Vetus TMWQ/TMWBP/TMWBS Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
110136.03
NEDERLANDS 2
ENGLISH 8
DEUTSCH 14
FRANÇAIS 20
ESPAÑOL 26
ITALIANO 32
Copyright © 2018 Vetus b.v. Schiedam Holland
Installatie instructies en
bedieningshandleiding
Elektrische scheepstoiletten,
bedieningspaneel en bedieningsschakelaar
Installation instructions and
operation manual
Electric marine toilets,
control panel and control switch
Einbauanleitung und
bedienungshandbuch
Elektrische Bordtoilete, Bedienungspaneel
oder Bedienungsschalter
Instructions d’installation et
manuel d’utilisation
Toilettes de bord électriques, tableau de
commande ou interrupteur de commande
Instrucciones de instalación y
manual de manejo
Inodoros marinos eléctricos,
panel de control o interruptor de control
Istruzioni per l’installazione e
manuale per l’uso
Toilets marine elettriche, pannello
di comando o interruttore di comando
Electric marine toilets -
TMWQ
Control panel -
TMWBP
Control switch -
TMWBS
32 110136.03
vetus® Electric Marine Toilets TM series
1 Introduzione
Le toilette Vetus TM... dispongono di un sistema di smaltimento in-
corporato. Con una installazione ed un uso coretto, queste toilette
funzionano come una toilette normale.
attenzione!
La toilette Vetus può essere usata solo per lo smaltimento di feci
e carta igienica.
La toilette non è adatta allo smaltimento di corpi estranei come,
ovatta, tamponi, assorbenti igienici, prolattici e capelli, né al
pompaggio di liquidi come l’olio. Limmis-sione di tali sostanze
nella toilette può causare danni!
suggerimento
Tenete sempre a bordo un paio di guanti in gomma per le opera-
zioni di pulizia e manutenzione.
2 Sicurezza
Assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia interrotta durante le ope-
razioni di manutenzione o eventuali riparazioni.
Non mettete mai le mani nel buco di scarico della tazza. I coltelli non
hanno barriere protettive!
3 Contenuto della fornitura
1 Tazza (TM...), compresi set dispositivi di ssaggio
1 Anello copritazza, compresi set dispositivi di ssaggio
2 Fascette
3 Riduttori
1 Tubo essibile di alimentazione
1 Manuale
Il pannello di comando (TMWBP) e linterruttore di comando
(TMWBS) non sono inclusi nella fornitura del WC e devono essere
ordinati separatamente.
4.2 Scarico
Inserite il riduttore (ø 19, ø 25 o ø 38 mm) nel raccordo del tubo
di scarico.
Fissate il riduttore con la fascetta (E).
Montate il tubo di scarico (ø 19, ø 25 o ø 38 mm).
Il riduttore può essere montato in qualunque posizione, in modo tale
che il tubo di scarico possa essere diretto verso sinistra, destra o in-
dietro in modo ecace.
La parte curva del riduttore può essere tagliata per dirigere indietro
il tubo di scarico.
Utilizzate un tubo di ø 19, ø 25 o ø 38 mm come tubo di scarico.
Ad esempio un ‘tubo salvaodore Vetus per acque nere’ .
Codice art.:
SAHOSE19: Tubo salvaodore Vetus per acque nere ø 19 mm,
SAHOSE25: Tubo salvaodore Vetus per acque nere ø 25 mm,
SAHOSE38: Tubo salvaodore Vetus per acque nere ø 38 mm
Fissate il tubo di scarico con le fascette in dotazione.
ø 19 mm
(
3
/
4
”)
ø 25 mm
(1”)
ø 38 mm
(1
1
/
2
”)
32 -50 mm
20 - 32 mm
Vedi pagina 38 per gli esempi di installazione.
Installare sempre la toilette secondo le norme vigenti nel paese di
utilizzo. In alcune aree non è permesso scaricare direttamente in ac-
qua!
Determinate la posizione in cui installare la toilette.
La toilette deve essere posizionata su una supercie sucientemen-
te solida e piana, per evitare carichi localizzati con conseguente rot-
tura della tazza della toilette.
Posizionare, eventualmente, un pannello multistrato supplementare
sotto il ponte, per rinforzare la supercie di ssaggio.
Posizionare la toilette nel punto desiderato.
Determinare la posizione dei fori di ssaggio, usando la toilette
come sagoma per trapanare.
Eettuare tutti gli allacciamenti, facendo riferimento ai para-
gra da 4.2 a 4.6.
Fissare la toilette al ponte, vedi paragrafo 4.7 .
4 Installazione
4.1 Generale
110136.03 33
vetus® Electric Marine Toilets TM series
G 3/4
G 3/4
4.3 Mandata dell’acqua
Installate un rubinetto a sfera lungo la linea di mandata dell’ac-
qua, con un allacciamento esterno da 3/4”.
Fate in modo che il rubinetto a sfera sia sempre ben raggiungibile.
Il tubo di mandata può essere collegato ad un sistema di pressurizza-
zione dell’acqua eventualmente già installato a bordo. Tale sistema
deve, tuttavia, fornire acqua ad una pressione minima di 1,5 bar; que-
sta è la pressione minima per garantire un buon risciacquo.
Se la pressione del sistema di pressurizzazione dell’acqua è inferiore a
1,5 bar, o se si usa l’acqua esterna per il risciacquo, è necessario instal-
lare una pompa di mandata dell’acqua nella linea di mandata. Tale
pompa deve avere una capacità minima di 10 litri/minuto.
Se si usa l’acqua esterna per il risciacquo, è necessario che l’acqua sia
ltrata molto bene.
Il WC è dotato di un raccordo da 3/4”.
Collegate il tubo essibile di alimentazione al rubinetto a sfera
della linea di mandata dell’acqua.
TMWBP TMWBS
attenzione!
In tutti i serbatoi acque nere si formano cattivi odori per la pre-
senza di feci. Utilizzando acqua salata per lo sciacquone la
formazione di cattivo odore aumenta. Anche le alghe presenti
nell’acqua salata producono cattivi odori.
4.4 Prevenzione dell’eetto sifone
Se il WC si trova sotto la linea di galleggiamento o a meno di 50 cm
sopra la stessa, c’è il rischio che l’acqua (di mandata) possa riuire
nel WC per leetto sifone. Per prevenire questo rischio è necessario
installare un antisifone nel punto più alto della linea di mandata (vedi
esempio di installazione 1B).
4.5 Pannello di comando o interruttore di comando
TMWBP:
Praticate un foro nella parete per l’inserimento del pannello; per
le dimensioni del foro si rimanda al disegno riportante le “Dimen-
sioni principali”
Montate il pannello a parete inserendo la guarnizione.
TMWBS:
Praticate un foro nella parete per l’inserimento dell’interruttore;
per le dimensioni del foro si rimanda al disegno riportante le “Di-
mensioni principali”
Montate l’interruttore a parete.
Conducete il cavo verso la toilette, facendolo passare attraverso il
foro, e collegatelo al terminale posto sulla toilette.
Applicate la mascherina sul pannello. (Solo per TMWBP).
4.6 Impianto elettrico
Controllare che la tensione, indicata sulla targhetta identicativa
del motore, corrisponda alla tensione di bordo.
Usate batterie con una capacità suciente a garantire il corretto
funzionamento del WC.
Collegate la tensione di alimentazione come indicato nello sche-
ma. Inserite un interruttore ed un fusibile lungo il lo positivo (‘+’).
Usate li con una sezione minima di 6 mm
2
(a 12 V) o 4 mm
2
(a
24 V).
ITALIANO
34 110136.03
vetus® Electric Marine Toilets TM series
4.8 Collaudo
Accendere linterruttore principale.
Aprite completamente il rubinetto della linea di mandata per ga-
rantire un buon risciacquo.
Non dimenticate di aprire il rubinetto dello scarico, se presente.
TMWBS
Premete su ADD WATER” no a quan-
do il livello dell’acqua non sarà a metà
della tazza (circa 9 sec.)
ADD WATER
Gettate un paio di fogli di carta igieni-
ca nel WC e premete su “PUMP OUT
(circa 6 sec.) per svuotare il WC.
PUMP OUT
Premete su ADD WATER” per riempi-
re d’acqua il fondo della tazza (circa 4
sec.)
I tempi indicati sono solo indicativi e
servono per controllare il corretto fun-
zionamento del WC.
ADD WATER
Vericate la tenuta degli allacciamenti.
TMWBP
Premete una volta il pulsante ‘NORMAL‘ , rila-
sciatelo e vericate che il ciclo venga eettuato
correttamente.
Gettate un po di carta igienica nel WC e risciac-
quate nuovamente.
Vericate la tenuta degli allacciamenti.
4.7 Fissaggio della toilette al ponte
Fissate la tazza del WC con i dispositivi di ssaggio in dotazione.
avvertimento
Non stringere troppo.
110136.03 35
vetus® Electric Marine Toilets TM series
5 Uso
Accendere linterruttore principale.
Aprite completamente il rubinetto della linea di mandata per ga-
rantire un buon risciacquo.
Non dimenticate di aprire il rubinetto dello scarico, se presente.
TMWBS
Risciacquo:
Riempite la tazza no a circa metà al-
tezza.
Premendo l’interruttore (ADD WATER) si
pare la valvola magnetica che fa scorrere
l’acqua nel WC.
ADD WATER
Svuotate il WC.
Premendo l’interruttore (PUMP OUT) en-
tra in funzione il motore che alimenta le
lame e la pompa. In questa fase le feci e la
carta igienica vengono macerate e pom-
pate via.
PUMP OUT
Riempite con acqua il fondo della taz-
za.
ADD WATER
Chiudete il rubinetto a sfera quando avete nito di usare il WC.
Chiudete il rubinetto dello scarico.
Staccate l’interruttore generale della batteria quando lasciate l’im-
barcazione.
suggerimento
In caso di cattivo tempo svuotate completamente il WC!
TMWBP TMWBS
PUMP OUT
Quando il WC non è stato usato per lungo tempo, si consiglia di ef-
fettuare più risciacqui con acqua pulita prima di riutilizzare il WC.
Durante il periodo di possibili gelate (in inverno) è necessario adotta-
re le seguenti misure di sicurezza:
Chiudete la linea di mandata dell’acqua (chiudete il rubinetto a
sfera).
Svuotate il WC. (‘EMPTY’ / ‘PUMP OUT’)
Versate circa 2 litri di liquido antigelo (preferibilmente un antigelo
biodegradabile) nel WC.
Svuotate i tubi.
avvertimento
L’antigelo può essere tossico. Non scaricate mai l’antigelo
nell’ambiente.
TMWBP
Il WC permette di eettuare un risciacquo breve o lungo:
Spiegazione:
Dopo avere premuto il pulsante il relativo ciclo inizia automatica-
mente.
Il ciclo comprende:
- Una fase di risciacquo:
La valvola magnetica lascia passare una certa quantità di acqua
in un determinato periodo di tempo, e l’acqua scorre nel vaso.
- Una fase di smaltimento/pompaggio:
Il motore aziona le lame e la pompa. In questa fase, le feci e la
carta igienica vengono sminuzzati e pompati via.
Il ciclo “ECO” dura circa 10 secondi mentre il ciclo “NORMALE” dura
circa 20 secondi.
Risciacquo breve (1,2 litri): Premete il pulsante
‘ECO’.
Risciacquo lungo (2,2 litri): Premete il pulsante
‘NORMAL
Premendo l’interruttore (WATER IN) si pare la valvo-
la magnetica che fa scorrere l’acqua nel WC.
ITALIANO
36 110136.03
vetus® Electric Marine Toilets TM series
6 Manutenzione
Per pulire il WC e rimuovere i depositi di calcare dal vaso potete usare
i comuni prodotti per la pulizia dei sanitari, disponibili in commercio.
I depositi di calcare devono essere regolarmente rimossi per preve-
nire la formazione di calcare all’interno della pompa. Agite come se-
gue:
Chiudete la linea di mandata dell’acqua (chiudete il rubinetto a
sfera).
TMWBP TMWBS
Svuotate il WC tenendo premuto il tasto ‘EMP-
T Y ’. .
Svuotate il WC.
PUMP OUT
Versate 1 litro circa di aceto o anticalcare nel WC. Lasciate agire il
prodotto per alcune ore.
Riaprite il rubinetto a sfera ed eettuate più cicli di risciacquo per
sciacquare il WC e rimuovere l’acqua residua dalla pompa.
La frequenza con cui dovete eseguire la procedura anticalcare dipen-
de dalla durezza dell’acqua. Decalcicate almeno die volte all’anno.
Non usate prodotti a base di sodio (stappanti) o solventi.
Se si usa l’acqua di mare per sciacquare il WC è necessario eettuare
qualche risciacquo con acqua dolce di tanto in tanto, per evitare il
deposito di sale.
7 Dati tecnici
Tensione : 12 V 24 V
Corrente : 25 A 15 A
Altezza massima del tubo di scarico : 3 metri
Lunghezza massima del tubo di scarico : 30 metri
Capacità della pompa, con altezza di mandata di 3 metri : 36 litri/min @ 12 V 43 litri/min @ 24 V
Temperatura massima dell’acqua : 35˚C
Rumorosità : 61 dBA
Protezione : IP44
Peso : 18 kg
110136.03 37
vetus® Electric Marine Toilets TM series
8 Risoluzione dei problemi
Assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia interrotta durante eventuali riparazioni.
Guasto Possibile causa Soluzione
(TMWBP) Il motore gira ed il ciclo viene
eettuato correttamente, ma l’acqua nella
toilette viene scaricata troppo lentamente o
non viene scaricata aatto.
Il condotto di scarico è tappato. Decalcicare il condotto di scarico.
Il rubinetto dello scarico è chiuso Aprite il rubinetto.
(TMWBP) Il ciclo si svolge correttamente, ma
dopo ogni ciclo rimane una grande quantità
di acqua nel vaso del WC.
Il condotto di scarico è tappato. Decalcicare il condotto di scarico.
L’altezza di scarico è eccessiva. Modicare l’installazione.
(TMWBS) Il motore gira ma l’acqua viene
scaricata troppo lentamente o non viene
scaricata aatto.
Il condotto di scarico è tappato. Decalcicare il condotto di scarico.
L’altezza di scarico è eccessiva. Modicare l’installazione.
Il rubinetto dello scarico è chiuso Aprite il rubinetto.
Il motore fa un rumore ‘sferragliante’. Un corpo solido scontra contro le lame
rotanti.
Rimuovere il corpo solido dal ltro.
Dopo aver premuto il pulsante o l’interrutto-
re il ciclo non si avvia.
Non vi è tensione di alimentazione. Controllate l’interruttore principale ed il
fusibile.
Il collegamento tra l’interruttore ed il WC è
staccato.
Ripristinate il collegamento.
L’interruttore è difettoso. Sostituite l’interruttore.
Il ciclo viene avviato, ma l’acqua scorre trop-
po lentamente nella toilette.
Il ltro della valvola magnetica è tappato Pulire il ltro
La pressione dell’acqua è insuciente. Assicurare una pressione d’acqua di almeno
1,5 bar.
Il ciclo viene avviato, ma l’acqua non scorre
nella toilette.
Il rubinetto della linea di mandata dell’acqua
non è aperto.
Aprire il rubinetto.
La valvola magnetica è difettosa. Sostituire la valvola magnetica.
La pressione dell’acqua è insuciente. Assicurare una pressione d’acqua di almeno
1,5 bar.
ITALIANO
38 110136.03
vetus® Electric Marine Toilets TM series
9 Installatievoorbeelden
Installation examples
inbaubeispiele
Exemples d’installation
Ejemplos de instalación
Esempi di installazione
6
WL
MIN.
50 cm
(20”)
1
5
1 2
3
4
WLWL
2
1A 1B
Afvoer Outlet Ablass Écoulement Desagüe Scarico
Watertoevoer Water supply Wasserzufuhr Amenée d’eau Alimentación de agua Mandata d’acqua
1 Pomp Pump Pumpe Pompe Bomba Pompa
2 Filter Filter Filter Filtre Filtro Filtro
3 Kogelkraan Ball valve Kugelhahn Robinet à boule Tapón esférico Rubinetto a sfera
4 Beluchter Air valve Entlüfter Dispositif antisiphon Aireador Antisifone
5 Watertank Water tank Wassertank Réservoir d’eau Depósito de agua Serbatoio dell’acqua
6 Zwartwater tank Waste water tank Schwarzwassertank Réservoir à eaux
noires
Depósito de aguas
negras
Serbatoio acque nere
110136.03 39
vetus® Electric Marine Toilets TM series
10 Aansluitschema
Wiring Diagram
Schaltplan
Schéma de câblage
Esquema de conexiones
Schema di collegamento
MP
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
'medium time lag'
25 A @ 12 V
15 A @ 24 V
8
12
9
12 V
24 V
7
1
2
3
4
5
6
10
A
B
TMWBS
1
2
3
4
5
6
TMWBP
11
12 V
24 V
A (+)
Rood Red Rot Rouge Rojo Rosso
B ()
Zwart Black Schwarz Noir Negro Nero
7 Accu Battery Akku Batterie Batería Batteria
8 Hoofdschakelaar Main switch Hauptschalter Interrupteur principal Interruptor principal Interruttore principale
9 Zekering Fuse Sicherung Fusible Fusible Fusibile
10 Motor Motor Motor Moteur Motor Motore
11 Bedieningspaneel Control panel Bedienungspaneel Tableau de commande Panel de contro Pannello di comando
12 Schakelaar Control switch Bedienungsschalter Interrupteur de com-
mande
Interruptor de
control
Interruttore di co-
mando
40 110136.03
vetus® Electric Marine Toilets TM series
11 Hoofdafmetingen
Overall dimensions
Hauptmaße
Dimensions pricipales
Dimensions generales
Misure pricipali
46 cm
(18
3
/
16
”)
36 cm
(14
3
/
16
”)
22 cm
(8
11
/
16
”)
37 cm
(14
3
/
4
”)
37 cm
(14
5
/
8
”)
47 (1
7
/
8
”)
78 (3
1
/
16
”)
22 (
7
/
8
”)
64 (2
1
/
2
”)
40 (1
9
/
16
”)
22 (
7
/
8
”) 25 (1”)
(2x)
ø 2.7 (0.1065”)
ø 3.5
1 : 1
Alle afmetingen zijn onge-
veer.
All dimensions are approx.
Alle Maße sind ca.
Toutes les dimensions sont
environ.
Todas las medidas son
aprox.
Tutte le dimensioni sono
approssimativamente.
42 110136.03
vetus® Electric Marine Toilets TM series
Dit product voldoet aan de vereisten van EG-richtlijn:
This product complies to the requirements of EC Directive:
Dieses Produkt entspricht der geforderten EG-Richtlinie:
Ce produit est conforme à la directive CE:
Este producto cumple las normas de la Directiva EEC:
Questo prodotto è conforme alla normativa CE:
2014/30/EU
EN 55014-1: 2006 +A1: 2009
EN 55014-2: 1997 +A1: 2001 + A2: 2008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Vetus TMWQ/TMWBP/TMWBS Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione