Facom S.208-340 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Instrukcja obsugi
NU-JS.208-248/0702
J.S.208
J.S.248
®
®
BELGIQUE/LUXEMBOURG
FACOM Belgique S.A/NV
Weihoek 4 1930 Zaventem
BELGIQUE
: (02) 714 09 00
Fax : (02) 721 24 11
DANMARK/FINLAND
ISLAND/NORGE
SVERIGE
FACOM NORDEN A/S
Navervej 16B
7451 Sunds
DANMARK
: (45) 971 444 55
Fax : (45) 971 444 66
DEUTSCHLAND
FACOM GmbH
Postfach 13 22 06
42049 Wuppertal
Otto-Wels-Straße 9
42111 Wuppertal
DEUTSCHLAND
: (0202) 270 63 0
Fax : (0202) 270 63 50
ESPAÑA/PORTUGAL
FACOM Herramientas SRL
Polig. industrial de Vallecas
C.Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
: (91) 778 21 13
Fax : (91) 778 27 53
ITALIA
USAG Gruppo FACOM
Via Volta 3,
21020
Monvalle (VA)
ITALIA
: (0332) 790 111
Fax : (0331) 790 602
POLSKA
FACOM Oddzial w Warszawie
ul. Marconich 9 m.3
02-954 Warszawa
POLSKA
: (0048 22) 642 71 14
Fax : (0048 22) 651 74 69
NEDERLAND
FACOM Gereedschappen BV
Kamerlingh Onnesweg 2
Postbus 134
4130 EC Vianen
NEDERLAND
: (0347) 362362
Fax : (0347) 376020
SINGAPORE/FAR EAST
FACOM Tools FAR EAST Pte.Ltd
15 Scotts Road
Thong Teck Building # 08.01.02
Singapore 228218
SINGAPORE
: (65) 732 0552
Fax : (65) 732 5609
SUISSE/ÖSTERREICH
MAGYARORSZAG
CESKA REP.
FACOM S.A./AG
12 route Henri-Stéphan
1762 Givisiez/Fribourg
SUISSE
: (4126) 466 42 42
Fax : (4126) 466 38 54
UNITED KINGDOM/EIRE
FACOM -UK
Churchbridge Works-Walsall Road
CANNOCK STAFFORDHIRE WS11 3JR
UNITED KINGDOM
: (01922) 702 150
Fax : (01922) 702 152
UNITED STATES
FACOM TOOLS Inc.
3535 West 47th Street
Chicago Illinois 60632
U.S.A.
: (773) 523 1307
Fax : (773) 523 2103
FRANCE ET
INTERNATIONAL
Société FACOM
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
91423 Morangis cedex
FRANCE
: 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http://www.facom.fr
Nm
mini maxi N.m mm L1 L2 g
J.208-50 10 50 1 3/8" --------------- 360 281 900
S.208-100 20 100 1 1/2" --------------- 420 340 1040
S.208-200 40 200 1 1/2" --------------- 480 400 1220
S.208-340 60 340 2 1/2" --------------- 635 553 1540
J.208-50D 10 50 1 --------------- 9 x 12 340 299 780
S.208-100D 20 100 1 --------------- 9 x 12 400 358 920
S.208-200D 40 200 1 --------------- 14 x 18 465 434 1110
S.208-340D 60 340 2 --------------- 14 x 18 620 587 1430
J.248-50D 10 50 --------------- --------------- 9 x 12 330 286 740
S.248-100D 20 100 --------------- --------------- 9 x 12 400 355 880
S.248-200D 40 200 --------------- --------------- 14 x 18 465 431 1080
S.248-340D 60 340 --------------- --------------- 14 x 18 620 584 1400
Accessoires - Accessories - Zubehör - Toebehoren - Accesorios - Accessori - Akcesoria
Caractéristiques - Specifications - Kenndaten - Specificaties - Características - Caratteristiche - Parametry techniczne
ISO 6789
Précision des clés / Torque wrench precision / Schlüssel-Genauigkeit
Nauwkeurigheid van de sleutels / Precisión de las llaves / Precisione delle chiavi / Dokadność
±4%
J.208-50D 10 12
J.248-50D 7 19mm 7 19mm
S.208-100D 1/4 3/4" 1/4 3/4"
S.248-100D S.305P
S.208-200D
S.248-200D 11 13
S.208-340D 13 32 13 36mm
S.248-340D 1/21"1/4 1/21"7/16
J.372 3/8" J.373
S.372 1/2" S.373
S.382 1/2" S.383
}
Per la serie 208 Regolazione della coppia Per la serie 248 Serraggio
A Mettere la chiave perpendicolarmente all’asse di
serraggio
B Mettere la mano al centro dell’impugnatura.
C • Tirare progressivamente e perpendicolarmente alla chiave.
D Allo scatto del click’ interrompere immediatamente
lo sforzo.
Per maggiori informazioni techniche, telefonare al servizio utenti.
1 Tirare l’anello verso l’impugnatura
2 Girare la manopola e fermare il tam-
buro graduato sulla gradazione
voluta
3 Lasciare l’anello che si blocca
1 Svitare il tappo b ed introdurre una chiave maschio dietro la
chiave.
2 Regolate alla coppia desiderata con un apparecchio di
controllo. Avvitate per aumentare la coppia e svitate per diminuirla.
3 Ritirare la chiave maschio e avvitare nuovamente il tappo b.
Consigli
Usare la tabella degli accoppiamenti di serraggio in fondo all'opuscolo.L’unità di misura normalizzata è il Newton-metro, simbolo Nm”:
1 metro chilo = 9,81 Nm
(circa 10 Nm)
1 ft/lb = 1,35 Nm 1 in/lb = 0,1128 Nm 1 in/oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 metro chilo
(circa 100 g/m)
1 Nm = 0,738 ft/lb 1 Nm = 8,863 in/lb 1 Nm = 141,8 in/oz
Non andare mai oltre l’accoppiamento massimo della vostra chiave, in modo particolare in caso di sbloccaggio o serraggio angolare.
Regolare la chiave all’accoppiamento minimo per sistemarla nella scatola
Onderhoud
Gebruik een schone doek voor het afvegen van de sleutel, gebruik geen oplosmiddel noch reinigingsmiddel.
De sleutel mag niet worden gedemonteerd.
Controllo della precisione
Si consiglia di far verificare la chiave periodicamente
(una volta l’anno o anche più frequentemente in caso di uso prolungato)
e, in caso di caduta, su
di un apparecchio di controllo o dal laboratorio di metrologia FACOM.
Verifica della precisione e aggiornamento dei documenti :
Il laboratorio di metrologia FACOM redige su richiesta verifica di controllo o certificati di calibratura.
Per la serie 208. Verifica di controllo : Controllo e regolazione,
secondo il caso, a 20, 60 e 100% della capacità della chiave, entro le
tolleranze della norma.
Redazione di un verifica di controllo, datata e numerata.
Certificato di calibratura : Controllo e regolazione della chiave su 6 - 12
valori, in un laboratorio collegato alla verifica nazionale di misura.
Redazione di un certificato di calibratura, datata e numerata.
I
Per la serie 248. Verifica di controllo : Controllo e regolazione della
ripetitivitá, secondo il caso, a 20, 60 e 100% della capacità del giravite,
secondo le tolleranze della norma.
Preparazione di un verifica di controllo datata e numerata.
Pre-regolazione : Regolazione della coppia desiderata e verifica della
ripetibilita. Memorizzazione di una costante datata e numerata.
Per maggiori informazioni consultate il vostro distributore.
Seria 208 Nastawianie wybranego momentu Seria 248
Porady
Stosowtablicę zalecanych momentów dokręcania, doaczona na kócu dokumentu.
Jednoska znormalizowaną pomiarów jest niutonometr, symbolNm:
1 kilogramometr - 9,81 Nm
(w przyblizeniu 10 Nm) 1 lbf.ft = 1,35 Nm 1 lbf.in = 0,1128 Nm 1 In.Oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 kilogramometra (w przyblizeniu 100 gm) 1 Nm = 0,738 lbf.ft 1 Nm = 8,863 lbf.in 1 Nm = 141,8 In.Oz
Nie nalezy nigdy przekraczać maksymalnego momentu Waszego klucza, zwaszcza w przypadku dokręcania katowego.
Aby zachować dokadność Waszego klucza dynamometrycznego, zalecane jest ustawienie klucza na minimalny moment na czas przechowywania.
Konserwacja
Do czyszczenia klucza nalezy uzywac suchej szmatki, nie uzywać rozpuszczalników ani detergentów.
Nie nalezy rozmontowywać klucza. Klucz powinien być czysty i odpowiednio przechowywany.
Dokrecanie
A Umieścić klucz prostopadle do osi dokręcania.
B Poozyć don na środku rękojeści.
C Ciagnać klucz stopniowo, w kierunku
prostopadym.
D-
Po usyszeniu charakterystycznego dzwęku "klik",
nalezy zaprzestać ciagnięcia klucza.
Utrzymanie dokadności
Zaleca się okresowe wykonywanie przegldów klucza (raz do roku lub częściej w przypadku intensywnego uzywania), a w razie upadku, za pomoca
aparatu kontrolnego lub w laboratorium metrologicznym firmy FACOM.
Sprawdzenie dokadności i uaktualnienie dokumentów :
Laboratorium metrologiczne FACOM wystawia na zadanie klienta świadectwa kontroli lub świadectwa kalibracji.
Seria 208. świadectwo kontroli:
Kontrola i regulacja, jeśli to konieczne, dla 20, 60 lub 100% zakresu
klucza, w granicach tolerancji: ± 6%. Êwiadectwo kontroli jest
wystawiane z data i numerem.
Świadectwo kalibracji: Kontrola i regulacja dla 6 do 12 punktów, za
pomoca aparatów kontrolnych poaczonych z narodowym
miernikiem wzorcowym. świadectwo kalibracji jest wystawiane z data
i numerem.
Dokadniejsze informacje uzyskaja Państwo u swojego dystrybutora.
Seria 248. świadectwo kontroli:
Kontrola i regulacja, jeśli to konieczne, dla 20, 60 lub 100% zakresu
klucza, w granicach tolerancji: ± 6%.
świadectwo kontroli jest wystawiane z data i numerem.
Nastawianie na żądany moment:
Nastawianie klucza na moment żądany przez klienta oraz sprawdzenie
powtarzalności.Wystawienie świadectwa datowanego, numerowanego.
Dla uzyskania wszelkich informacji technicznych dotyczacych narzędzi ręcznych, nalezy w Polsce dzwonić pod numer telefonu: 022 642 71 14
PL
1 Pociągnąć pierścień w kierunku rączki.
2 Obracać pierścień i zatrzymać
podziana żądanej wartości.
3 Zwolnić pierścień, który odskoczy,
blokując się na ustawionej wartości.
1 •Odkręcić nakrętkę b wprowadzić klucz
trzpieniowy do otworu w rączce klucza.
2 •Za pomocą aparatu kontrolnego ustawić klucz
na żądany moment.Aby zwiększyć moment,
należy dokręcać śrubę regulacyjną, aby
zmniejszyć moment, należy odkręcać śrubę.
3 •Zdjąć klucz trzpieniowy i dokręcić nakrętkę.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Facom S.208-340 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per