Vetus Electric marine toilet type WCS Manuale del proprietario

Categoria
Pompe dell'acqua
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

32 110123.02
Toilets marine elettriche WCS(2) - WCL(2)
1 Introduzione
Le toilette Vetus WC..S(2) e WC..L(2) dispongono di un sistema
di smaltimento incorporato. Con una installazione ed un uso
coretto, queste toilette funzionano come una toilette normale.
Attenzione!
La toilette Vetus può essere usata solo per lo smaltimento
di feci e carta igienica.
La toilette non è adatta allo smaltimento di corpi estranei
come, ovatta, tamponi, assorbenti igienici, profilattici e
capelli, al pompaggio di liquidi come l’olio. L’immis-
sione di tali sostanze nella toilette può causare danni!
Fate in modo di avere sempre a bordo un paio di guanti in
gomma.
2 Funzionamento
12 V / 24 V: Dopo avere premuto il pulsante il relativo
ciclo inizia automaticamente.
É possibile scegliere tra il ciclo 'ECO', che
dura circa 10 secondi, ed il ciclo 'NORMAL'
che dura circa 20 secondi.
120 V / 230 V: Premendo l’apposito pulsante sul vaso il
ciclo si effettua automaticamente.
Il ciclo totale dura circa 25 secondi.
Il ciclo si compone delle seguenti fasi:
• Unafasedirisciacquo:
La valvola magnetica lascia passare una determinata quanti-
tà d’acqua per un certo periodo. L’acqua scorre nel vaso.
• Unafasedimacerazione/pompaggio:
Il motore aziona le lame e la pompa. In questa fase le feci e
la carta igienica vengono macerate e pompate via.
• Unafaseincuil’acquanelsifonevieneriportataalivello:
La valvola magnetica lascia passare una determinata quan-
tità d’acqua per un certo periodo. Quest’acqua riempie il
sifone evitando la diffusione dei cattivi odori.
3 Sicurezza
Assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia interrotta durante le
operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni.
4 Installazione
4.1 Generale
Vedi pagina 26 per gli esempi di installazione.
Installare sempre la toilette secondo le norme vigenti nel paese
di utilizzo. In alcune aree non è permesso scaricare direttamen-
te in acqua!
4.2 Fissaggio della toilette al ponte
Fissare sempre la toilette ad una superficie sufficientemente
resistente, onde evitare che carichi eccessivi in un punto possa-
no causare incrinature del vaso. Posizionare, eventualmente, un
pannello multistrato supplementare sotto il ponte, per rinforzare
la superficie di fissaggio.
• Posizionarelatoilettenelpuntodesiderato.
• Determinarelaposizionedeiforidifissaggio,usandolatoi-
lette come sagoma per trapanare.
• FissatelatazzadelWCconidispositividifissaggioindota-
zione.
WCS(2)
WCL(2)
110123.02 33
Toilets marine elettriche WCS(2) - WCL(2)
ITALIANO
4.3 Allacciamenti 12 V / 24 V
4.3.1 Scarico
Riduttore:
• Inseriteilriduttore(F)nelraccordodeltubodiscarico.
• Fissateilriduttoreconlafascetta(E).
• Montateiltubodiscarico(ø19mm).
• Il riduttore può essere montato in qualunque posizione, in
modo tale che il tubo di scarico possa essere diretto verso
sinistra, destra, verso il basso o verso l’alto.
• Lapartecurvadelriduttorepuòesseretagliataperdirigere
indietro il tubo di scarico.
• Utilizzateuntubodiø19mmcometubodiscarico(adesem-
pioun‘tubosalvaodoreVetusperacquenere’ø19mm).
• Allacciareilcondottodiscaricoadunserbatoiodell’acquadi
scarico o ad un portello di scarico con rubinetto di chiusura.
• Fissateiltubodiscaricoconlefascetteindotazione.
4.3.2 Mandata dell’acqua
Installate un rubinetto a sfera lungo la linea di mandata dell’ac-
qua,conunallacciamentoesternoda3/4”.
Fateinmodocheilrubinettoasferasiasemprebenraggiun-
gibile.
Il tubo di mandata può essere collegato ad un sistema di pres-
surizzazione dell’acqua eventualmente già installato a bordo.
Tale sistema deve, tuttavia, fornire acqua ad una pressione
minima di 1,5 bar; questa è la pressione minima per garantire
un buon risciacquo.
Se la pressione del sistema di pressurizzazione dell’acqua è
inferiore a 1,5 bar, o se si usa l’acqua esterna per il risciacquo,
è necessario installare una pompa di mandata dell’acqua nella
linea di mandata. Tale pompa deve avere una capacità minima
di10litri/minuto.
Se si usa l’acqua esterna per il risciacquo, è necessario che
l’acqua sia filtrata molto bene.
IlWCèdotatodiunraccordoda3/4”.
Collegate il tubo flessibile di alimentazione al rubinetto a sfera
della linea di mandata dell’acqua.
4.3.3 Prevenzione del ritorno d’acqua
Selatoilettesitrovaamenodi40cmsopralalineadigalleggia-
mento, c’è il rischio che l’acqua esterna possa rifluire nel sifone
della toilette. Per prevenire questo ritorno d’acqua, è necessario
installare una presa d’aria nel puto più alto del condotto di sca-
rico (vedi esempi di installazione).
F
1 2 3
E
F
E
4 5
F
E
F
F
34 110123.02
Toilets marine elettriche WCS(2) - WCL(2)
4.4 Allacciamenti 120 V / 230 V
ø 19 mm
4.4.2 Mandata dell’acqua
Iltuboflessibiledimandata(F)èdotatodiunrubinettodichiu-
surada3/4”.
Se bordo è già installato un impianto per mettere sotto pres-
sione l’acqua, il tubo di mandata può essere allacciato su tale
impianto. Tuttavia, la pressione d’acqua creata dall’impianto
deve essere pari ad almeno 1,5 bar; questa è la pressione mini-
ma necessaria ad un risciacquo efficace.
Se la pressione creata dell’impianto è inferiore ad 1,5 bar, o
viene usata l’acqua esterna come acqua di risciacquo, è neces-
sario installare una pompa di mandata sul tubo di mandata. La
capacitàdellapompadimandata:minima10litri/minuto.
In caso di uso di acqua esterna come acqua di risciacquo, assi-
curarsi che l’acqua venga accuratamente filtrata.
4.4.3 Prevenzione del ritorno d’acqua
Selatoilettesitrovaamenodi40cmsopralalineadigalleggia-
mento, c’è il rischio che l’acqua esterna possa rifluire nel sifone
della toilette. Per prevenire questo ritorno d’acqua, è necessario
installare una presa d’aria nel puto più alto del condotto di sca-
rico (vedi esempi di installazione).
4.4.1 Scarico
• Inserirelavalvoladinonritorno(A)neltubodiscarico(B).
• Girarelavalvolinaflessibilenellagiustadirezione(nelsenso
della corrente).
• Montareilraccordoagomito(C)sultubodiscaricomediante
la fascetta in dotazione.
• Montareilriduttore(D)sull’uscitadelraccordoagomito.
• Montareilcondottodiscarico(E)(øinterno19mm)sulridut-
tore,mediantelafascettaindotazione.Usarecomecondotto
di scarico il tubo antiodore Vetus per lo scarico di acqua
sporca.
• Assicurarsicheiltubodiscarico(B)nonpresentistrozzatu-
re.
• Allacciareilcondottodiscarico(E)adunserbatoiodell’ac-
qua di scarico o ad un portello di scarico con rubinetto di
chiusura.
110123.02 35
Toilets marine elettriche WCS(2) - WCL(2)
4.5 Impianto elettrico 12 V / 24 V
Controllare che la tensione, indicata sulla targhetta identificativa
del motore, corrisponda alla tensione di bordo.
Usatebatterieconunacapacitàsufficienteagarantireilcorretto
funzionamento del WC.
Collegate la tensione di alimentazione come indicato nello
schema.
Inseriteuninterruttoreedunfusibilelungoilfilopositivo(‘+’).
Usatefiliconunasezioneminimadi6mm
2
(a12V)o4mm
2
(a24V).
4.6 Impianto elettrico 120 V / 230 V
Controllare che la tensione, indicata sulla targhetta identificativa
del motore, corrisponda alla tensione di bordo.
Collegate la tensione di alimentazione come indicato nello
schema.
4.7 Pannello di comando 12 V / 24 V
Montate la flangia di incasso con la guarnizione nella paratia;
per le dimensioni del foro si rimanda al disegno nel paragrafo
'Dimensioniprincipali'.Fatepassareilcavoattraversolaflangia
in direzione del WC e collegatelo al cavo uscente dal WC.
Proteggete il collegamento coprendolo con la guaina in dota-
zione. Inserite il pannello nella flangia di incasso, assicurandovi
che l’o-ring sia montato correttamente.
4.8 Collaudo e messa in funzione
Aprire completamente i rubinetti della linea di mandata dell’ac-
qua e del condotto di scarico, al fine di garantire un buon
risciacquo. Tenere premuto il pulsante, quindi rilasciarlo e veri-
ficarecheilciclovengaeffettuatocorrettamente.Gettarealcuni
pezzetti di carta igienica nella toilette ed effettuare nuovamente
un ciclo di risciacquo.
5 Uso
• Assicuratevicheilrubinettoasferalungolalineadimandata
dell’acqua sia aperto.
12 V / 24 V: • IlWCpermettedieffettuareunrisciac-
quo breve o lungo:
• Risciacquo breve (1,2
litri): Premete il pulsante
'ECO'”.
  • Risciacquo lungo (2,2
litri): Premete il pulsante
'NORMAL'.
120 V / 230 V: • L’acqua può essere scaricata per un
tempo breve o lungo:
Scarico breve (1,2 litri): premere una
volta il pulsante.
Scarico lungo (2,8 litri): premere due
volte il pulsante.
• Chiudeteil rubinetto asfera quando avetefinito di usareil
WC.
Quando il WC non è stato usato per lungo tempo, si consiglia
di effettuare più risciacqui con acqua pulita prima di riutilizzare
il WC.
Durante il periodo di possibili gelate (in inverno) è necessario
adottare le seguenti misure di sicurezza:
• Chiudetelalineadimandatadell’acqua(chiudeteilrubinetto
a sfera).
12 V / 24 V: • Svuotate il WC tenendo
premuto il tasto con il sim-
bolo della pompa.
120 V / 230 V:• Effettuate un ciclo senza acqua.
• Versatecirca2litridiliquidoantigelonelWC.
• Svuotateitubi.
Il liquido antigelo è tossico. Non scaricate mai il liquido antigelo
fuoribordo.
ITALIANO
WCS WCL
36 110123.01
Toilets marine elettriche WCS(2) - WCL(2)
6 Manutenzione
Per pulire il WC e rimuovere i depositi di calcare dal vaso potete
usare i comuni prodotti per la pulizia dei sanitari, disponibili in
commercio.
I depositi di calcare devono essere regolarmente rimossi per
prevenire la formazione di calcare all’interno della pompa. Agite
come segue:
• Chiudetelalineadimandatadell’acqua(chiudeteilrubinetto
a sfera).
12 V / 24 V: • Svuotate il WC tenendo
premuto il tasto con il sim-
bolo della pompa.
120 V / 230 V:• Effettuate un ciclo senza acqua.
• Versate1litrocircadiacetooanticalcarenelWC.Lasciate
agire il prodotto per alcune ore.
• Riaprite il rubinetto a sfera ed effettuate più cicli di risciac-
quo per sciacquare il WC e rimuovere l’acqua residua dalla
pompa.
La frequenza con cui dovete eseguire la procedura anticalcare
dipende dalla durezza dell’acqua. Decalcificate almeno die volte
all’anno.
Non usate prodotti a base di sodio (stappanti) o solventi.
Se si usa l’acqua di mare per sciacquare il WC è necessario
effettuare qualche risciacquo con acqua dolce di tanto in tanto,
per evitare il deposito di sale.
7 Dati tecnici
Tensione : 12V 24V 110V 230V
Corrente : 25A 15A 9A 2.8A
Altezza massima del
tubo di scarico : 3 metri
Lunghezza massima del
tubo di scarico : 30 metri
Capacità della pompa, con altezza
dimandatadi3metri : 36litri/min@12V
43litri/min@24V
42litri/min@120/230V
Temperatura massima
dell’acqua : 35°C
Rumorosità : 61 dBA
Protezione : IP44
Peso : WCS(2) : 23 kg
WCL(2):29kg
110123.01 37
Toilets marine elettriche WCS(2) - WCL(2)
8 Guasti
Assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia interrotta durante eventuali riparazioni.
Guasto
Il motore gira ed il ciclo viene effettuato
correttamente, ma l’acqua nella toilette
viene scaricata troppo lentamente o non
viene scaricata affatto.
Il ciclo si svolge correttamente, ma al ter-
mine di ciascun ciclo una piccola quanti-
tà di acqua rimane nella toilette.
Ilmotorefaunrumore‘sferragliante’.
Dopo avere premuto il pulsante, il
ciclo non viene effettuato.
Il ciclo viene avviato, ma l’acqua scorre
troppo lentamente nella toilette.
Il ciclo viene avviato, ma l’acqua non
scorre nella toilette.
Possibile causa
• Lavalvoladipresadell’arianonchiu-
de bene.
• Ilcondottodiscaricoètappato.
• Il corpo della pompa è tappato.
• Ilfiltroètappato.
• L’altezzadiscaricoèeccessiva.
• Ilcondottodiscaricoètappato.
• Un corpo solido è finito nel filtro e
scontra contro le lame rotanti.
• Nonviètensionedialimentazione.
• Il collegamento tra il pannello di
comando ed il WC è interrotto.
• L’elettronicadicomandoèdifettosa.
• Il pulsante non è stato premuto con
sufficiente forza.
• Il tubicino trasparente del pulsante
è incastrato da qualche parte, per
cui l’interruttore a pressione non può
essere azionato.
• L’interruttoreapressioneèguasto.
• Iltimerèdifettoso.
• Ilfiltro dellavalvola magneticaè tap-
pato
• Lapressione dell’acquaèinsufficien-
te.
• Il rubinetto della linea di mandata
dell’acqua non è aperto.
• Lavalvolamagneticaèdifettosa.
• Lapressione dell’acquaèinsufficien-
te.
Soluzione
• Pulire o sostituire la valvola di presa
dell’aria.
• Decalcificareilcondottodiscarico.
• Pulire il corpo della pompa.
• Pulireilfiltro.
• Modificarel’installazione.
• Decalcificareilcondottodiscarico.
• Smontareilbloccomotoreerimuove-
re il corpo solido dal filtro.
• Controllate l’interruttore principale ed
il fusibile.
• Ripristinateilcollegamento.
• Sostituitel’elettronicadicomando.
• Premereconforzailpulsanteetener-
lo.
• Liberareiltubicinotrasparente.
• Sostituirel’interruttoreapressione.
• Sostituireiltimer.
• Pulireilfiltro
• Assicurare una pressione d’acqua di
almeno 1,5 bar.
• Aprireilrubinetto.
• Sostituirelavalvolamagnetica.
• Assicurare una pressione d’acqua di
almeno 1,5 bar.
12 V / 24 V120 V / 230 V
12 V / 24 V
120 V / 230 V
ITALIANO
38 110123.02
Electric marine toilets WCS(2) - WCL(2)
Installatievoorbeelden
Installation examples
Einbaubeispiele
Exemples d’installation
Ejemplos de instalación
Esempi di installazione
6
MIN.
50 cm
1
5
1 2
3
4
2
1 Pomp
2 Filter
3 Kogelkraan
4 Beluchter
5 Watertank
6 Zwartwater tank
1 Pump
2 Filter
3 Ball valve
4 Airvalve
5 Water tank
6 Dirty water tank
1 Pumpe
2 Filter
3 Kugelhahn
4 Entlüfter
5 Wassertank
6 Schwarzwasser-
tank
1 Pompe
2 Filtre
3 Robinet à boule
4 Dispositif
antisiphon
5 Réservoir d’eau
6 Réservoir à eaux
noires
1 Bomba
2 Filtro
3 Tapón esférico
4 Aireador
5 Depósito de
agua
6 Depósito de
aguas negras
1 Pompa
2 Filtro
3 Rubinetto a sfera
4 Antisifone
5 Serbatoio
dell’acqua
6 Serbatoio
acque nere
1A
1B
Watertoevoer Water supply
Wasserzufuhr Amenée d’eau
Alimentación de agua Mandata d’acqua
Afvoer Outlet
Ablass Écoulement
Desagüe Scarico
110123.02 39
Electric marine toilets WCS(2) - WCL(2)
Aansluitschema
Wiring Diagram
Schaltplan
Schéma de câblage
Esquema de conexiones
Schema di collegamento
'medium time lag'
30 A @ 12 V
20 A @ 24 V
12 V
24 V
1
2 43
M P
5
1 Accu
2 Hoofdschakelaar
3 Zekering
4 Schakelaar
5 Motor
1 Battery
2 Main switch
3 Fuse
4 Switch
5 Motor
1 Akku
2 Hauptschalter
3 Sicherung
4 Schalter
5 Motor
1 Batterie
2 Interrupteur principal
3 Fusible
4 Interrupteur
5 Moteur
1 Batería
2 Interruptor principal
3 Fusible
4 Interruptor
5 Motor
1 Batteria
2 Interruttore principale
3 Fusibile
4 Interruttore
5 Motore
110 V ~
230 V ~
7.5 A @ 120 V
3 A @ 230 V
32
M P
5
A B
Rood
Red
Rot
Rouge
Rojo
Rosso
Zwart
Black
Schwarz
Noir
Negro
Nero
12 V
24 V
120 V
230 V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Vetus Electric marine toilet type WCS Manuale del proprietario

Categoria
Pompe dell'acqua
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per