DURKOPP ADLER 550-12-12 Program

Tipo
Program
Indice Pagina:
Parte 4: Istruzioni per la programmazione. Classe 550-12-12
1. Informazioni generali
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Elementi funzionali operativi
2.1 Avvisi sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Elementi funzionali sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Elementi funzionali sulla tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
3. Tabelle di taglie
3.1 Tabella di taglie per 200-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Tabella di taglie per 200-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
4. Regolazione di base del panello di comando
4.1 Pannello di commando 200-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 Pannello di commando 200-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.3 Scelta della taglia di base per programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.4 Impostazione dei pulsanti per le funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. Reset (azzeramento)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Istruzioni per la programmazione
6.1 Prearricciatura del giro del sopra manica / Cucitura d’applicazione della manica . . . . . . 15-17
6.2 Cucire il nastrino di rinforzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-21
7. Modificare un programma già esistente
7.1 Modificare il gruppo di taglie completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.2 Modificare solo una taglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.3 Modificare solo il capo destro oppure sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.4 Scelta e modifica delle taglie intermedie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. Sequenza dei programmi
8.1 Creare una sequenza dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 25
8.2 Attivare una sequenza dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.3 Cancellare una sequenza dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. Scheda di memorizzazione
9.1 Trasferire i programmi sulla scheda di memorizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.2 Caricare i programmi nel pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10. Impostare un testo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11. Richiamare le versioni E-PROM
11.1 Prescegliere il campo dimpiego (DOB/HK) (confezione femminile/maschile) . . . . . . . . 29
11.2 Sostituire gli E-PROMS 200-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Home
Indice Pagina:
12. Regolare la posizione iniziale dell‘elisse del giro manica
. . . . . . . . . . . . . . . . 31
13. Cambiare la lingua utilizzata per il testo dello schermo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
14. Adattamento di valori d’arricciatura (lentezza) ai diversi materiali da cucire /
modifica percentuale
del valore d’arricciatura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
15. Determinare i valori d’arricciatura (lentezza)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
16. Istruzioni per il servizio
16.1 Correggere la raffigurazione video sullo schermo (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . . . 34, 35
16.2 Sostituire le batterie della scheda di memorizzazione (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . 35
16.3 Sostituire il fusibile (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
16.4 Sostituire la scheda dalimentazione (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
16.5 Sostituire la scheda grafica (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
16.6 Sostituire laccumulatore (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
16.7 Sostituire gli E-PROMS (200-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39
1. Informazioni generali
Queste istruzioni per la programmazione contengono delle notizie importanti
per assicurare un’utlizzazione redditizia e conforme allo scopo del pannello di
comando "Multi-Programm"
200-3
e
200-6.
Pannello di comando
200-3
Pannello di comando
200-6
Capacità di
memorizzazione
del panello di
comando
20 modelli diversi con
10 gruppi di taglie
15 diversi modelli con
15 gruppi di taglie e con i corrispondenti
gruppi intermedi
(si veda la tabella delle taglie)
In codesta maniera è possibile una
preprogrammazione di tutte le varianti
di modelli.
Trasferimento di dati
Trasferimento su scheda di
memorizzazione 32k
Trasferimento su scheda di
memorizzazione 128k
I panello di comando sono contrassegnati con la targhetta appropriata.
Da questa scheda di memorizzazione i dati possono essere riletti nuovamente nel
panello di comando "Multi-Programm".
Non
sono possibili trasferimenti dalla scheda 128k alla scheda 32k e viceversa!
Codesta procedura è ripetibile a piacere per tutto il tempo di tenuta della scheda di
memorizzazione.
Tempo di tenuta della scheda di memorizzazione: Circa 4 anni senza cambio della
batteria
Comodità di
programmazione
La taglia di base registrata è valida per
tutti i programmi.
La memoria contiene 10 taglie.
La taglia di base può essere scelta per
ogni programma.
La memoria contiene aggiuntivamente
45 taglie, dunque anche tutte le
consuete taglie intermedie.
Il programma di cucitura viene creato nel metodo di programmazione"Teach-in" per
una sola manica e nella sua taglia di base.
Il programma della seconda manica viene semplicemente creato tramite un
rispecchio del programma già realizzato per la prima manica.
La trascrizione nel gruppo di taglie completo del programma realizzato avviene
automaticamente.
Il dispositivo di comando per l’arricciatura (lentezza) permette una regolazione
esatta e costante dei differenti valori d’arricciatura (lentezza).
Lo svolgimento automatico del programma garantisce una qualità costante ed un’alta
produttività.
Comodi operativa
Tutti passi necessari alla realizzazione di un programma vengono proposti
all’operatore tramite un dialogo sullo schermo. Il testo sullo schermo può essere
richiamato in diverse lingue.
Una rappresentazione grafica mostra i singoli passi di cucitura che sono stati
programmati.
Tutti i dati di capitale importanza vengono listati sullo schermo accanto alla
rappresentazione grafica.
Grazie alla possibilità d’impostazione di testi i programmi possono essere corredati
con un proprio nome oppure con commenti
Avviso importante per la lettura delle tabelle
Nella seguente tabella sono riportati alcuni simboli utilizzati nella
rappresentazione delle tabelle di codesto libretto d’istruzione per poter operare
con i pulsanti della tastiera.
Simbolo Significato
...
+
...
(per es.
Y
+
P
)
Premere
contemporaneamente
i pulsanti.
Azionare e mantenere azionato il pulsante
Y
ed inoltre
premere contemporaneamente il pulsante
P
.
...
,
...
(z.B.
P
,
0
)
Azionare i pulsanti
in sequenza l‘uno dopo laltro
.
Premere il pulsante
P
e rilasciarlo nuovamente.
Dopodichè azionare il pulsante
0
.
3
2. Elementi funzionali operativi
Avvisi sullo schermo
Per ogni tipo d‘utilizzazione operativa (utilizzazione operativa manuale ed
utilizzazione operativa automatico) sullo schermo appare una propria
rappresentazione.
Elementi funzionali sullo schermo
Gli elementi funzionali operativi del panello di comando"Multi-Programm"
200-3
e
200-6
si suddividono in due gruppi di pulsanti.
A sinistra, accanto allo schermo, sono situati gli
elementi funzionali
operativi dello schermo
.
Essi consistono in cinque pulsanti incolonnati l’uno sotto l’altro.
Elementi funzionali sulla tastiera
Sotto lo schermo sono situati gli
elementi funzionali operativi della
tastiera.
.
Essi consistono in trenta pulsanti disposti su due righe.
2.1 Avvisi sullo schermo
Impiego automatico Pannello di comando 200-3
Impiego manuale
Impiego automatico Pannello di comando
200-6
Impiego manuale
Nel caso d’impiego manuale, l’operatrice presceglie il valore d’arricciatura
(lentezza).
Durante la cucitura il numero di punti eseguiti viene contato automaticamente
ed indicato sullo schermo.
Impiego automatico
Nel caso d’impiego automatico, l’indicazione sullo schermo contiene tutti i
valori che sono importanti per la creazione di un programma di cucitura
completo.
L’operatrice può decomporre il percorso di cucitura in tratti (fino a 13 tratti).
Nella rappresentazione grafica vengono mostrati i tratti programmati.
038
4
2.2 Elementi funzionali sullo schermo
Pulsante Funzione
Metodo di programmazione:
- Scelta grafico
- Abilitare la fine con/senza FA (rasafilo)
-
Y
+ : Richiamare l’impostazione (immissione) di un testo
Trasferimento dei dati sulla scheda di memorizzazione:
- Cambiare la direzione di trasmissione
-
Y
+ : Trasferimento dei dati
Metodo di sequenza dei programmi:
-
Y
+ : Richiamare il metodo di sequenza dei programmi
- Scegliere la sequenza dei programmi (A-E)
Y
+ : Richiamare il metodo di programmazione (azionare contemporaneamente entrambi i
pulsanti rossi)
Cambiare il campo d’impiego (DOB/HK) (conf. femminile/maschile):
- Azionare per primo il pulsante
Y
e mantenendolo premuto az ionare contemporaneamente
l’interruttore principale
Metodo di programmazione:
- Impostare la taglia di base nel 1. passo
Y
+ : Cancellare il programma
5
2.3 Elementi funzionali sulla tastiera
Pulsante Funzione Indicazione
Y
Y
+
:
Richiamare il metodo di programmazione
Y
+
:
Cancellare il programma
Y
+
:
Richiamare la sequenza dei programmi
Y
+
:
Trasferire i programmi sulla scheda di
memorizzazione
(con la scheda di memorizzazione inserita)
Y
+
:
Impostare il testo
Y
+
P
: Cambiare la lingua del testo dello schermo
F
Abilitare la scelta delle funzioni supplementari (
F1
-
F6
)
F1
...
F6
C
Copiare il gruppo di taglie
GD
Abilitare l’impostazione della graduazione
GRADUAZIONE
0-I
Inserire/disinserire la misurazione della lunghezza della
cucitura
LUNG. CUCIT
6
Pulsante Funzione Indicazione
NL
Abilitare l’impostazione della lunghezza di cucitura
LUNG.CUCIT
MW
Abilitare l’impostazione del valore d’arricciatura (lentezza)
VAL.LENTEZZA
S
Passare sul prossimo passo
PASSO
RL
Scegliere il capo iniziale (a programma cancellato)
SINIS/DESTRA
SP
Rispecchiare il primo capo programmato
GR
Abilitare la scelta della taglia
TAGLIA
P
Abilitare la scelta del programma
NR. PROGRAMMA.
E
- Impostare la fine del capo
- Impostare la fine del programma
- Programmare ulteriori passi
fine
FINE
--
M
- Inserire l’impiego manuale
-
Y
+
M
:Richiamare la posizione iniziale dell’ellisse del giro
manica.
Avanzamento della posizione iniziale tramite
M
.
POS.INIZIALE:
0
...
14 Metodo di programmazione:
P : Impostare il numero di programma
GR : Impostare la taglia
MW : Impostare il valore d’arricciatura (lentezza)
NL : Impostare il numero di punti
(lunghezza della cucitura)
GD : Impostare la graduazione
F : Scegliere la funzione supplementare
Trasferimento dei dati sulla scheda di memorizzazione:
- Impostare il numero della scheda
NR.PROGRAMMA
TAGLIA
VAL.LENTEZZA
LUNG.CUCIT
GRADUAZIONE
F1
...
F6
F5
,
F6
NR.SCHEDA
A
-Inserire il metodo d’impiego automatico
- Richiamare l’inizio del programma
7
3. Tabelle di taglie
Nelle susseguenti tabelle sono riportate le taglie di base utilizzate nei diversi
paesi, nella tabella le taglie di base sono poste in risalto e contrassegnate con
BAS.
3.1 Tabella di taglie per 200-3
Confezione femminile (DOB)
Germania Francia Italia Inghilterra USA Giappone
32 34 36 6 6 3
34 36 38 8 8 5
36 38 40 10 10 7
38 BAS 40 BAS 42 BAS 12 BAS 12 BAS 9 BAS
40 42 44 14 14 11
42 44 46 16 16 13
44 46 48 18 18 15
46 48 50 20 20 17
48 50 52 22 22 19
50 52 54 24 24 21
Confezione maschile (HAKA)
Germania Francia Italia Inghilterra USA Giappone
44 44 36 34 38 2
46 46 38 36 39 3
48 48 40 38 40 4
50 BAS 50 BAS 40 BAS 40 BAS 41 BAS 5 BAS
52 52 44 42 42 6
54 54 46 44 43 7
56 56 48 46 44 8
58 58 50 48 45 9
60 60 52 50 46 10
62 62 54 52 47 11
8
3.2 Tabella di taglie per 200-6
DOB (Confezione femminile )
gr. di taglie 1
gr. di taglie 2 gr. di taglie 3 gr. di taglie 4 gr. di taglie 5 gr. di taglie 6
Germania Germania Francia Italia GB/USA Giappone
BAS 38 BAS 122 BAS 40 BAS 42 BAS 12 BAS 9
Donne Bambine Donne Donne Donne Donne
32 - 16/64 104 34 36 06 03
34 - 17/68 110 36 38 08 05
36 - 18/72 116 38 40 10 07
38 - 19/76 122 40 42 12 09
40 - 20/84 128 42 44 14 11
42 - 21/88 134 44 46 16 13
44 - 22/92 140 46 48 18 15
46 - 23/96 146 48 50 20 17
48 -
24/100
15250522219
50 -
25/104
15852542421
52 -
26/108
16454562623
54 -
27/112
17056582825
56 -
28/116
17658603027
58 -
29/120
18260623229
60 -
30/124
18862643431
9
3.2 Tabella di taglie per 200-6
HK (Confezione maschile )
gr. di taglie 1 gr. di taglie 2 gr. di taglie 3 gr. di taglie 4 gr. di taglie 5 gr. di taglie 6
Germania Germania Francia Italia GB/USA Giappone
BAS 50 BAS 50 BAS 50 BAS 40 BAS 40 BAS 5
Uomini Uomini Uomini Uomini Uomini Uomini
44 -
86/45/22
44 -
86/ 45/ 22
44 -
86/ 45/ 22
34 34- 35 02
46 -
90/ 47/ 23
46 -
90/ 47/ 23
46 -
90/ 47/ 23
36 36 - 37 03
48 -
94/ 49/ 24
48 -
94/ 49/ 24
48 -
94/ 49/ 24
38 38 - 39 04
50 -
98/ 51/ 25
50 -
98/ 51/ 25
50 -
98/ 51/ 25
40 40 - 41 05
52 -
102/53/26
52 -
102/53/26
52 -
102/53/26
42 42 - 43 06
54 -
106/55/27
54 -
106/55/27
54 -
106/55/27
44 44 - 45 07
56 -
110/57/28
56 -
110/57/28
56 -
110/57/28
46 46 - 47 08
58 -
114/59/29
58 -
114/59/29
58 -
114/59/29
48 48 - 49 09
60 -
118/61/30
60 -
118/61/30
60 -
118/61/30
50 50 - 51 10
62 -
122/63/31
62 -
122/63/31
62 -
122/63/31
52 52 - 53 11
64 -
126/65/32
64 -
126/65/32
64 -
126/65/32
54 54 - 54 12
66 -
130/67/33
66 -
130/67/33
66 -
130/67/33
56 56 - 57 13
68 -
134/69/34
68 -
134/69/34
68 -
134/69/34
58 58 - 59 14
70 -
138/71/35
70 -
138/71/35
70 -
138/71/35
60 60 - 61 15
72 -
138/73/36
72 -
138/73/36
72 -
138/73/36
62 62 - 63 16
10
4. Regolazione di base del pannello di comando
4.1 Pannello di comando 200-3
A seconda dell’impiego del pannello di comando, dev’essere effettuata una
determinata regolazione di base.
Si consiglia di controllare codesta regolazione di base prima
d’effettuare la messa in servizio della macchina.
Dopo aver effettuato un Reset (azzeramento) è assolutamente
necessario effettuare un controllo della regolazione di base!
Pannello di comando 200-3
4.1.1 Scelta dei gruppi di taglie
(valido per tutti i programmi / si veda la tabella delle taglie, pagina 8)
Richiamare la regolazione di base:
- Azionare il pulsante
A
.
- Azionare il pulsante
Y
e mantenerlo premuto, supplettivamente azionare
il pulsante
0
.
- Selezionare le singole righe con il tasto
M
.
Sullo schermo appare la regolazione di base del pannello di comando.
I singoli campi devono essere regolati secondo le indicazioni riportate nella
susseguente tabella.
Campo Regolazione Osservazioni
1 LENTEZZA 00 TUTTE LE -
E-VALVOLE
INS
/
DIS
2 PRIMO GRAFICO + NUMERO
01
/
08
3 MISURAZIONE LUNG.CUCIT. CON
NR. PUNTI
/
MIS. TRATTO
4 TAGLIA BASE DOB (38,40,42,12,9)
INS
per es.
01
NR. PUNT
per es.
38
La commutazione da
DIS
su
INS
avviene
tramite il pulsante
0-I
Tramite il pulsante
M
si passa in avanti sul
campo 2.
Scegliere il grafico desiderato.
(per es. grafico
01
per la prearricciatura)
Tramite il pulsante
M
si passa in avanti sul
campo 3.
Per commutare da
MIS.TRATTO
su
NR.PUNT
:
Azionare il pulsante
Y
e mantenerlo premuto,
supplettivamente azionare il pulsante
F
.
Tramite il pulsante
M
si passa in avanti sul
campo 4.
Viene impostata la taglia di base per il campo
d’impiego DOB (confezione femminile).
Le taglie di base utilizzate nei diversi paesi
possono essere rilevate nella tabella
Taglie
della confezione
(si veda foglio 8).
Tramite il pulsante
M
si passa in avanti sul
campo 5.
11
Campo Regolazione Osservazioni
5 TAGLIA BASE HAKA (50,40,41,5) per es 50 Viene impostata la taglia di base per il campo
d’impiego HAKA (confezione maschile).
Le taglie di base utilizzate nei diversi paesi
possono essere rilevate nella tabella
Taglie
di base per la confezione
(consultare il
capitolo 3.1).
Premendo il pulsante
A
si abbandona la
regolazione di base.
4.2 Pannello di commando 200-6
A seconda dell’impiego del pannello di comando, dev’essere effettuata una
determinata regolazione di base.
Si consiglia di controllare codesta regolazione di base prima
d’effettuare la messa in servizio della macchina.
Dopo aver effettuato un Reset (azzeramento) è assolutamente
necessario effettuare un controllo della regolazione di base!
Pannello di comando 200-6
4.2.1 Scelta dei gruppi di taglie
(valida per tutti i programmi / si veda la tabella delle taglie fogli 9/10)
Richiamare la regolazione di base:
- Azionare il pulsante
A
.
- Azionare il pulsante
Y
e mantenerlo premuto, supplettivamente azionare
il pulsante
0
.
- Selezionare le singole righe con il pulsante
M
.
Sullo schermo appare la regolazione di base del pannello di comando.
I singoli campi devono essere regolati secondo le indicazioni riportate nella
susseguente tabella.
Campo Regolazione Osservazioni
1 LENTEZZA 00TUTTE LE -
E-VALVOLE
INS
/
DIS
2 PRIMO GRAFICO + NUMERO
01
/
08
3 GRUPPO DI TAGLIE DOB (1-8)
INS
per es.
01
si veda
tabella di
taglie DOB
La commutazione da DIS su
INS
aviene
tramite il pulsante
0-I
.
Tramite il pulsante
M
si passa in avanti sul
campo 2.
Scegliere il grafico desiderato.
(per es. grafico
01
per la prearricciatura)
Con il pulsante
M
si passa alla riga
successiva.
Con la selezione di una delle tabelle che si
trovano accanto viene
automaticamente riportata la
taglia di base
e viene definita la
serie di taglie
.
(si veda pagina 9).
3 GROESSENGRUPPE DOB (1 - 8) 1
4 GROESSENGRUPPE HAKA (1 - 8) 1
12
Campo Regolazione Osservazioni
4 GRUPPO DI TAGLIE HAKA (1-8) per es. 01
Attivando il tasto
A
appare il modulo
automatico
Il gruppo di taglie ora scelto vale per tutti i
programmi. La sua taglia di base viene
indicata per es. 050 BAS.
Il gruppo di taglie viene mantenuto anche
dopo la cancellazione di un programma.
Per un
Reset
deve essere nuovamente
eseguita la definizione del gruppo di taglie.
4.3 Scelta della taglia di base per ogni programma
In linea di principio nel modulo base viene programmato come prima un gruppo
di taglie con la corrispondente taglia di base
(si veda "Richiamare il modulo base").
Aggiuntivamente si può poi assegnare ad ogni singolo programma un’altra
sequenza di taglie con la corrispondente taglia di base
(si veda la tabella delle taglie DOB/HAKA, fogli 9/10).
Programmazione del gruppo di taglie dipendenti dalla programmazione.
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
1. Richiamare la taglia di base scelta nel
modulo base
(gruppo delle taglie)
GR +
per es. 050
Nella visualizzazione dietro all’indicazione della
taglia, appare "
BAS
"
2. Richiamare il modulo di programma
Y +
il Pannello di comando indica
"pronto alla programmazione".
3. Cancellare il programma
(deve essere in linea di principio eseguito!)
Y +
Sul monitor compare
"Il programma viene cancellato"
4. Richiamare il quadro di servizio,
Y + O
compare l’elenco dei gruppi delle taglie
HAKA/ DOB
( si veda la tabella dei gruppi delle taglie)
5. Scegliere riga (3) DOB oppure
riga (4) HAKA
M
Le cifre vengono esposte in negativo rispetto alla
riga attiva di entrata.
6. Scegliere il gruppo di taglie
(si veda la tabella dei gruppi delle taglie)
1 - 8
Compare la cifra selezionata.
7. Attivare il tasto automatico
A
Sul monitor compare il programma scelto con il
selezionato gruppo delle taglie e con la
corrispondente taglia di base.
Il pannello di comando si trova nel
stato di programmazione
8. Per l’ulteriore sviluppo della
programmazione si veda il punto 6
Qualora venga cancellato un programma con lo speciale gruppo di taglie definito, allora esso comparirá
nel gruppo di taglie definito nella registrazione di base (taglia di base).
Un differente gruppo di taglie deve essere nuovamente inserito.
13
4.4 Impostazione dei pulsanti per le funzioni
Le funzioni "F" possono essere abbinate ai passi.
Funzione "F" Pulsanti Classe
Osservazioni
F1 inserito
F , 1 , O-I
550 - 16 La tensione per il filo superiore viene aperta.
F1 inserito
F2 inserito
F3 inserito ***
F4 inserito
F5 1
2...14
F6 1...14
F , 1 , O-I
F , 2 , O-I
-----
F , 4 , O-I
F , 5 , 1
F , 5 , 2...14
F , 6 , 1
...
14
550 - 12 - 12
550 - 12 - 12
550 - 12 - 12
550 - 12 - 12
550 - 12 -12
-----
-----
Il nastrino di rinforzo viene inserito
Il nastrino di rinforzo viene tagliato
- non utilizzato -
Riduzione della veloci
Riduzione della lunghezza del punto
- non utilizzato -
- non utilizzato -
*
** valido solo per unità di cucitura che sono state fornite fino al Dicembre 1993 !
F3 inserito = F , 3 , O-I = Riduzione della lunghezza del punto
5. Reset (azzeramento)
Un
Reset
viene eseguito,
quando tutti i programmi contenuti nel pannello di comando
devono essere cancellati
quando compare un errore che non può essere eliminato
Sequenza operativa:
-
Azionare contemporaneamente entrambi i due pulsanti rossi e
mantenerli
premuti
.
-
Disinserire l’interruttore principale ed attendere per circa 10 secondi.
-
Inserire nuovamente l’interruttore principale, durante codesta operazione
non rilasciare
i due pulsanti rossi.
-
Rilasciare i due pulsanti rossi solo quando la rappresentazione della
regolazione di base appare sullo schermo.
-
Tutti i programmi contenuti nel pannello di comando sono cancellati.
-
Controllare la regolazione di base !
14
6. Istruzioni per la programmazione:
Prearricciatura del giro del sopra manica / Cucitura d’applicazione della manica
Pannello di comando 200-3 Pannello di comando 200-6
Il programma di cucitura viene creato nella taglia di base con il metodo di
programmazione
"Teach-in"
, viene altresì automaticamente rispecchiato e
graduato.
Durante la cucitura dei singoli passi, il pannello di comando misura i percorsi
parziali effettuati e li memorizza automaticamente nel programma.
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
1. Controllare la regolazione di base.
2. Scegliere il numero del programma.
Impostare il numero del programma.
(per es. Nr. programma 01)
3. Scegliere la taglia.
Impostare la taglia.
(per es. Taglia 38 200-3) /
(per es. Taglia 038 200-6)
4. Richiamare il metodo di programmazione.
5. Cancellare il vecchio programma.
6. Scegliere la rappresentazione grafica.
A
Y
+
0
P
0
,
1
GR
3
,
8
0 , 3 , 8
Y
+
Y
+
Solo per la prima messa in servizio della
macchina oppure
dopo un Reset (azzeramento).
Controllo della regolazione di base:
Consultare il capitolo 4 / 4.2.
NR. PROGRAMMA
viene messo in risalto.
Numeri di programma possibili:
(Pannello di comando 200-3)
01
...
20
(Pannello di comando 200-6)
01
...
15
TAGLIA
viene messo in risalto.
Taglie di base: DOB Taglia 38, HK Taglia 50
DOB Taglia 038, HK Taglia
050
Azionare entrambi i pulsanti rossi.
Il pannello indica
PRONTO P.
PROGRAMMA
.
Prima d’iniziare un nuovo programma è
assolutamente necessario l’azionamento del
pulsante di cancellazione.
Azionare il pulsante fino a quando appare il
grafico 01 (ellisse).
038
15
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
7. Scegliere la manica.
8. Porre l’inizio della cucitura della manica
prescelta sotto il piedino pressore
9. Scegliere il valore d’arricciatura.
Impostare il valore d’arricciatura
10. Cucire il passo 1.
11.
Scegliere la graduazione (se necessario)
.
Impostare la graduazione.
(per es. graduazione 02)
12. Scegliere il prossimo passo.
Ripetere la sequenza dal punto 9. fino al 12.
13. Sopprimere il conteggio dei punti
nell’
ultimo
passo.
14. Impostare la fine della manica.
RL
MW
0
...
14
GD
0
,
2
S
0-I
E
In caso di scelta errata azionare i pulsanti di
cancellazione (vedi sequenza operativa 5.)
Scegliere nuovamente la manica iniziale.
Valore d’arricciatura = Lentezza
Il valore d’arricciatura dev’essere
determinato in base all’esperienza.
Durante la cucitura, il numero di punti viene
automaticamente contato e memorizzato.
Il valore indica di quanto varia la lunghezza
della cucitura del passo per ogni passaggio
di taglia.
Esempio:
Dal modellista viene data una variazione
della lunghezza di cucitura da una taglia alla
prossima di 5 mm.
Con una lunghezza del punto di 2,5 mm
corrisponderebbe a 2 punti. Perciò viene
impostato il valore di graduazione 02.
Richiamando un’altra taglia, il percorso di
cucitura viene automaticamente aumentato
oppure diminuito in rapporto al valore di
graduazione impostato.
Per ogni manica possono essere impostati
al massimo 13 passi.
ATTENZIONE !
Se vengono impostati più di 13 passi, la
manica non pùo più essere rispecchiata.
Premendo entrambi i pulsanti rossi si ritorna
indietro nel 1. passo del programma (
per
c
ontrollare oppure per variare a
posteriori i singoli passi del programma).
Tramite il pulsante
S
si commuta sul
prossimo passo.
Nel campo
LUNG. CUCIT
il numero di
punti viene messo tra parentesi. Dietro al
numero di punti appare
DIS
.
Il conteggio dei punti nell’
ultimo
passo del
programma viene inibito in maniera tale che
l’operatrice possa determinare manualmente
la fine della cucitura.
Durante la cucitura, per indicare che il
conteggio dei punti è escluso, nel campo
LUNG.CUCIT
vengono utilizzate le
parentesi e l’indicazione
DIS
.
Nell’ultimo passo dev’essere impostato
E
(fine) (fine del programma).
Nel campo
FINE
appare
fine
.
Sotto la rappresentazione grafica appare
RISPECC.
,,
FINE,, PROSEG.
16
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
15. Rispecchiare la manica.
16. Copiare il gruppo di taglie.
17. La macchina è pronta a cucire.
SP
C
RISPECC.: La manica viene respecchiata.
(Vedi sequenza operativa
15
)
FINE:
Solo il capo che è stato appena
eseguito viene memorizzato.
(
consultare il punto
:
Memorizzare solo la manica
destra/sinistra)
PROSEG:
Azionare il pulsante
E
, fino a
quando nel campo FINE
appaiono dei trattini (
--
).
Impostare degli ulteriori passi.
Il programma per la manica destra/sinistra
viene creato a rispecchio e viene
memorizzato.
Sotto la rappresentazione grafica appare
Copiare, Automatico.
Copiare:
Copiare il gruppo di taglie
(Vedi sequenza operativa
16.
)
Automatico
: consultare il punto:
Memorizzare solo
la taglia di base
I
l programma creato viene memorizzato in
ogni taglia del campo d’impiego
(DOB/HAKA)
Il pannello commuta sull’impiego
automatico.
Appare la rappresentazione grafica
dell’ellisse con la suddivisione dei passi.
Memorizzare solo la manica destra/sinistra
Memorizzare solo la manica destra/sinistra.
E
Azionando ancora una volta il pulsante
E
viene memorizzato solo il programma creato
per la manica destra oppure sinistra.
Nel campo
FINE
appare
fine
.
Un rispecchio della manica non è più
possibile.
Sotto la rappresentazione grafica apare
COPIARE, AUTOMATICO
.
Proseguire la sequenza operativa dal punto
16
.
Memorizzare solo la taglia di base
Memorizzare solo la taglia di base.
A
Azionando il pulsante
A
, il programma
creato viene accettato e memorizzato solo
nella taglia di base.
Proseguire la sequenza operativa dal punto
17
.
Indicazioni d’errore Rimedio
GRAD.TAGLIA ERRATA <
PROGR. NON IN ORDINI
PROGR. SENZA FINE
Il valore per la graduazione dev’essere sempre minore che la
lunghezza della cucitura.
Cucire il passo oppure impostare la lunghezza di cucitura.
Nel programma esistono dei valori non validi.
Controllare i valori e correggere i valori non validi.
Il metodo di programmazione non può essere abbandonato.
Azionare il pulsante
E
, in seguito a ciò azionare il pulsante
A
.
Nessuna reazione!
Azionare contemporaneamente entrambi i pulsanti
rossi
,
cancellare il programma e in seguito a ciò azionare il
pulsante
A
.
17
Istruzione di programmazione cucitura del nastrino di rinforzo
Il programma di cucitura viene creato nella taglia di base con il metodo di
programmazione
"Teach-in"
, viene altresì automaticamente rispecchiato e
graduato.
Durante la cucitura dei singoli passi, il pannello di comando misura i percorsi
parziali effettuati e li memorizza automaticamente nel programma.
Durante la cucitura l’alimentazione del nastro alimenta automaticamente il
nastro di rinforzo.
Dopo il preprogrammato numero dei punti la forbice del nastro taglia il nastro
durante la cucitura.
Pannello di
comando:
200-6
038 BAS
18
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
1. Inserire il nastro di rinforzo.
2. Controllare la regolazione di base.
3. Scegliere il numero del programma.
Impostare il numero del programma.
(per es. Nr. programma 01)
4. Scegliere la taglia.
Impostare la taglia.
(per es. Taglia
38
DOB 200-3)
(per es. Taglia
038
DOB 200-6)
5. Richiamare il metodo di programmazione.
6. Cancellare il vecchio programma.
7. Scegliere la rappresentazione grafica.
8. Scegliere il primo capo.
9. Porre l’inizio della cucitura del capo prescelto
sotto il piedino pressore.
10. Scegliere il valore d’arricciatura.
Impostare il valore d’arriciatura.
11. Cucire il passo 1.
12. Scegliere la graduazione
(se necessario).
Impostare la graduazione.
(per es. graduazione 02)
13. Scegliere il passo 2.
A
Y
+
0
P
0
,
1
GR
3
,
8
0 , 3 , 8
Y
+
Y
+
RL
MW
0
...
14
GD
0
,
2
S
Inserire il nastro di rinforzo:
Solo per la prima messa in servizio della
macchina oppure
dopo un Reset (azzeramento).
Controllo della regolazione di base:
Consultare il capitolo 4.1 / 4.2.
NR. PROGRAMMA
viene messo in risalto.
Numeri di programma possibili:
(Pannello di comando 200-3)
01
...
20
(Pannello di comando 200-6)
01
...
15
TAGLIA
viene messo in risalto.
Taglie di base: DOB Taglia
38
, HK Taglia
50
DOB Taglia 038, HK Taglia 050
Azionare entrambi i pulsanti rossi.
Il pannello indica
PRONTO P.
PROGRAMMA
.
Prima d’iniziare un nuovo programma è
assolutamente necessario l’azionamento del
pulsante di cancellazione.
Azionare il pulsante fino a quando appare il
grafico 08.
In caso di scelta errata azionare i pulsanti di
cancellazione (vedi 6.)
Scegliere nuovamente il primo capo.
Valore d’arricciatura = Lentezza
Il valore d’arricciatura dev’essere
determinato in base all’esperienza.
Durante la cucitura, il numero di punti viene
automaticamente contato e memorizzato.
ATTENZIONE!
La lunghezza della cucitura nel primo passo
deve
ammontare ad almeno due punti
Il valore indica di quanto varia la lunghezza
della cucitura del passo per ogni passaggio
di taglia.
Esempio:
Dal modellista viene data una variazione
della lunghezza di cucitura da una taglia alla
prossima di 5 mm.
Con una lunghezza del punto di 2,5 mm
corrisponderebbe a 2 punti. Perciò viene
impostato il valore di graduazione 02.
Richiamando un’altra taglia, il percorso di
cucitura viene automaticamente aumentato
oppure diminuito in rapporto al valore di
graduazione.
Nel campo
PASSO
appare
02
.
19
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
14. Inserire l’alimentazione del nastro.
Attivare l’alimentazione del nastro.
15. Scegliere il valore d’arricciatura.
Impostare il valore d’arriciatura.
16. Cucire il passo 2.
17. Scegliere la graduazione (se necessario).
Impostare la graduazione.
(per es. graduazione 02)
18. Scegliere il passo 3.
19.
Scegliere ed impostare il valore
d’arricciatura.
20. Cucire il passo 4.
21. Scegliere e impostare la graduazione.
22. Programmare gli ulteriori passi.
23. Tagliare nastro di rinforzo.
Attivare le forbici del nastro.
24. Cucire fino alla fine del capo.
25. Attivare il rasafilo.
F
,
1
0-I
MW
0
...
14
GD
0
,
2
S
MW
GD
F
,
2
0-I
Nel campo F1 viene messo in evidenza
DIS
.
Nel campo
F1
viene messo in evidenza
INS
.
Il nastro di rinforzo viene alimentato.
Linterruttore
A
sul dispositivo di
alimentazione deve stare su
ins
(posizione
centrale).
Il valore d’arricciatura dev’essere
determinato in base all’esperienza.
ATTENZIONE !
La lunghezza di cucitura nel 2. passo deve
almeno ammontare a 15 punti
.
si veda
12.
Selezionando il 3. passo compare il 4. passo.
Il 3. passo viene creato automaticamente dal
pannello di comando.
Nel campo
PASSO
viene messo in
evidenza
04
.
si veda
10.
si veda:
12.
ATTENZIONE!
Ogni programma deve
consistere in
almeno
5 passi
.
Per ogni capo possono essere impostati al
massimo 13 passi.
Se vengono impostati più di 13 passi, il capo
non può più essere rispecchiato.
Nel campo
F2
viene messo in evidenza
DIS
Nel campo
F2
viene messo in evidenza
INS
.
Il nastro di rinforzio viene tagliato poco
sopra all’imbuto.
ATTENZIONE !
Non impostare più ulteriori passi.
Altrimenti non è più possibile un rispecchio.
ATTENZIONE !
La lunghezza di cucitura dell’ultimo passo
deve
ammontare ad almeno 15 punti.
Il numero dei punti viene contato e
memorizzato automaticamente.
Il conteggio dei punti nell
ultimo
passo del
programma viene inibito in maniera tale che
l’operatrice possa determinare manualmente
la fine della cucitura.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

DURKOPP ADLER 550-12-12 Program

Tipo
Program