DAB FEKABOX 200 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ
ІНСТРУКЦІЇ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE
UPUTSTVO ZA INSTALACIJU I ODRŽAVANJE
安装和维护说明
FEKABOX 110
EN 12050/2
NEW
ITALIANO
1
FRANÇAIS
12
ENGLISH
19
DEUTSCH
26
NEDERLANDS
33
ESPAÑOL
40
РУССКИЙ
47
ČESKỲ JAZYK
54
POLSKI
61
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
68
TÜRKÇE
75
УКРАЇНСЬКА
82
ROMÂNĂ
89
SRPSKI
96
中文
页码
103
3
Fig. 8 – Abb.8 Afb.8 Схема 8 Obr. 8 Rys.8 - Εικ. 8 Res. 8 - Рис. 8 – Fig.8 - 8
Feka 600 uscita orizzontale / Feka 600 sortie horizontale / Feka 600
horizontal outlet / Feka 600 horizontaler ausgang / Feka 600
Horizontale uitgang / Feka 600 salida horizontal / Feka 600
Горизонтальный выход / Feka 600 horizontální výstup / Feka 600
wyjście poziome / Feka 600 oριζόντια έξοδος / Feka 600 yatay çıkış /
Feka 600 Горизонтальний спуск / Feka 600 Ieire orizontală / Feka
600 horizontalni izlaz / Feka 600
水平输出
Feka 600 uscita verticale / Feka 600 sortie verticale / Feka 600
vertical outlet / Feka 600 vertikaler ausgang / Feka 600 verticale
uitgang / Feka 600 salida vertical / Feka 600 вертикальный выход
/ Feka 600 vertikální výstup / Feka 600 wyjście pionowe / Feka 600
κατακόρυφη έξοδος / Feka 600 dikey çıkış / Feka 600
Вертикальний спуск / Feka 600 ieire vertical / Feka 600 vertikalni
izlaz / Feka 600
垂直输出
1
5
3
4
3
2
1
6
3
4
3
2
4
Fig. 9 – Abb.9 – Afb.9 – Схема 9 Obr. 9 – Rys. 9 - Εικ. 9 Res. 9 - Рис. 9 – Fig.9 - 9
FEKABOX 110 l
PREDISPOSTA PER LE SEGUENTI POMPE - PRÉ-ÉQUIPÉE POUR LES POMPES SUIVANTES - PREPARED FOR THE
FOLLOWING PUMPS - VORBEREITET FÜR FOLGENDE PUMPEN - VOORBEREID VOOR DE VOLGENDE POMPEN - PREPARADA
PARA LAS SIGUIENTES BOMBAS / РАССЧИТАНО НА СЛЕДУЮЩИЕ НАСОСЫ / PŘÍPRAVA PRO NÁSLEDUJÍCÍ ČERPADLA /
PRZYSTOSOWANA DO PONIŻSZYCH POMP / ΑΝΑΜΟΝΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΞΗΣ ΑΝΤΛΙΕΣ / AŞAĞIDAKİ POMPALAR İÇİN
DÜZENLENMİŞTİR / ПРИЗНАЧАЄТЬСЯ ДЛЯ ТАКИХ НАСОСІВ / PREDISPUSA PENTRU URMATOARELE POMPE / DIZAJNIRAN
ZA SLEDEĆE PUMPE /
设置下列水泵
FEKABOX 110
FEKA 600 MA
FEKA VS-VX 550 MA
FEKA VS-VX 750 MA
Fig. 10Abb.10 Afb.10 Схема 10 Obr. 10 Rys. 10 - Εικ. 10 Res.10 - Рис. 10 – Fig.10 - 10
Fig. 9A
FEKA VS
FEKA 600
ITALIANO
5
INDICE
1.
AVVERTENZE ................................................................................................................................................................................5
2. RESPONSABILITÀ ........................................................................................................................................................................6
3. GESTIONE .....................................................................................................................................................................................6
3.1 Immagazzinaggio .................................................................................................................................................................6
3.2 Trasporto ..............................................................................................................................................................................6
4. ESEMPIO DI INSTALLAZIONE .....................................................................................................................................................6
4.1 Dimensioni e pesi.................................................................................................................................................................6
5. INSTALLAZIONE VASCA ..............................................................................................................................................................7
5.1 Posatura vasca all’interno dell’edificio ..............................................................................................................................7
5.2 Posatura vasca all’esterno dell’edificio .............................................................................................................................8
5.3 Foratura per le tubazioni di raccolta, di mandata e di ventilazione ................................................................................8
5.4 Incollaggio tubazioni di raccolta e di ventilazione ............................................................................................................8
5.5 Collegamento tubazione di mandata con la rete fognaria ...............................................................................................9
5.6 Collegamento tubazione di ventilazione ............................................................................................................................9
5.7 Chiusura coperchio .............................................................................................................................................................9
5.8 Predisposizione per drenaggio d’emergenza ....................................................................................................................9
5.9 Valvola di non ritorno ..........................................................................................................................................................9
5.10 Valvola di intercettazione a saracinesca ...........................................................................................................................9
6. INSTALLAZIONE DELLA POMPA ..............................................................................................................................................10
7. COLLEGAMENTI ELETTRICI......................................................................................................................................................10
8. PRIMO AVVIAMENTO .................................................................................................................................................................10
8.1 Portata di funzionamento ..................................................................................................................................................10
8.2 Funzionamento...................................................................................................................................................................10
9. MANUTENZIONE .........................................................................................................................................................................11
10. RICERCA INCONVENIENTI ........................................................................................................................................................11
11. SMALTIMENTO............................................................................................................................................................................11
1. AVVERTENZE
1.1
Prima di procedere all’installazione leggere attentamente questa documentazione e quella contenuta nel
manuale della pompa.
E’ indispensabile che i collegamenti elettrici e idraulici vengano realizzati da personale qualificato ed in possesso
dei requisiti tecnici indicati dalle norme di sicurezza riguardanti la progettazione, l’installazione e la manutenzione
degli impianti tecnici del paese di installazione del prodotto.
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza, oltre a creare pericolo per l’incolumità delle persone e danneggiare le
apparecchiature, farà decadere ogni diritto di intervento in garanzia.
1.2
Per personale qualificato si intendono quelle persone che per la loro formazione, esperienza ed istruzione,
nonché le conoscenze delle relative norme, prescrizioni provvedimenti per la prevenzione degli incidenti e sulle
condizioni di servizio, sono stati autorizzati dal responsab
ile della sicurezza dell’impianto ad eseguire qualsiasi
necessaria attività ed in questa essere in grado di conoscere ed evitare qualsiasi pericolo. (Definizione per il
personale tecnico IEC 364).
L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o
mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto
beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di
istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con
l’apparecchio.
1.3
Verificare che l’impianto non abbia subito danni dovuti al trasporto o al magazzinaggio. In particolare occorre
controllare che l’involucro esterno sia perfettamente integro ed in ottime condizioni; verificare l’efficienza di tutti i
componenti della vasca, se necessario, sostituire le parti che non risultassero in perfetta efficienza.
1.4
Non usare liquidi infiammabili o altamente corrosivi o differenti da quanto indicato dalla normativa EN 12050-2.
1.5
Se l'installazione viene fatta in ambiente interno si deve assicurare che in caso di perdita dalla vasca vi sia un
adeguato drenaggio.
1.6
Per una corretta installazione seguire quanto riportato nel capitoli a seguire 3-4-5. Nel caso in cui si volessero
installare le vasche di sollevamento Fekabox al di fuori dell’ambiente domestico
è da porre attenzione che il
massimo carico ammissibile sul coperchio è di 100 Kg (vedere anche simbologia riportata sul coperchio).
ITALIANO
6
2. RESPONSABILITÀ
Il costruttore non risponde del buon funzionamento della macchina o di eventuali danni da questa provocati, qualora la stessa
venga manomessa, modificata e/o fatta funzionare fuori dal campo di lavoro consigliato o in contrasto con altre disposizioni
contenute in questo manuale.
3. GESTIONE
3.1 Immagazzinaggio
Tutti i prodotti devono essere immagazzinati in luogo coperto,
asciutto e con umidità dell’aria possibilmente costante, privo di
vibrazioni e polveri. Vengono forniti nel loro imballo originale
nel quale devono rimanere fino al momento dell’installazione.
3.2 Trasporto
Evitare di sottoporre i prodotti ad inutili urti e collisioni.
Per sollevare e trasportare la vasca avvalersi di
sollevatori utilizzando il pallet fornito di serie (se
previsto).
4. ESEMPIO DI INSTALLAZIONE
FEKABOX 110 sono sistemi premontati, pronti alla posa, senza bisogno di regolazioni, ideale per la raccolta e lo smaltimento di acque
nere e scarichi domestici da locali seminterrati, situati sotto il livello della rete fognaria. In ottemperanza alle vigenti norme
antinfortunistiche, le FEKABOX 110 non possono essere impiegate per il convogliamento di liquidi infiammabili o esplosivi, quali
benzina, gasolio, oli combustibili, solventi, ecc.
1 - Valvola di intercettazione a sfera o a saracinesca
2 - Mandata
3 - Sifone
4 - Ventilazione
5 - Tubazione di raccolta
6 - Valvola di non ritorno
4.1 Dimensioni e pesi
La targhetta adesiva posta sull’imballo riporta l’indicazione del peso totale dell’impianto.
Le dimensioni sotto indicate sono espresse in millimetri.
4
2
1
6
3
5
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
ITALIANO
7
Legenda Simboli
5. INSTALLAZIONE VASCA
Le stazioni di sollevamento della serie Fekabox 110 hanno varie possibilità di entrata e di uscita per le tubazioni. A seconda della
tipologia di installazione e delle norme locali vigenti può essere necessario prevedere un sifone, una valvola di non ritorno sul tubo di
collegamento con la rete fognaria pubblica / privata o su altri condotti. Fate sempre riferimento ai regolamenti, leggi, norme locali e/o
nazionali vigenti. Si raccomanda comunque l’installazione di valvole di ritegno e valvole di intercettazione a monte e a valle della
stazione. Nel capitolo 4 è riportato un esempio di installazione.
Tutti i condotti devono essere installati in modo da non essere sollecitati. I condotti non devono sollecitare la
stazione. Verificate che l’elettropompa sia ben fissata alle tubazioni e che tutti i collegamenti idraulici siano serrati e
stagni.
Ove necessario prevedete idonei mezzi per evitare la trasmissione delle vibrazioni e protezioni delle tubazioni nei confronti della
formazione del ghiaccio.
5.1 Posatura vasca all’interno dell’edificio
La vasca può essere poggiata su pavimento, interrata o alloggiata in pozzetto in muratura. Fig.1, Fig.3
In ogni caso il piano di appoggio deve essere perfettamente orizzontale e si deve garantire che il fondo poggi su tutta la
superficie.
Per Fekabox 110 il coperchio della vasca è calpestabile (peso max. 100 Kg, vedi fig. 2).
Nelle installazioni interne (garage, seminterrato, locale tecnico), la vasca dev’essere fissata a terra dalle apposite asole in
modo che siano impedite eventuali rotazioni, come indicato in figura 4
Attacco tubazione di mandata o uscita di emergenza
Attacco tubazione di ventilazione
Ingresso tubazione di raccolta
Materiale riciclabile
Uscita cavi di alimentazione e cavi dei galleggianti
Fekabox 110
DN50/110
G2″
uscita orizzontale
DN50/110
DN50/110
DN40 drenaggio di emergenza
G2″
uscita verticale
DN50
ITALIANO
8
FISSARE A TERRA IL SERBATOIO PRIMA DELL’USO
Utilizzare viti TE M8 con relativo tassello, utilizzare rosette
specifiche per materiali teneri ISO 7093
Lasciate almeno 60 cm di spazio libero intorno e sopra alla stazione per l’installazione e la manutenzione.
5.2 Posatura vasca all’esterno dell’edificio
Nel caso la vasca non venisse interrata, onde evitare danni alla stessa e alle guarnizioni, è opportuno non esporla direttamente a
fonti di riscaldamento come possano essere i raggi solari in alcuni periodi dell’anno.
Non posizionate la stazione di sollevamento direttamete sul terreno. Il terreno scelto non deve avere acque di falda
ed essere soggetto ad allagamenti. Fissate adeguatamente la stazione in modo da evitare rotazioni e il
galleggiamento. Potete utilizzare le asole presenti sulla base del serbatoio.
Deve essere presente una base orizzontale idonea a sopportare il peso della stazione durante il suo
funzionamento. A seconda delle caratteristiche del terreno può rendersi necessario creare delle pareti con mattoni
o componenti prefabbricati oppure in calcestruzzo. Riempire lo spazio tra la fossa e la stazione con sabbia e
compattarla adeguatamente. Proteggete adeguatamente la stazione dal gelo.
Non passate con veicoli a motore sopra il coperchio (vedi fig. 1).
Potete chiudere la fossa con un coperchio (chiusino) o altro mezzo per facilitare la successiva manutenzione. Prevedete idonee
segnaletiche che segnalino la presenza della stazione per evitare possibili danni causati inavvertitamente. Garantite uno spazio
sufficente all’installazione e manutanzione attorno e sopra la stazione di sollevamento.
Posizionate l’eventuale portacondensatore e/o quadro elettrico in un luogo riparato dalle intemperie.
Dopo aver completato l’allacciamento idraulico ed elettrico, si consiglia di porre della sabbia pulita attorno al contenitore per ridurre
eventuali movimenti originati dall’impianto e/o dal terreno circostante.
5.3 Foratura per le tubazioni di raccolta, di mandata e di ventilazione
Scegliere il condotto di entrata già predisposto per il tubo di ingresso affinchè l’arrivo del liquido non perturbi il funzionamento del
galleggiante della pompa.
Le vasche Fekabox 110 sono dotate di molteplici ingressi tutti contrassegnati dal simbolo:
Forare la vasca nelle zone prestabilite evidenziate dai simboli soprastanti.
Per la foratura utilizzare una fresa a tazza come riportato in figura 5 (figura indicativa)
5.4 Incollaggio tubazioni di raccolta e di ventilazione
Prima dell’incollaggio è necessario che la tubazione in PVC venga sbavata e pulita con un solvente idoneo su tutta la superficie che
andrà in contatto con la vasca.
In modo che l’incollaggio abbia tenuta, la colla deve essere applicata su tutta la superficie appena sbavata almeno per un giro
completo.
Attenzione: Utilizzare colle adatte per l’incollaggio di materiali in PVC con PE. Verificare inoltre i tempi di asciugatura
indicati nelle specifiche prescrizioni della colla utilizzata.
Per il tubo di scarico 2″PP (Fekabox 110) utilizzare il sigillante multifibra in Nylon Loctite 55, il sigillante GEL polimerizzante Loctite
5331 o il teflon. Per il tubo di acciaio znb 2″ e le altre connessioni di ingresso utilizzare il collante più adatto in base alle normative
del mercato locale.
Modello vasca
Diametro
ingresso
Diametro
ventilazione
Diametro
fresa
Diametro
emergenza
Fekabox 110
DN50
DN50
DN 44
DN 40
DN110
-
DN100
Fig. 5
Fig. 4
ITALIANO
9
5.5 Collegamento tubazione di mandata con la rete
fognaria
Le vasche Fekabox 110 riportano come uscita una
connessione 2″ GAS. Deve essere montata come mostrato
nella figura 6 dopo aver forato l’uscita d’interesse (vedi par. 4.1
/ 5.3).
Affinchè sia garantita una perfetta tenuta, si consiglia l’uso di
teflon o eventuali colle a seconda che si tratti di incollaggio
materiale plastico (PP o PVC) o metallico.
5.6 Collegamento tubazione di ventilazione
Ricordatevi di prevedere una tubazione di ventilazione per evitare la formazione di miscele infiammabili, esplosive o tossiche.
Identificate sulla stazione la sede per il condotto di ventilazione, contrassegnato dal simbolo
. Aprite il condotto come
indicato nel punto 5.3 e collegate il tubo di ventilazione in modo che possa evacuare l’eventuale condensato nella stazione.
Verificate che l’accoppiamento sia a tenuta stagna.
Le varie norme nazionali possono richiedere rapporti diversi tra i diametri del tubo di uscita e quello di sfiato. Assicuratevi che lo
sbocco della tubazione sia all’aperto (ad esempio sopra il colmo del tetto se la stazione è installata all’interno di un edificio) e che i
gas scaricati non possano penetrare in altri luoghi come edifici, stanze e similari. Evitare tratti orizzontali nel condotto di ventilazione.
5.7 Chiusura coperchio
La vasca viene spedita senza la guarnizione già montata al di sotto del
coperchio. Predisporla come da figura 7B dopo aver rimosso la pellicola fig. 7A
Verificate che la guarnizione del coperchio sia appoggiata sul fondo della sua
sede e non sia attorcigliata prima di avvitare il coperchio sul serbatoio.
Verificate che la guarnizione non scivoli nel filetto durante l’avvitatura. In caso di
installazione all’interno degli edifici, il coperchio deve essere avvitato a fondo per
garantire la tenuta stagna della stazione a liquidi e gas.
5.8 Predisposizione per drenaggio d’emergenza
Sul retro, alla base della stazione, è prevista una connessione per un sistema di
svuotamento di emergenza, contrassegnata dal símbolo
. Potete utilizzare
la connessione per collegare una pompa secondaria (ad esempio una pompa a
mano a diaframma), la cui condotta di scarico deve essere indipendente da quella
dell’elettropompa interna alla stazione. Identificate sul fondo della stazione la sede
per il condotto, aprite il condotto e collegate il tubo per lo svuotamento di
emergenza. Verificate che l’accoppiamento sia a tenuta stagna.
5.9 Valvola di non ritorno
Installate una valvola di non ritorno nella tubazione di collegamento con la rete fognaria pubblica / privata. In tal modo eviterete il
riflusso del liquido. Ponete la valvola ad almeno 1 metro di distanza dalla stazione di sollevamento per consentire al flusso del
liquido, posto in movimento dalla pompa, di aprire l’otturatore della valvola (salvo indicazioni diverse del costruttore). Fate sempre
riferimento ai regolamenti, leggi, norme locali e/o nazionali vigenti.
Le valvole di non ritorno sono disponibili come kit accessori.
5.10 Valvola di intercettazione a saracinesca
Installate una valvola di intercettazione sia nella tubazione di ingresso che in quella di mandata (collegamento con la rete fognaria
pubblica / privata). In tal modo si potranno effettuare interventi di manutenzione senza dover svuotare l’intero impianto. Possono
essere usate valvole a saracinesca oppure valvole a sfera.
Le valvole di intercettazione sono disponibili come kit accessori
Vedere esempio di installazione capitolo 4.
Fig. 6
A
B
Fig. 7
Guarnizione
Ghiera
Passascafo
ITALIANO
10
6. INSTALLAZIONE DELLA POMPA (FIG.8)
Non applicabile per i modelli Fekabox 110 che montano la pompa già all’interno.
Assicurarsi che il dislivello tra pompa e rete fognaria sia compatibile con le prestazioni della pompa
Fekabox da 110 l: A corredo del modello Fekabox 110 è consegnato un kit di installazione che contiene rispettivamente i particolari
di figura 8 per l’installazione sia per l’uscita verticale che orizzontale.
Per eseguire il montaggio del kit prendere visione della figura 8
1. Riduttore 2”F 1”1/4M (non necessario per Feka VS-VX)
2. Portagomma Curvo Filet. 2"x50 PP
3. Fascetta stringitubo in AISI304 DIN 3017
4. Spezzone tubo gomma telata 57x50 l=350
5. Portagomma curvo 2”PP
6. Attacco per serbatorio 2”PP
7. COLLEGAMENTI ELETTRICI
Prima di effettuare il collegamento del sistema alla rete, accertare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targa
dati della pompa stessa. Si raccomanda l’applicazione della targhetta dati della pompa (fornita nell’imballo oltre quella già applicata
sulla pompa dal costruttore) sulla vasca, in posizione ben visibile, o sulla centralina di controllo.
Il collegamento va effettuato come segue:
Pompa:
Far passare il cavo della pompa attraverso il pressacavo in dotazione nel kit.
Assemblare il pressacavo sulla vasca, in corrispondenza del simbolo
, come mostrato in figura 10. Serrare
successivamente la ghiera del pressacavo dal lato interno del serbatoio.
8. PRIMO AVVIAMENTO
Prima di avviare l’elettropompa verificate che nell’impianto del serbatoio non siano presenti residui o altro materiale
che possono nuocere al corretto funzionamento dell’impianto stesso.
In questa fase potete lasciare chiusa la valvola di intercettazione posta nella tubazione di entrata e riempire d’acqua pulita la
stazione di sollevamento. Aprite la valvola di intercettazione posta nella tubazione di mandata e controllate il serraggio e la perfetta
tenuta delle tubazioni nonchè il corretto funzionamento dell’elettropompa. Verificate inoltre che l’elettropompa sia adescata. Aprite la
valvola di intercettazione posta nella tubazione di entrata e verificate il corretto funzionamento della stazione.
Il flusso di liquido proveniente dalle varie utenze non deve ostacolare il corretto funzionamento dei galleggianti
presenti nel contenitore.
In caso di elettropompa trifase, verificate il corretto senso di rotazione della girante. Verificate anche il manuale dell’elettropompa.
Verificate che i livelli di intervento dei galleggianti siano corretti, ed eventualmente regolateli secondo le effettive necessità
dell’impianto. Quando sono presenti due elettropompe, i galleggianti vanno regolati in modo che la seconda elettropompa si avvii
dopo la prima e solo se questa non è in grado di inviare alla condotta fognaria tanto liquido quanto quello che giunge dalle varie
utenze. Verificate che durante il funzionamento l’elettropompa non si possa disadescare. Verificate che il numero di avviamenti orari
sia compatibile con le caratteristiche dei componenti dell’impianto. Verificate il corretto funzionamento dell’impianto e mettetelo in
servizio. Chiudete il coperchio o i coperchi della stazione avvitandoli nella loro sede. Se necessario, fissate il coperchio nella sua
sede per prevenire aperture non autorizzate del coperchio stesso (si veda il capitolo 5.7).
8.1 Portata di funzionamento
Bisogna garantire che nella tubazione di mandata la velocità del liquido sia pari ad almeno 0,7 m/s, ed inferiore a 2,3 m/s.
8.2 Funzionamento
Quando il liquido all’interno del serbatoio raggiunge il livello corrispondente alla chiusura del contatto del galleggiante di comando
dell’elettropompa, quest’ultima si avvia svuotando progressivamente il contenitore. L’elettropompa si ferma quando il liquido
raggiunge il livello minimo corrispondente all’apertura del contatto del galleggiante. Quando sono presenti due elettropompe, la
seconda elettropompa si avvia dopo la prima e solo se questa non è in grado di inviare alla condotta fognaria tanto liquido quanto
ITALIANO
11
quello che giunge alle varie utenze. Può essere presente un galleggiante posto più alto degli altri nella stazione di pompaggio, che
serve per segnalare la presenza di un anomalo eccessivo livello del liquido nel serbatoio.
9. MANUTENZIONE
Dopo l’avviamento dell’impianto, si consiglia di effettuare l’ispezione ed eventualmente la pulizia dello stesso, in particolare della
valvola di non ritorno, ogni tre mesi circa. Questo intervallo di tempo potrà essere aumentato dopo le prime ispezioni con esito
favorevole.
Pulire la pompa accuratamente asportando ogni corpo estraneo ancorato alla griglia di aspirazione e verificare il movimento libero
del galleggiante. Se necessario, estrarre la pompa dalla vasca.
Si consiglia di effettuare almeno una volta l’anno la pulizia dell’impianto con acqua corrente, azionando ripetutamente la pompa.
10. RICERCA INCONVENIENTI
INCONVENIENTI
VERIFICHE
(POSSIBILI CAUSE)
TIPO DI INTERVENTO
1. L’acqua travasa dalla vasca e
la pompa funziona.
(In questa situazione l’allarme, se
installato, deve intervenire. In
caso contrario verificare le
istruzioni di installazione del
sistema d’allarme.)
A. Tubo di mandata ostruito.
B.
La pompa non è correttamente raccordata al
tubo di mandata.
C. Valvola di non ritorno bloccata.
D. Valvola di intercettazione chiusa.
E. Caratteristiche della pompa insufficienti.
F. La griglia di aspirazione della pompa è ostruita.
G.
La girante è usurata o bloccata da corpi
estranei.
A. Rimuovere le ostruzioni.
B. Verificare che la slitta porta pompa
sia a fine corsa. (solo per vasche da
280 l ).
C. Pulire la valvola.
D. Aprire la valvola.
F. Rimuovere le ostruzioni.
G. Rimuovere le ostruzioni.
2. L’allarme, se installato,
interviene, ma il sistema
funziona regolarmente.
A. Verificare l’esatta posizione del galleggiante
d’allarme.
A. Ripetere le operazioni di controllo e
installazione.
11. SMALTIMENTO
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuata in modo consono:
1. Usare i sistemi locali, pubblico privati, di raccolta dei rifiuti
2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Dab Pumps o l’officina di assistenza autorizzata più vicina.
FRANÇAIS
12
TABLE DES MATIÈRES
1.
AVERTISSEMENTS .....................................................................................................................................................................12
2. RESPONSABILITÉS ....................................................................................................................................................................13
3. GESTION ......................................................................................................................................................................................13
3.1 Stockage .............................................................................................................................................................................13
3.2 Transport ............................................................................................................................................................................13
4. EXEMPLE D’INSTALLATION ......................................................................................................................................................13
4.1 Dimensions et poids ..........................................................................................................................................................14
5. INSTALLATION CUVE.................................................................................................................................................................14
5.1 Pose de la cuve à l’intérieur de l’édifice ..........................................................................................................................14
5.2 Pose de la cuve à l’extérieur de l’édifice .........................................................................................................................15
5.3 Perçage des trous pour les tuyaux collecteurs, de refoulement et de ventilation ......................................................15
5.4 Collage des tuyaux collecteurs et de ventilation ............................................................................................................15
5.5 Raccordement du tuyau de refoulement au réseau d’égout ..........................................................................................16
5.6 Raccordement du tuyau de ventilation ............................................................................................................................16
5.7 Fermeture couvercle ..........................................................................................................................................................16
5.8 Pré-équipement pour drainage d’urgence .......................................................................................................................16
5.9 Clapet anti-retour ...............................................................................................................................................................16
5.10 Vanne d’arrêt type robinet-vanne .....................................................................................................................................17
6. INSTALLATION DE LA POMPE (fig.8) .......................................................................................................................................17
7. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES .............................................................................................................................................17
8. PREMIÈRE MISE EN SERVICE...................................................................................................................................................17
8.1 bit de fonctionnement ...................................................................................................................................................18
8.2 Fonctionnement .................................................................................................................................................................18
9. MAINTENANCE ...........................................................................................................................................................................18
10. RECHERCHE DES INCONVÉNIENTS ........................................................................................................................................18
11. MISE AU REBUT ..........................................................................................................................................................................18
1. AVERTISSEMENTS
1.1
Avant de procéder à l'installation, lire attentivement cette documentation et celle qui est contenue dans le
manuel de la pompe et du coffret. Il est indispensable que les connexions électriques et le
s raccordements
hydrauliques soient réalisés par du personnel qualifié et en possession des caractéristiques techniques indiquées
par les normes de sécurité en matière de projet, installation et entretien des installations techniques du pays
d'installation du produit.
Le non respect des normes de sécurité, en plus de créer un danger pour les personnes et d'endommager les
appareils, fera perdre tout droit d'intervention sous garantie.
1.2
Par personnel qualifié on entend les personnes qui de par leur formation, leur expérience et leur instruction ainsi
que leur connaissance des normes, des prescriptions, des mesures pour la prévention des accidents et leur
connaissance des conditions de service, ont été autorisées par le responsable de
la sécurité de l'installation à
effectuer n'importe quelle activité nécessaire et dans ce cadre, sont en mesure de connaître et d'éviter tout risque.
(Définition pour le personnel technique IEC 364).
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per
sonnes (enfants compris) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles aient pu
bénéficier, à travers l’intervention d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
concernant l’utilisation de l’appareil.
Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil
1.3
Vérifier que l’installation n’a pas subi de dommages durant le transport ou le stockage. En particulier, il faut
contrôler si l’enveloppe extérieure est intacte et en parfait état
; vérifier le bon fonctionnement de tous les
composants de la cuve, si nécessaire, remplacer les parties défectueuses.
1.4
Ne pas utiliser de liquides inflammables ou hautement corrosifs ou différents de ce qui est indiqué par la norme EN
12050-2
1.5
Si l’installation est faite dans un espace interne, il faut s’assurer que le drainage est efficace en cas de fuite de la
cuve
1.6
Pour une installation correcte, suivre les indications des chapitres 3-4-5 ci-après. Si l’on souhaite installer les cuves
de relevage Fekabox hors de l’environnement domestique
il faut faire attention que la charge maximale
admissible sur le couvercle est de 100 kg (voir aussi les symboles présents sur le couvercle).
FRANÇAIS
13
2. RESPONSABILITÉS
Le constructeur ne répond pas du bon fonctionnement de la machine ou d’éventuels dommages provoqués par cette dernière si
elle a été manipulée, modifiée et/ou si on l’a fait fonctionner sans respecter les limites conseillées ou d’autres dispositions
contenues dans ce manuel.
3. GESTION
3.1 Stockage
Toutes les produits doivent être stockées dans un endroit couvert,
sec et avec une humidité de l’air constante si possible, sans
vibrations et non poussiéreux.
Elles sont fournies dans leur emballage d’origine dans lequel
elles doivent rester jusqu’au moment de l’installation
3.2 Transport
Eviter de soumettre les produits à des chocs inutiles et à des
collisions.
Pour le levage et le transport de la cuve, se servir de chariots
élévateurs en utilisant la palette fournie de série (si elle est
prévue)
4. EXEMPLE D’INSTALLATION
FEKABOX 110 sont des systèmes prémontés, prêts à la pose, sans besoin de réglages, parfaits pour la collecte et la mise à l’égout
d’eaux-vannes et d’eaux usées domestiques provenant de locaux semi-enterrés situés sous le niveau du réseau d’égout. Dans le
respect des normes de prévention des accidents en vigueur, les FEKABOX 110 ne peuvent pas être utilisées pour le pompage de
liquides inflammables ou explosifs comme l’essence, le gazole, les huiles combustibles, les solvants, etc.
1 - Robinet d’arrêt à boisseau sphérique ou robinet-vanne
2 - Refoulement
3 - Siphon
4 - Aération
5 - Tuyau collecteur
6 - Clapet Anti-Retour
4
2
1
6
3
5
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
FRANÇAIS
14
4.1 Dimensions et poids
La plaquette adhésive située sur l’emballage indique le poids total de l’installation.
Les dimensions indiquées ci-après sont exprimées en millimètres.
Légende Symboles
5. INSTALLATION CUVE
Les stations de relevage de la série Fekabox 110 ont différentes possibilités d’entrée et de sortie pour les tuyaux. Suivant la
typologie d’installation et des normes locales en vigueur, il peut être nécessaire de prévoir un siphon, un clapet anti-retour sur le
tuyau de raccordement au réseau d’égout public/privé ou sur d’autres conduits. Faire toujours référence aux règlements, lois,
normes locales et/ou nationales en vigueur. Il est recommandé dans tous les cas d’installer des clapets anti-retour et des robinets
d’arrêt en amont et en aval de la station. Un exemple d’installation est fourni dans le chapitre 4.
Tous les conduits doivent être installés de manière à ne pas être soumis à des efforts. Les conduits ne doivent pas
solliciter la station. Vérifiez que l’électropompe est correctement fixée aux tuyaux et que tous les raccords
hydrauliques sont serrés et étanches.
Si nécessaire, adopter les moyens appropriés pour éviter la transmission des vibrations et des protections des tuyaux pour éviter la
formation de givre.
5.1 Pose de la cuve à l’intérieur de l’édifice
La cuve peut être placée sur le sol, enterrée ou placée dans un puisard en maçonnerie. Fig.1, Fig.3
Dans tous les cas, le plan d’appui de la cuve doit être parfaitement horizontal et on doit faire en sorte que le fond appuie
sur toute la surface.
Raccord tuyau de refoulement ou sortie d’urgence
Raccord tuyau de ventilation
Entrée tuyau collecteur
Matériau recyclable
Sortie câbles d’alimentation et câbles des flotteurs
Fekabox 110
DN50/110
G2″
sortie horizontale
DN50/110
DN50/110
DN40 drainage d’urgence
G2″
sortie verticale
DN50
FRANÇAIS
15
Pour Fekabox 110 le couvercle de la cuve est circulable (poids max. 100 kg, voir fig. 2).
Dans les installations internes (garage, sous-sol, local technique), la cuve doit être fixée au sol avec des brides
spéciales, de manière à empêcher les rotations, comme l’indique la figure 4.
FIXER LE RÉSERVOIR AU SOL AVANT
L’UTILISATION
Utiliser des vis hexagonales M8 avec cheville, utiliser
des rondelles spécifiques pour matériaux tendres ISO
7093.
Laisser au moins 60 cm d’espace libre autour et au-dessus de la station pour l’installation et la maintenance.
5.2 Pose de la cuve à l’extérieur de l’édifice
Si le réservoir n'a pas été enterré, pour éviter d'endommager lui-même et pour les joints, vous ne devez pas l'exposer à des sources
de chaleur telles que lumière directe du soleil peut être à certains moments de l'année.
Ne pas installer la station de relevage directement sur le sol. Le terrain choisi ne doit pas contenir des eaux de
nappe phréatique ni être sujet à des inondations. Fixer correctement la station de manière à éviter les rotations et
le flottement. Il est possible d’utiliser les brides présentes sur la base du réservoir.
Il faut prévoir un socle horizontal en mesure de supporter le poids de la station pendant son fonctionnement.
Suivant les caractéristiques du terrain, il peut se révéler nécessaire de construire des murs avec des briques, des
éléments préfabriqués ou bien en béton.
Remplir l’espace entre la fosse et la station avec du sable et compacter
de manière appropriée. Protéger correctement la station contre le gel.
Ne pas rouler avec des véhicules à moteur sur le couvercle (voir fig. 1).
La fosse peut être fermée par un couvercle (regard) ou avec un autre moyen pour faciliter la maintenance. Prévoir une signalisation
adéquate avertissant de la présence de la station pour éviter les risques de dommages accidentels. Garantir un espace suffisant
pour l’installation et la maintenance autour et au-dessus de la station de relevage.
Positionner l’éventuel support du condensateur et/ou coffret électrique dans un endroit à l’abri des intempéries.
Après avoir terminé le raccordement hydraulique et électrique, il est conseillé de mettre du sable propre autour de la cuve pour
réduire les éventuels mouvements provoqués par l’installation et/ou le terrain environnant.
5.3 Perçage des trous pour les tuyaux collecteurs, de refoulement et de ventilation
Choisir le raccord d’entrée déjà prévu pour le tuyau d’entrée pour que l’arrivée du liquide ne gêne pas le fonctionnement du flotteur
de la pompe.
Les cuves Fekabox 110 sont munies de plusieurs entrées, toutes indiquées par le symbole
Percer la cuve dans les zones préétablies indiquées par les symboles susdits.
Pour faire le trou, utiliser une scie-cloche du type indiqué figure 5 (figure indicative).
5.4 Collage des tuyaux collecteurs et de ventilation
Avant le collage, il faut que le tuyau en PVC soit ébavuré et nettoyé avec un solvant approprié sur toute la surface qui entrera en
contact avec la cuve.
Pour que le collage soit étanche, la colle doit être appliquée sur toute la surface que l’on vient d’ébavurer sur au moins un tour
complet.
Modèle cuve
Diamètre
entrée
Diamètre
ventilation
Diamètre
scie-cloche
Diamètre
urgence
Fekabox 110
DN50
DN50
DN 44
DN 40
DN110
-
DN100
Fig. 4
Fig. 5
FRANÇAIS
16
Attention: Utiliser des colles adaptées pour le collage du PVC avec le PE. Vérifier par ailleurs les temps de séchage
indiqués dans les prescriptions spécifiques de la colle utilisée.
Pour le tuyau d’échappement 2″PP (Fekabox 110), utiliser le mastic multifibre en Nylon Loctite 55, le mastic GEI polymérisant
Loctite 5331 ou le téflon. Pour le tuyau en acier znb 2″ et les autres raccords d’entrée, utiliser la colle la plus adaptée suivant les
normes du marché local.
5.5 Raccordement du tuyau de refoulement au réseau
d’égout
Les cuves Fekabox 110 présentent en sortie un raccord 2″
GAZ. Elle doit être montée suivant les indications de la figure 6
après avoir percé la sortie choisie (voir par. 4.1 / 5.3).
Pour garantir une étanchéité parfaite, il est conseillé d’utiliser
du téflon ou des colles suivant le type de collage à effectuer :
matière plastique (PP ou PVC) ou métal.
5.6 Raccordement du tuyau de ventilation
Ne pas oublier de prévoir un tuyau de ventilation pour éviter la
formation de mélanges inflammables, explosifs ou toxiques. Identifier sur la station le point de raccordement du tuyau de
ventilation, indiqué par le symbole
. Percer le trou suivant les indications du point 5.3 et raccorder le tuyau de ventilation de
manière à pouvoir évacuer l’éventuel condensat dans la station. Vérifier que le raccord est parfaitement étanche.
Les différentes normes nationales peuvent demander des rapports différents entre les diamètres du tuyau de sortie et de celui
d’évent. Contrôler que le tuyau débouche bien à l’air libre (par exemple au-dessus du faîte du toit si la station est installée à
l’intérieur d’un édifice) et que les gaz évacués ne peuvent pas pénétrer dans d’autres endroits comme les édifices, les pièces et
similaires. Éviter les segments horizontaux pour le tuyau de ventilation.
5.7 Fermeture couvercle
La cuve est expédiée sans le joint déjà monté sous le couvercle. La préparer
suivant les indications de la figure 7B après avoir enlevé la pellicule fig. 7A
Vérifiez que le joint du couvercle est bien en place dans son logement et n’est
pas tordu avant de visser le couvercle sur le réservoir.
Vérifier que le joint ne glisse pas sur le filet au cours du vissage. En cas
d’installation à l’intérieur des édifices, le couvercle doit être vissé à fond pour
garantir l’herméticité de la station aux liquides et aux gaz.
5.8 Pré-équipement pour drainage d’urgence
Dans la partie arrière, à la base de la station se trouve un raccord pour un système
de vidage d’urgence, identifié par le symbole
. Il peut être utilisé pour
raccorder une pompe secondaire (par exemple une pompe manuelle à
membrane), dont le tuyau d’évacuation doit être indépendant de celui de
l’électropompe située à l’intérieur de la station. Après avoir identifié le point de
raccordement sur le fond de la station, percer le trou et raccorder le tuyau pour le
vidage d’urgence. Vérifier que le raccord est parfaitement étanche.
5.9 Clapet anti-retour
Installer un clapet anti-retour sur le tuyau de raccordement avec le réseau d’égout public/privé. Cela permet d’éviter le reflux du
liquide. Placer le clapet à au moins 1 mètre de distance de la station de relevage pour permettre au flux du liquide, mis en
mouvement par la pompe, d’ouvrir l’obturateur de la vanne (sauf indications différentes du constructeur). Faire toujours référence
aux règlements, lois, normes locales et/ou nationales en vigueur.
Les clapets anti-retour sont disponibles comme kit accessoires.
Fig. 6
Joint
Bague filetée
Passe-coque
A
B
Fig. 7
FRANÇAIS
17
5.10 Vanne d’arrêt type robinet-vanne
Installer une vanne d’arrêt aussi bien sur le tuyau d’entrée que sur celui de refoulement (raccordement au réseau d’égout
public/privé). Cela permettra d’effectuer des interventions de maintenance sans devoir vider toute l’installation. On peut utiliser un
robinet-vanne ou un robinet à boisseau sphérique.
Les vannes d’arrêt sont disponibles comme kit accessoires
Voir exemple d’installation chapitre 4.
6. INSTALLATION DE LA POMPE (FIG.8)
Non applicable pour les modèles Fekabox 110 dans lesquels la pompe est déjà montée à l’intérieur.
S’assurer que la différence de niveau entre la pompe et le réseau d’égout est compatible avec les performances de
la pompe
Fekabox da 110 l:
Le modèle Fekabox 110 est livré avec un kit d’installation qui contient respectivement les pièces de la figure 8 pour l’installation tant
pour la sortie verticale que pour la sortie horizontale.
Pour effectuer le montage du kit voir la figure 8
1. Réducteur 2”F 1”1/4M (pas nécessaire pour FEKA VS-VX)
2. Raccord courbe filet 2"x50 PP
3. Collier serre-tube en AISI304 DIN 3017
4. Tronçon tuyau caoutchouc toilé 57x50 l=350
5. Raccord courbe 2”PP
6. Fixation pour réservoir 2”PP
7. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Avant de brancher le système, contrôler que la tension du secteur correspond à celle qui est indiquée sur la plaque de la pompe.
Il est conseillé d’appliquer la plaquette de la pompe (fournie dans l’emballage en plus de celle qui est déjà appliquée sur la pompe
par le constructeur) sur la cuve, dans une position bien visible, ou sur le coffret de commande.
Le branchement doit être effectué de la façon suivante:
Pompe:
Faire passer le câble de la pompe à travers le presse-étoupe fourni dans le kit.
Assembler le presse-étoupe sur la cuve, au niveau du symbole
, comme l’illustre la figure 10. Serrer ensuite la bague
filetée du presse-étoupe du côté interne du réservoir.
8. PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Avant de faire démarrer l’électropompe, vérifier qu’ il n’y a pas dans le circuit du réservoir des résidus ou d’autres
matériaux qui peuvent compromettre le fonctionnement de l’installation proprement dite.
Dans cette phase, il est possible de laisser fermé le robinet d’arrêt situé dans le tuyau d’entrée et de remplir la station de relevage
avec de l’eau propre. Ouvrir le robinet d’arrêt situé sur le tuyau de refoulement et contrôler le serrage et l’étanchéité parfaite des
tuyaux ainsi que le fonctionnement correct de l’électropompe. Vérifier également que l’électropompe est amorcée. Ouvrir le robinet
d’arrêt situé sur le tuyau d’entrée et vérifier le fonctionnement correct de la station.
Le flux de liquide provenant des différentes utilisations ne doit pas gêner le fonctionnement correct des flotteurs
présents dans la cuve.
En cas d’électropompe triphasée, vérifier le sens de rotation correct de la roue de la pompe. Vérifier également le manuel de
l’électropompe. Vérifier que les niveaux d’intervention des flotteurs sont corrects, et éventuellement les régler suivant les besoins
effectifs de l’installation. Quand il y a deux électropompes, les flotteurs doivent être réglés de manière que la deuxième
électropompe se mette en marche après la première et uniquement si celle-ci n’est pas en mesure d’envoyer à l’égout tout le volume
de liquide qui provient des différentes utilisations. Vérifier que pendant le fonctionnement l’électropompe ne peut pas se désamorcer.
Vérifier que le nombre de démarrages horaires est compatible avec les caractéristiques des composants de l’installation. Vérifier le
fonctionnement correct de l’installation et la mettre en service. Fermer le couvercle ou les couvercles de la station en les vissant
FRANÇAIS
18
dans leur logement. Si nécessaire, fixer le couvercle dans son logement pour prévenir des ouvertures non autorisées du couvercle
lui-même (voir le chapitre 5.7).
8.1 Débit de fonctionnement
Il faut garantir que dans le tuyau de refoulement la vitesse du liquide est d’au moins 0,7 m/s, et inférieur à 2,3 m/s.
8.2 Fonctionnement
Quand le liquide à l’intérieur du réservoir atteint le niveau correspondant à la fermeture du contact du flotteur de commande de
l’électropompe, cette dernière démarre en vidant progressivement la cuve. L’électropompe s’arrête quand le liquide atteint le niveau
minimal correspondant à l’ouverture du contact du flotteur. Quand il y a deux électropompes, la deuxième électropompe se met en
marche après la première et uniquement si celle-ci n’est pas en mesure d’envoyer à l’égout tout le volume de liquide qui provient des
différentes utilisations. Il peut y avoir un flotteur situé plus haut que les autres dans la station de pompage, qui sert à signaler la
présence d’un niveau anormal et excessif du liquide dans le réservoir.
9. MAINTENANCE
Après la mise en service de l’installation, il est conseillé d’effectuer un contrôle et éventuellement son lavage, en particulier du clapet
anti-retour, tous les trois mois environ. Cet intervalle pourra être augmenté après les premier contrôles donnant un résultat positif.
Nettoyer soigneusement la pompe en éliminant les éventuels corps étrangers qui bloquent la crépine d’aspiration et vérifier que le
flotteur bouge librement. Si nécessaire extraire la pompe de la cuve.
Au moins une fois par an, il est conseillé de laver l’installation à l’eau courante en actionnant plusieurs fois la pompe.
10. RECHERCHE DES INCONVÉNIENTS
INCONVÉNIENTS
VÉRIFICATIONS
(CAUSES POSSIBLES)
TYPE D’INTERVENTION
1. L’eau déborde de la cuve et la
pompe fonctionne.
(Dans cette situation, l’alarme si
elle est installée, doit intervenir.
En cas contraire, vérifier les
instructions d’installation du
système d’alarme).
A. Tuyau de refoulement bouché.
B. La
pompe n’est pas correctement raccordée au
tuyau de refoulement.
C. Clapet anti-retour bloqué.
D. Robinet fermé.
E. Caractéristiques de la pompe insuffisantes.
F.
La crépine d’aspiration de la pompe est
bouchée.
G.
La roue est usée ou bloquée par des corps
étrangers.
A. Éliminer les obstructions.
B.
Vérifier que la coulisse supportant la
pompe est bien en fin de course.
(seulement pour cuves de 280 l ).
C. Laver le clapet.
D. Ouvrir le robinet..
F. Éliminer les obstructions..
G. Éliminer les obstructions.
2. L’alarme, si elle est installée,
intervient mais le système
fonctionne régulièrement.
A. Vérifier que la position du flotteur est correcte..
A. Répéter les opérations de contrôle et
d’installation.
11. MISE AU REBUT
La mise au rebut de ce produit ou d’une de ses parties doit etre effectuee de maniere adequate:
1. Utiliser les systèmes locaux, publics ou privés, de collecte des déchets.
2. Si cela n’est pas possible, contacter Dab Pumps ou le centre de service-après-vente agréé le plus proche.
ENGLISH
19
CONTENTS
1.
WARNINGS ..................................................................................................................................................................................19
2. Responsibility .............................................................................................................................................................................19
3. MANAGEMENT ............................................................................................................................................................................20
3.1 Storage ................................................................................................................................................................................20
3.2 Transport ............................................................................................................................................................................20
4. EXAMPLE OF INSTALLATION ..................................................................................................................................................20
4.1 Dimensions and weights ...................................................................................................................................................20
5. TANK INSTALLATION .................................................................................................................................................................21
5.1 Placing the tank inside the building .................................................................................................................................21
5.2 Placing the tank outside the building ..............................................................................................................................22
5.3 Making holes for the collection, delivery and ventilation pipes ....................................................................................22
5.4 Gluing the collection and ventilation pipes .....................................................................................................................22
5.5 Connecting the delivery pipe to the sewer network .......................................................................................................23
5.6 Connecting the ventilation pipe ........................................................................................................................................23
5.7 Closing the cover ...............................................................................................................................................................23
5.8 Provision for emergency drainage ...................................................................................................................................23
5.9 Non-return valve.................................................................................................................................................................23
5.10 Interception gate valve ......................................................................................................................................................23
6. PUMP INSTALLATION (fig.8) .....................................................................................................................................................24
7. ELECTRICAL CONNECTIONS ....................................................................................................................................................24
8. FIRST START-UP ........................................................................................................................................................................24
8.1 Operating flow rate ............................................................................................................................................................24
8.2 Operation ............................................................................................................................................................................24
9. MAINTENANCE ...........................................................................................................................................................................25
10. TROUBLESHOOTING .................................................................................................................................................................25
11. DISPOSAL ...................................................................................................................................................................................25
1. WARNINGS
1.1
Before installation, carefully read this documentation and that supplied with the pump manual and the
control panel.
It is indispensable to have the electric and hydraulic connections made by skilled personnel, in possession of the
technical qualifications indicated by the safety standards concerning the design, installation and maintenance of
technical plants, in force in the country where the product is to be installed.
Failure to comply with the safety regulations not only causes risk to personal safety and damage to the equipment,
but invalidates every right to assistance under guarantee.
1.2
The term skilled personnel means persons whose training, experience and instruction, as well as their knowledge
of the respective standards and requirements for accident prevention and working conditions, have been approved
by the person in charge of plant safety, authorizing them to perform all the necessary activities, during which they
are able to recognize and avoid all dangers. (Definition for technical personnel IEC 364).
The appliance is not intendend for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsable for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance
1.3
Check that the system has suffered no damage during transport or storage. In particular, ensure that the external
casing is perfectly entire and in excellent condition; check the efficiency of all the tank components; replace any
parts that are not perfectly efficient.
1.4
Do not use inflammable or highly corrosive liquids or anything other than indicated by standard EN 12050-2.
1.5
If the installation is indoors, adequate drainage must be ensured in the event of leakage from the tank
1.6
For correct installation, follow the instructions in chapters 3-4-5 below. If you want to install the Fekabox lifting tanks
outside the home, attention must be paid because the maximum admissible load on the cover is 100 kg (see
also the symbols on the cover).
2. RESPONSIBILITY
The Manufacturer does not vouch for correct operation of the machine or answer for any damage that it may cause if it has been
tampered with, modified and/or run outside the recommended work range or in contrast with other indications given in this manual.
ENGLISH
20
3. MANAGEMENT
3.1 Storage
All the products must be stored indoors, in a dry, vibration-free
and dust-free environment, possibly with constant air humidity.
3.2 Transport
Avoid subjecting the products to needless jolts or collisions.
To lift and transport the tank, use lifting equipment and the pallet
supplied standard (if applicable).
4. EXAMPLE OF INSTALLATION
FEKABOX 110 are preassembled systems, ready for installation, requiring no adjustment, ideal for collecting and disposing of
sewage and domestic waste water from basement rooms, situated below the level of the sewer network. In compliance with the
accident-prevention regulations in force, the FEKABOX 110 cannot be used for conveying inflammable or explosive liquids, such as
petrol, diesel fuel, combustible oils, solvents, etc.
1 - Interception ball or gate valve
2 - Delivery
3 - Siphon
4 - Ventilation
5 - Collecting pipe
6 - No Return Valve
4.1 Dimensions and weights
The adhesive label on the package indicates the total weight of the system.
The dimensions below are given in millimetres.
4
2
1
6
3
5
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

DAB FEKABOX 200 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso