adeguato.
9
SEEG R23AT Ita,55-63 11.12.2, 11:44 AM63
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
64/I-
SCONGELAMENTO RAPIDO
Lo scongelamento rapido viene impiegato per scongelare carne e pollame. Inserite il tempo di scongelamento
desiderato facendo riferimento alla TABELLA DI SCONGELAMENTO RAPIDO.
Esempio: Quando si desidera scongelare per 1 minuti e 30 secondi.
1 3 0
DEF
DEF
POWER
%
ON
DEF
POWER
%
DEF
POWER
%
ON
Nota: 1. Se lo sportello non viene aperto quando vengono emessi i segnali acustici, il ciclo di
scongelamento continua fino all'azzeramento del tempo di scongelamento.
2.
Se il tempo impostato eccede il tempo massimo (30 minuti), il display mostra l'indicazione "EE9". Toccate
quindi il pulsante ARRESTO/CANCELLAZIONE (
) ed inserite un valore di tempo adeguato.
DEF
Dopo avere chiuso lo sportello,
premere il tasto AVVIO entro 1 minuto.
Raggiunto il tempo intermedio di scongelamento, lampeggia CHECK e
il forno emette per 4 volte un "segnale acustico".
Aprire lo sportello. Capovolgere il cibo e coprire le parti calde. Chiudere
lo sportello.
Premere il tasto AVVIO.
Premere il tasto SCONGELAMENTO
RAPIDO.
1
Azione
Fase
Premete il pulsante Display
2
3
4
Immettere il tempo di scongelamento
desiderato.
5
TABELLA DI SCONGELAMENTO RAPIDO
Viene fornita specialmente per i tagli di cibo più piccoli. Il programma di scongelamento rapido dovrebbe essere
usato per i cibi seguenti.
1. Bistecche
2. Costolette di agnello
3. Costolette di maiale
4. Pezzi di pollo
5. Filetti di pesce
Il forno viene preprogrammato con un ciclo di tempo e livello di potenza per semplificare lo scongelamento dei
cibi elencati sopra.
REGOLE FONDAMENTALI PER LO SCONGELAMENTO RAPIDO
-Dopo lo scongelamento, lasciare sempre riposare il cibo per circa 10-30 minuti, affinché assuma una temperatura
uniforme e per ottenere risultati migliori.
-Dopo questo periodo, controllare il cibo. Se non è stato completamente scongelato, eseguire un ulteriore
scongelamento al livello di potenza di 20%.
-
Scegliere cibi che presentano uno spessore uniforme. I risultati dello scongelamento saranno migliori. I cibi di spessore
non uniforme sarebbe meglio coprirli con pezzi di carta stagnola per evitare il surriscaldamento delle parti più sottili.
-Per i cibi non elencati in tabella, far riferimento alla tabella di scongelamento del manuale.
-
I pezzi di pollo, le bistecche, le costolette e i pesci, congelarli separatamente in singoli strati piani e se necessario
separare gli strati con fogli di plastica per congelamento. Questo successivamente, garantisce uno scongelamento uniforme.
1. Disporre il cibo con le parti più sottili al centro in un singolo
strato, se più pezzi aderiscono gli uni agli altri, separarli il più
presto possibile.
2. Se necessario, coprire le parti più sottili con pezzi di carta
stagnola.
3. Dopo l'emissione dei segnali acustici, capovolgere i pezzi e
riposizionarli. Dopo averle rigirate, coprite le porzioni
scongelate con piccoli pezzi di carta stagnola.
Dopo lo scongelamento, lasciare riposare per 10-30 minuti.
Bistecche
Costolette di
maiale e di agnello
Pezzi di pollo
Filetti di pesce
CIBO
METODO
200 g 400 g 600 g
1'30"
-
1'50"
4'
-
4'30"
3' circa
10
SEEG R23AT Ita,64-71 11.12.2, 11:48 AM64
65/I-
CHECK
CHECK
L'indicazione CHECK lampeggia.
(Numero di volte d'uso
della cottura manuale)
X 2
ALTRE COMODE FUNZIONI
VERIFICA DEL CONTATORE
Il numero di volte che si usa il forno viene automaticamente accumulato per ciascun pulsante. Potete verificare
quante volte è stato usato il forno.
Esempio: Supponiamo che volete conoscere il tempo totale d'uso, quante volte è stata usata ciascuna
memoria e quante volte il modo di cottura manuale. In questo caso, il forno è stato usato 8268
volte, la memoria 1 513 volte, la cottura manuale 3339 volte, lo SCONGELAMENTO 1238 volte
e la memoria 11 213 volte.
Fase
1
2
3
Azione
Scegliete il modo di verifica.
Controllate quante volte è stata usata la
memoria 1.
Controllate quante volte è stata usata la
cottura manuale.
Controllate quante volte è stato usato lo
SCONGELAMENTO RAPIDO.
Controllate quante volte è stata usata la
memoria 11.
Completate la verifica.
Premete il pulsante Display
(Conteggio totale)
NOTA:
Ogni contatore può contare fino a 9999 e poi torna a 0.
(Conteggio
SCONGELAMENTO)
1
(Numero di volte d'uso
della memoria 1)
CHECK
NUMBER
1
X 2
DEF
CHECK
CHECK
NUMBER
11
SEEG R23AT Ita,64-71 11.12.2, 11:48 AM65
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
66/I-
CHECK
L'indicazione CHECK lampeggia.
X 2
(Conteggio totale)
AZZERAMENTO DEL CONTATORE
Si può cancellare ciascun numero di volte.
Esempio. Supponiamo che volete cancellare il numero di volte d'uso della memoria 1.
Fase
1
2
3
4
Premete il pulsante Display
(Numero di volte d'uso
della memoria 1)
Azione
Scegliete il modo di verifica.
Scegliete la memoria 1.
Cancellate il numero di volte d'uso della
memoria 1.
Cancellate il modo di verifica.
1
CHECK
NUMBER
CHECK
NUMBER
INFORMAZIONI CON I MESSAGGI DI ERRORE
NOTE:
1. Per cancellare il numero di volte della cottura manuale, al passo 2 toccate il pulsante di COTTURA MANUALE/
RIPETIZIONE (
) invece del pulsante numerico.
Per cancellare il numero di volte dello scongelamento, al passo 2 toccate il pulsante di SCONGELAMENTO
RAPIDO (
) invece del pulsante numerico.
2. Per cancellare il numero totale di volte d'uso, saltate il passo 2.
Se appaiono i messaggi di errore, osservate le istruzioni seguenti.
MESSAGGI DI ERRORE
EE7
EE9
EE17
Rivolgetevi al riventitore o ad un Centro di Servizio SHARP autorizzato, perché il forno
è guasto.
La temperatura d'uscita dell'aria è troppo alta. Controllate che non ci sia qualcosa che
ostruisca le aperture di ventilazione, che la temperatura della stanza non sia
eccessivamente alta, oppure che la cavità del forno non sia vuoto durante il
funzionamento. Correggete, toccate il pulsante di ARRESTO/CANCELLAZIONE
(
) e provate di nuovo dopo alcuni minuti.
Il tempo selezionato eccede il tempo massimo. Toccate il pulsante ARRESTO/
CANCELLAZIONE (
) e quindi inserite un valore di tempo adeguato.
La temperatura del magnetron è tropo alta. Toccate il pulsante di ARRESTO/
CANCELLAZIONE (
) e provate di nuovo dopo alcuni minuti.
INFORMAZIONE RIGUARDANTE L'INDICATORE FILTRO
Pulite il filtro d'ingresso dell'aria quando l'indicatore FILTRO si accende. (Vedete a pag. I-14.) L'indicatore FILTRO
si accende dopo che il forno è stato usato per un totale di 200 ore.
Per cancellare l'indicatore FILTRO, toccate il pulsante di AVVIO (
). Il forno ricomincia automaticamente
a contare il tempo di funzionamento quando l'indicatore FILTRO si spegne.
EE1, EE2,EE3,
EE6, EE10, EE16
EE8, EE0(Per R-23AT)
EE19(Per R-25AT)
12
SEEG R23AT Ita,64-71 11.12.2, 11:48 AM66
67/I-
MANUTENZIONE E PULIZIA
PULITE IL FORNO AD INTERVALLI REGOLARI DI TEMPO, RIMUOVENDO QUINDI QUALSIASI DEPOSITO
DI CIBO - Mantenete il forno pulito, poiché in caso contrario le sue superfici si potrebbero deteriorare. Ciò
abbrevierebbe la vita dell'apparecchio ed eventualmente dar luogo a situazioni di pericolo.
PRECAUZIONI MOLTO IMPORTANTI
NON FATE FUNZIONARE IL FORNO SENZA
IL PARASPRUZZI IN POSIZIONE.
NON RIMUOVETE IL PARASPRUZZI SENZA
AVER PRIMA SCOLLEGATO LA SPINA DEL
CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI
CORRENTE PERCHÉ L'ANTENNA ROTANTE,
SITUATA SUL SOFFITTO DEL FORNO,
FUNZIONA ANCORA PER 1 MINUTO DOPO
L'APERTURA DEL FORNO E POTREBBE
CAUSARE FERITE.
NON USATE PULITORI PER FORNO DEL
TIPO IN COMMERCIO, ABRASIVI, PULITORI
FORTI O PAGLIETTE PER PULIRE IL FORNO
A MICROONDE.
NON SPRUZZARE ACQUA DIRETTAMENTE
SUL FORNO. POTREBBE CAUSARE
SCOSSE ELETTRICHE, DISPERSIONI DI
CORRENTE O DANNEGGIARE IL FORNO.
NON PULITE IL FORNO CON GETTI D'ACQUA.
Esterno del forno a microonde
L’esterno del forno può essere facilmente pulito con
acqua saponata. Risciacquare con un panno umido ed
asciugare con un panno morbido ed asciuttol.
Pannello commandi
Il pannello commandi deve venire pulito ogni tanto. Prima
di pulire il pannello, aprite lo sportello per disattivare la
pulsantiera. Usate un panno inumidito con sola acqua e
strofinate leggermente il pannello sino a che non è pulito.
Non usate troppa acqua. Non usate soluzioni pulenti o
abrasivi, o portreste danneggiare gravemente il pannello
e rendere i tasti inservibili.
Interno del forno
1)
Per conservare il forno igienicamente pulito, facilmente,
a fine giornata pulire strofinando residui solidi e liquidi
con un panno morbido e umido o una spugna. Per lo
sporco più difficile, usate un detergente debole e
pulite più volte con un panno umido finchè tutto lo
sporco è scomparso.
L'accumulo di schizzi potrebbe surriscaldarsi,
producendo fumo o addirittura incendiarsi e, quindi,
divenire causa della produzione di archi.
2) Tenere sempre pulito il piano di ceramica. L'unto o il
grasso lasciato nel vano forno, potrebbero
surriscaldarsi e generare fumo o anche provocare un
incendio la volta successiva che il forno viene utilizzato.
ATTENZIONE:
NON RIMUOVETE IL PIANO DI CERAMICA.
3)
Controllate che sapone ed acqua non penetrino attraverso
i fori nelle pareti, perchè possono causare danni al forno.
4)
Non usate pulitori di tipo spray all'interno del forno.
Paraspruzzi
ALMENO UNA VOLTA ALLA SETTIMANA,
RIMUOVETE IL PARASPRUZZI E LAVATENE
ENTRAMBI I LATI CON UN DETERGENTE
LEGGERO.
IL GRASSO ACCUMULATO POTREBBE
SURRISCALDARSI E FARE FUMO. IL GRASSO
SURRISCALDATO POTREBBE ANCHE BRUCIARE IL
PARASPRUZZI. RICORDATEVI DI STACCARE IL CAVO
DI ALIMENTAZIONE.
Rimozione:
1. Togliete le viti con testa ad alette (A), come mostrato
nella Fig. 1
2. Rimuovete il paraspruzzi dal forno.
Reinstallazione:
1. Inserite le due sporgenze del paraspruzzi (B) nei
fori della piastra posteriore della cavità del forno,
come mostrato nella Fig. 2.
2. Fissate il paraspruzzi sul soffitto del forno con due viti
con testa ad alette (A), come mostrato nella Fig. 1
Paraspruzzi
Foro
Fig. 2
(B)
Fig. 1
Sportello
Paraspruzzi
(A)
13
Sostituzione della lampada del forno
Staccare la presa del forno prima di rimuovere la cover
di protezione della lampada e sostituire la lampadina
(25W/240V). Assicurarsi che la cover sia riposizionata
in modo corretto all’interno del forno dopo aver
provveduto alla sostituzione della lampadina.
SEEG R23AT Ita,64-71 11.12.9, 11:31 AM67
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
68/I-
1 0 0
Filtro prese d'ariaGancio
Forno
Foro
Gancio
Foro
Sportello
Pulire spesso lo sportello da entrambi i lati, la
guarnizione e le superfici di tenuta, utilizzando un
panno morbido inumidito. Non usare prodotti di pulizia
abrasivi.
FILTRO APERTURE DI VENTILAZIONE
Mantenete sempre pulito il filtro delle prese d'aria. Per
pulirlo, togliete il filtro delle prese d'aria tirando i due
ganci sul filtro.
Lavate il filtro in acqua leggermente saponata e
asciugatelo con un panno morbido.
Dopo la pulizia, reinstallate il filtro delle prese d'aria sul
forno. Pulite il filtro una volta ogni due settimane.
ATTENZIONE:
NON FATE FUNZIONARE IL FORNO SENZA IL
FILTRO DELLE PRESE D'ARIA.
Prima di chiamare personale specializzato per riparazioni, controllate i punti che seguono.
1. Alimentazione
Controllate che la spina di alimentazione sia collegata ad una presa attiva.
Controllate che il fusibile linea distribuzione/interruttore automatico funzioni nomalmente.
2. A sportello aperto?
A. La lampadina si accende? ______ NO _____
B. La ventola di raffreddamento funziona? ______ NO _____
(Controllate mettendo la mano dietro alle aperture di ventilazione.)
3. Mettete nel forno una tazza di 150 ml d'acqua e chiudete saldamente lo sportello.
Toccate questi pulsanti.
A. L'indicatore di cottura si accende? ______ NO _____
B. Alla fine di questo tempo l'acqua è calda? ______ NO _____
Se la risposta ad una delle domande di questa pagina è "No", controllate la presa di corrente e il fusibile. Se
entrambi funzionano correttamente, rivolgetevi al rivenditore o ad un Centro di Servizio SHARP autorizzato
comunicando il risultato del controllo.
DIAGNOSTICA
14
SEEG R23AT Ita,64-71 11.12.2, 11:48 AM68
69/I-
Le microonde mettono in movimento le molecole
d’acqua presenti negli alimenti. L'attrito che ne
conseque, genera il calore che scongela, riscalda o
cuoce i cibi. Tale calore ha poi il potere di scongelare,
riscaldare o cuocere le vivande.
Alimenti
LE STOVIGLIE ADATTE
Vetro, vetro-ceramica e porcellana
Tutti i tipi di stoviglie in vetro, vetro-ceramica oppure
porcellana pirofila si adeguano perfettamente all’uso
nel forno a microonde. Le stoviglie usate non dovranno
essere tuttavia in vetro a contenuto metallico (cristallo
al piombo) oppure con guarnizioni o rivestimenti
metallici (bordo dorato, blu cobalto).
Vetro, porcellana,ceramica,
plastica, carta, ecc.
Ceramica
Materiale generalmente adatto al forno a microonde.
Le stoviglie devono essere tuttavia smaltate poichè in
caso contrario il materiale assorbe l’umidità dei cibi, la
quale a sua volta produce un riscaldamento interno del
contenitore ceramico che si può così spezzare.
Plastica e carta
Le stoviglie in plastica oppure carta resistenti al calore
sono adatte allo scongelamento, al riscaldamento ed
alla cottura di cibi con il forno a microonde. Attenetevi
comunque alle rispettive indicazioni del fabbricante.
Pellicola per la cottura in forno a microonde
Questo tipo di pellicola o quella resistente al calore
sono perfettamente adatte per coprire o accartocciare
i cibi da cuocere nel forno a microonde. Attenetevi
comunque alle indicazioni del fabbricante.
Tubolare di pellicola da forno
Può essere usato per la cottura con il forno a microonde.
Evitate tuttavia di chiuderne le estremità con i fermagli
in metallo, i quali riscaldandosi potrebbero fondere la
pellicola. Usate invece dello spago, praticando con
una forchetta alcuni fori nella pellicola.
CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI
CIO CHE DOVETE SAPERE SULLE
MICROONDE
Metallo
Di regola è sconsigliabile usare contenitori in metallo,
poiché essi respingono le microonde che non possono
raggiungere così la vivanda.
Esistono tuttavia alcune eccezioni in cui è utile sfruttare
tale proprietà del metallo: talvolta può rivelarsi opportuno
coprire alcune parti della vivanda in forno con delle
strisce di carta d’alluminio, al fine di evitare che si
scongelino o cuociano troppo rapidamente (per
esempio nel caso delle ali di pollo).
Metallo
Gli spiedini in metallo o le vaschette in alluminio (usate
ad esempio per contenere i piatti precotti) possono
essere usati. Le loro dimensioni dovranno essere
tuttavia ridotte rispetto a quelle della vivanda. Nel caso
della vaschetta di alluminio ad esempio, essa dovrà
essere riempita per 2/3 o 3/4. Si consiglia comunque di
travasare la vivanda in un contenitore adatto per la
cottura in forno a microonde.
Usando vaschette in alluminio o altri contenitori in
metallo, dovrete assicurarvi di mantenere una distanza
di almeno 2,0 cm dalle pareti interne del forno, in modo
da evitare che queste possano essere danneggiate da
eventuali scintille prodotte dalle microonde respinte
dal metallo.
Non usate stoviglie con rivestimenti, guarnizioni o inserti
metallici, come per esempio viti, nastri o impugnature.
PROVA D'IDONEITÀ PER LE STOVIGLIE
Se non siete sicuri se le vostre stoviglie siano
effettivamente adatte all’uso in forno a microonde,
eseguite la prova d’idoneità come di seguito descritto:
mettete la stoviglia in forno insieme ad un bicchiere in
cui avrete versato circa 150 ml d’acqua e che collo-
cherete vicino o sulla stoviglia stessa. Accendete alla
massima potenza il forno per circa 1 o 2 minuti. Se,
una volta tolta dal forno, la stoviglia sarà ancora fredda
o solo leggermente tiepida, allora è adatta alle
microonde. Questo test non va tuttavia eseguito per i
contenitori in plastica, perché potrebbero fondere.
Assorbono le
microonde
Vengono attraversati
dalle microonde
Respinge
le microonde
15
SEEG R23AT Ita,64-71 11.12.2, 11:48 AM69
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
70/I-
4'30" circa
4'30" circa
4'30" circa
2'50" circa
1'10" circa
1'10" circa
4' circa
3' circa
1' circa
1' circa
1' circa
50 sec. circa
50 sec. circa
50 sec. circa
50 sec. circa
1' circa
1'10" circa
40 sec. circa
15 sec. circa
2'10" circa
2'50" circa
10%
10%
10%
10%
10%
10%
10%
10%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
Carne
Pollame
Pesce
Frutta
*Dolce
(senza frutta o formaggio)
*Dolce alla crema
Gamberetti
**Carne fredda
Minestra, acquosa
Minestra, cremosa
Cibi cotti in casseruola
Supplementi, pasta
Supplementi, riso
Supplementi, patate
Supplementi, verdure
Fagioli al forno
Gulash, ragù
*Carne (150 g)
*Salcicce (50 g)
Supplementi, patate
Supplementi, verdure
4' circa
4'20" circa
4' circa
2'50" circa
1' circa
1'25" circa
4' circa
3' circa
50 sec. circa
1' circa
1' circa
40 sec. circa
40 sec. circa
40 sec. circa
50 sec. circa
55 sec. circa
1' circa
40 sec. circa
15 sec. circa
2' circa
2'10" circa
10%
10%
10%
10%
10%
10%
10%
10%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
Carne
Pollame
Pesce
Frutta
*Dolce
(senza frutta o formaggio)
*Dolce alla crema
Gamberetti
**Carne fredda
Minestra, acquosa
Minestra, cremosa
Cibi cotti in casseruola
Supplementi, pasta
Supplementi, riso
Supplementi, patate
Supplementi, verdure
Fagioli al forno
Gulash, ragù
*Carne (150 g)
*Salcicce (50 g)
Supplementi, patate
Supplementi, verdure
2100W
*indicazioni per pezzi (1, 2, 3 pezzi), non in grammi.
**Rimuovete le porzioni scongelate. Lasciate riposare per 10 minuti circa.
INFORMAZIONI RIGUARDO AL LIVELLO DI POTENZA
Potenza del 100%-70%:
L'alta potenza è ideale per riscaldare o rigenerare il cibo. Potete anche usarla per far bollire il cibo, p.es., l'acqua,
e continuare poi la cottura con una potenza più bassa (p.es., per il riso o la pasta).
Potenza del 60%-40%:
Per tempi di cottura più lunghi e tipi di cibo compatti.
Potenza del 30%-20%:
Per una cottura attenta e menu delicati. Da usare anche dopo la cottura per ribollire o per la pasta e il riso.
Potenza del 10%:
Il basso livello di potenza serve principalmente allo scongelamento. Può anche essere usato per la cottura di
menu molto delicati, come le salse al formaggio.
Si raccomanda generalmente di coprire il cibo per la cottura o il riscaldamento. Inoltre, potete spruzzare un po'
d'acqua sul cibo (potete usare acqua salata o brodo).
Il vapore dell'acqua mantiene il cibo umido e aiuta cuocere più rapidamente.
TABELLA E RICETTE DI COTTURA
SCONGELAMENTO
RISCALDAMENTO
COTTURA
Rigirate a metà del
tempo totale di
scongelamento.
Lasciate riposare per
10 minuti circa.
Coprite con stagnola
per forno o con un
coperchio. Rimestate
bene dopo il
riscaldamento.
1800W
Commento
6'30" circa
6'30" circa
6'30" circa
5'30" circa
1'50" circa
2'10" circa
6'-7'
5'30" circa
1'40" circa
2' circa
2' circa
1'20" circa
1'30" circa
1'30" circa
1'50" circa
2' circa
2'10" circa
1'20"
25 sec.
4'40" circa
4'40" circa
8'30" circa
9'30" circa
8'30" circa
2'10" circa
9' circa
8' circa
2'30" circa
2'50"
2'50" circa
2'20" circa
2'30" circa
2'30" circa
2'30" circa
3' circa
35 sec.
6' circa
6'30" circa
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
20±2°C
20±2°C
400g 600g200gMenu
Livello
potenza delle
microonde
Température
initiale
Usate il coperchio della
casseruola. Rimestate a metà
del tempo totale di cottura.
SCONGELAMENTO
RISCALDAMENTO
COTTURA
Rigirate a metà del
tempo totale di
scongelamento.
Lasciate riposare per
10 minuti circa.
Coprite con stagnola
per forno o con un
coperchio. Rimestate
bene dopo il
riscaldamento.
Commento
5'50" circa
6'30" circa
5'30" circa
5'20" circa
1'40" circa
2'10" circa
6'30" circa
5'30" circa
1'30" circa
1'40" circa
1'40" circa
1'10" circa
1'20" circa
1'30" circa
1'30" circa
1'50" circa
2' circa
1'20" circa
25 sec.
3'30" circa
3'50" circa
8'30" circa
9'30" circa
7'30" circa
2' circa
9' circa
8' circa
2'20" circa
2'40" circa
2'40" circa
2' circa
2' circa
2'10" circa
2'10" circa
2'50" circa
40 sec.
5' circa
5'20" circa
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
20±2°C
20±2°C
400g 600g200gMenu
Livello
potenza delle
microonde
Température
initiale
Usate il coperchio della
casseruola. Rimestate a metà
del tempo totale di cottura.
16
SEEG R23AT Ita,64-71 11.12.2, 11:49 AM70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Sharp R25AT Manuale del proprietario

Categoria
Forni
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per