Caso Coffee Compact electronic Istruzioni per l'uso

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

6
29 Sicurezza ....................................................................................................................... 85
29.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ....................................................................... 85
29.2 Indicazioni generali di sicurezza ........................................................................... 86
29.3 Fonti di pericolo ..................................................................................................... 91
29.3.1 Pericolo di lesioni ..................................................................................................... 91
29.3.2 Pericolo a bruciatura ................................................................................................. 92
29.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica .......................................................................... 93
30 Messa in funzione ......................................................................................................... 94
30.1 Indicazioni di sicurezza .......................................................................................... 94
30.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..................................................... 94
30.3 Disimballaggio ........................................................................................................ 95
30.4 Smaltimento dell’involucro .................................................................................... 95
30.5 Requisiti del luogo di posizionamento ................................................................. 95
30.6 Connessione elettrica ............................................................................................ 96
30.7 Segnalazione d'avviso ........................................................................................... 96
30.8 Targhetta di omologazione .................................................................................... 96
31 Utilizzo e funzionamento .............................................................................................. 97
31.1 Panoramica ............................................................................................................. 97
31.2 Pannello di controllo .............................................................................................. 99
31.3 Prima di usare la prima volta l'apparecchio ......................................................... 99
31.4 Fare del caffè ........................................................................................................ 101
31.5 Dopo l'uso ............................................................................................................. 104
31.6 Pulizia e cura ........................................................................................................ 104
31.7 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 104
31.8 Pulizia .................................................................................................................... 104
31.9 Decalcificazione ................................................................................................... 105
32 Eliminazione malfunzionamenti ................................................................................. 106
32.1 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............................................................... 106
33 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto .................................................................... 107
34 Garanzia ....................................................................................................................... 108
35 Dati tecnici ................................................................................................................... 108
36 Gebruiksaanwijzing Algemeen ................................................................................... 110
36.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ........................................................... 110
36.2 Waarschuwingsinstructies .................................................................................. 110
36.3 Aansprakelijkheid ................................................................................................. 111
36.4 Auteurswet ............................................................................................................ 111
37 Veiligheid ..................................................................................................................... 111
37.1 Gebruik volgens de voorschriften ....................................................................... 111
37.2 Algemene veiligheidsinstructies ......................................................................... 112
38 Bronnen van gevaar .................................................................................................... 117
38.1.1 Gevaar door verwonding ........................................................................................ 117
83
d’article 1848
Istruzioni d’uso
Originali
Macchina da caffè elettrica con macinino
Coffee Compact electronic
84
28 Istruzione d´uso In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo
apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo apparecchio le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in
modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
28.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del Coffee Compact electronic (di seguito
chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la
sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno
essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione, l’utilizzo, l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
la pulizia dell’apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo
proprietario.
28.2 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le
conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le
conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni
leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della
macchina.
85
28.3 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il
funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo
stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle
nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni, le
figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare pretese di nessun
tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso A riparazioni inadeguate
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da
garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna
responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata
effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
28.4 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La Braukmann GmbH si
riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e
diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati,
supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche
tecniche e nel contenuto.
29 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo
dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
29.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per
cottura/vaporizzare del caffè macinazione di chicchi di caffè.
Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad
esempio: nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;
nelle proprietà agricole; nelle pensioni bed and breakfast,
dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
L’apparecchio non è adatto per tritare cubetti di ghiaccio o alimenti solidi del genere.
86
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle
disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni,
sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
29.2 Indicazioni generali di sicurezza
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza
per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Prima dell'utilizzo dell'apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni, se
sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro
dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che
ne derivano. Non fare giocare i bambini con
l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non
devono essere eseguite da bambini, eccetto
questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che
vengano sorvegliati.
Tenere lontano dai bambini di età inferiore a
8 anni l’apparecchio e il suo cavo di
alimentazione.
87
Indicazione
L’apparecchio può essere utilizzato da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali o mancanza di esperienza e/o
conoscenza se sono sorvegliate o istruite
sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno
compreso i rischi che ne derivano.
Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio
non presenti danni esterni. Non metta in
funzione un apparecchio danneggiato.
Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati
danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal
fabbricante oppure dal suo incaricato al
Servizio, per evitare pericoli.
Non faccia funzionare il apparecchio, quando
è vuoto. L’apparecchio può essere
danneggiato.
Mai riempire il serbatoio dell’acqua oltre la
marcatura MAX. Non utilizzare l’apparecchio
quando trabocca.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per
fare del caffè e macinazione di chicchi di caffè.
88
Indicazione
Non introdurre alcun altro liquido (che acqua)
oppure generi alimentari (come chicchi di
caffè)nel Coffee Compact electronic .
Tenere il cavo di alimentazione fuori la
portata dei bambini.
Scollegare dalla rete elettrica l'apparecchio,
quando non lo utilizzate o quando lo state
pulendo.
Tutti i lavori sull'apparecchio che vanno oltre
a quelli di pulizia e normale trattamento,
possono essere eseguiti solo dai centri di
servizio autorizzati.
Non avvicinare il cavo di alimentazione alle
parti calde dell'apparecchio e non portarlo a
contatto da fonti di calore o spigoli vivi.
Per la sua propria sicurezza, utilizzare solo
accessori e ricambi originali adeguati del
produttore.
Non staccare la spina dalla presa tirando dal
cavo di alimentazione.
Non mettere la caffettiera sopra delle fiamme
libere oppure su un fornello elettrico acceso,
nonché in un forno/microonde.
89
Indicazione
Mai rabboccare dell'acqua nell'apparecchio
quando questo è ancora caldo.
Mai utilizzare la caffettiera senza coperchio.
Durante il funzionamento, tenere sempre
chiuso il coperchio dell'apparecchio.
Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto
da personale specializzato e qualificato,
addestrato dal produttore. Con riparazioni
inadeguate possono verificarsi pericoli per
l’utilizzatore.
Una riparazione dell’apparecchio durante il
periodo di garanzia dovrà essere effettuata
soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal
produttore, altrimenti decade ogni diritto di
garanzia per danni che ne conseguono.
Componenti difettosi dovranno essere
sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali.
Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i
requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Per la sua propria sicurezza, utilizzare solo
accessori e ricambi originali adeguati del
produttore.
90
Indicazione
L'apparecchio non è adatto alla
frantumazione di ingredienti caldi o liquidi.
L'apparecchio non è destinato a essere
utilizzato con un timer esterno o un
telecomando separato.
Prima di utilizzare l’apparecchio verificare se
nel Contenitore di macinazione e bollitura vi
sono oggetti estranei.
Non mettere la brocca scottante su superficie
umida o fredda, il vetro potrebbe spaccarsi.
Non mettere una brocca di vetro vuota/quasi
vuota sulla piastra riscaldante quando
l'apparecchio è in funzione, neanche su altri
piani caldi.
Spegnere l’apparecchio prima di staccare la
spina.
Assicurarsi che la temperatura ambiente sia
oltre 0 °C, altrimenti l’apparecchio non funziona
correttamente.
Decalcificare regolarmente l’apparecchio per
garantire una funzione ottimale ed evitare
disfunzioni.
91
Indicazione
Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di
pulirlo o di conservarlo.
Durante il primo utilizzo potrebbe svilupparsi
del fumo o degli odori a causa di residui di olio
sul alcuni componenti: questo fenomeno
scompare dopo un qualche tempo ed è
normale.
Staccare la spina in caso di disfunzione,
prima del riempimento e dopo l’uso nonché
prima di pulire l’apparecchio.
Utilizzare il macinino esclusivamente per
macinare chicchi di caffè tostato. La
macinazione di altri alimenti come noci, spezie
o chicchi di caffè non tostati può causare che le
lame diventano ottuse, ridurre la capacità di
macinazione oppure portare a lesioni.
29.3 Fonti di pericolo
29.3.1 Pericolo di lesioni
Avviso
Con un utilizzo inappropriato dell’
apparecchio sussiste il pericolo di lesioni
dovute a bordi taglienti.
92
Avviso
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per
evitare il pericolo di lesioni:
Non tocchi parti mobili.
Le lame del macinino sono taglienti, non
toccarle. Fare attenzione allo svuotamento del
contenitore di macinazione e bollitura e durante
la pulitura.
29.3.2 Pericolo a bruciatura
Avviso
L’acqua riscaldata all'interno di questo
apparecchio, la caffettiera utilizzata e la
piastra di cottura dell’apparecchio, possono
scaldarsi molto.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza,
per non scottare se stessi o altri:
Durante la preparazione del caffè, il serbatoio
dell’acqua, la piastra di cottura e la caffettiera si
scaldano notevolmente (per il passaggio del
caffè)!
Mai toccare le parti scottanti dell’apparecchio.
Afferrare la brocca solo dal manico.
Controlli sempre la temperatura del caffè,
prima di berlo.
93
Avviso
Il caffè preparato scotta. Maneggiare
cautamente la brocca per evitare scottature.
Tenga assolutamente chiuso il coperchio
della caffettiera, durante la preparazione del tè.
Attenzione: A causa del calore residuo, la
piastra riscaldante può essere ancora calda
anche dopo l’uso.
Per non scottarvi, fare attenzione al vapore
acqueo che fuoriesce. Non coprire/chiudere lo
scarico del vapore.
29.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto
tensione, sussiste pericolo di vita.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per
evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati
danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal
fabbricante oppure dal suo incaricato al
Servizio, per evitare pericoli.
94
Pericolo
Non mettere in funzione l'apparecchio
quando il cavo elettrico o la spina sono
danneggiati, se non funziona correttamente
oppure è stato fatto cadere o è danneggiato.
Pericolo
Non aprire in nessun caso la scatola
dell’apparecchio. Se si toccano connessioni
sotto tensione e se viene modificata la struttura
elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di
scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi
malfunzionamenti dell’apparecchio.
Mai immergere l'apparecchio, il cavo di
alimentazione e la spina nell'acqua o in altri
liquidi.
30 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
30.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e
danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di soffocamento.
A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il
trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento.
30.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il Coffee Compact electronic viene fornito standard con le seguenti componenti:
Coffee Compact electronic Misurino
95
Caffettiera Filtro Coperchio del contenitore di macinazione e bollitura
Contenitore di macinazione e bollitura Istruzioni d’uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
30.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:
Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
Apra la porta dell’apparecchio e tolga la pellicola protettiva interna della porta.
Estragga gli accessori che si trovano nel vano cottura e tolga il materiale d'imballaggio.
Tolga il nastro adesivo di sicurezza sul fondo del vano cottura.
Tolga la pellicola protettiva blu sull’apparecchio.
Indicazione
Tolga la pellicola protettiva blu solo poco prima che l'apparecchio venga posizionato nel
luogo di posizionamento, per evitare graffi e sporco.
30.4 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio
sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e
sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare
sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio,
che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema
di riciclo.
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
30.5 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento
dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
Questa caffettiera deve essere messa su una superficie piana, stabile e resistente al
calore e protetta da spruzzi d'acqua e possibili fonti di calore.
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. Posizionarlo in luogo asciutto.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere
le superfici calde dell'apparecchio.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile.
96
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa
essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per
esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone
specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio
sono dati.
30.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le
seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza)
sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno
corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di
queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il
apparecchio o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una
presa senza conduttore di terra è vietato.
In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico
elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una
conduttura di terra mancante o interrotta.
30.7 Segnalazione d'avviso
Attenzione
Pericolo dovuto ad una superficie calda!
Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni!
Non appoggi o posizioni oggetti sull’apparecchio.
30.8 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato
posteriore dell'apparecchio.
97
31 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le
indicazioni per evitare pericoli e danni.
Avviso
Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire
rapidamente, in caso di pericoli.
31.1 Panoramica
1 Scarico vapore
2 Coperchio del
contenitore di
macinazione e
bollitura
3 Filtro 3a
Manico del filtro
4 Lame del
macinino
5 Contenitore di
macinazione e
bollitura
6 Protezione da
gocciolamento
7 Coperchio del serbatoio dell’acqua
8 Scala del serbatoio dell’acqua
9 Pannello di controllo
10 Piastra riscaldante
98
11 Brocca 12 Misurino (contiene circa 7 g)
Smontaggio del contenitore di macinazione e bollitura (5) con filtro (3) e coperchio
(2)
Premere il tasto sul lato sinistro del coperchio, per sollevare e poi rimuovere il coperchio
del contenitore di macinazione e bollitura.
Sul lato inferiore del coperchio si trova un inserto filtro rotondo che può essere estratto.
Ruotare il contenitore in senso antiorario e sollevarlo in alto. Il filtro (3) può essere alzato e
rimosso dal manico (3a).
Indicazione
Prima dello smontaggio rimuovere la brocca, altrimenti i fondi di caffè potrebbero
introdursi nella stessa.
Assemblaggio del contenitore di macinazione e bollitura con filtro e coperchio
Infilare l’inserto filtro rotondo di nuovo sulla parte inferiore del coperchio del contenitore di
macinazione e bollitura. Inserire obliquo il contenitore di macinazione e bollitura, premerli
in giù e ruotarlo in senso orario (1 2) finché il contenitore si innesta. Afferrare il filtro dal
manico (A) e inserirlo nel contenitore di macinazione e bollitura alla posizione B. Inserire il
coperchio del contenitore, con l’uscita vapore rivolto verso il retro, e premerlo brevemente
in giù, e durante ciò fare attenzione che il tubo flessibile dell’acqua C deve essere
dapprima infilato nell’entrata dell’acqua D.
99
31.2 Pannello di controllo
1 Tasto ON / OFF con spia di segnalazione
2 Tasto Start / Pausa
3 Impostazione quantità di caffè in chicchi / caffè in polvere
4 Display
5 + aumento impostazione, - riduzione impostazione
6 Tasto per ora e timer
31.3 Prima di usare la prima volta l'apparecchio
Rimuovere il contenitore di macinazione e bollitura, il filtro, il coperchio del contenitore di
macinazione e bollitura e la brocca e lavarli sotto acqua corrente e poi asciugarli.
Assemblare di nuovo l’apparecchio.
Riempire dell’acqua fresca nel serbatoio dell’acqua e premere una volta il tasto . La
spia di segnalazione si accende e il display è illuminato. Premere il tasto e
selezionare l’impostazione per caffè in polvere.
Premere il tasto START. L’apparecchio inizia a lavorare. Il circuito della macchina viene
risciacquato. Spegnere l’apparecchio con il tasto , quando il tasto START smette di
lampeggiare. Versare via l’acqua scottante.
Avviso
Le lame del macinino sono taglienti, non toccarle. Fare attenzione allo svuotamento del
contenitore di macinazione e bollitura e durante la pulitura.
100
Impostazione orario/ timer
Quando il display è illuminato, premere per
impostare l’orologio e il timer. Impostazione standard:
sistema a 24 ore.
Premere e il simbolo ore 12:00 lampeggia
Impostazione dell’orologio
Premere , l’indicatore ora lampeggia, con + l’orario aumenta ogni qualvolta
di 1 ora, nel display viene visualizzato „13:00“, „14:00“ …. „0:00“; „1:00“ ecc.. Con
l’orario diminuisce ogni qualvolta di 1 ora. Confermare l’ora impostata con . Poi
impostare corrispondentemente i minuti e confermare con . L’indicatore orario
smette di lampeggiare e l’orario è quindi impostato.
Impostazione del timer
In modalità Standby premere per 2 secondi il tasto ,
l’apparecchio cambia nell’impostazione del timer.
Il simbolo del timer lampeggia. Con +/- impostare l’ora
desiderata, confermare con e impostare poi i minuti
desiderati, confermare con .
L’apparecchio inizia la macinatura/preparazione del caffè all’orario impostato.
Nota
Se non viene impostato un timer, l’apparecchio dopo 5 secondi ritorna nell’impostazione
precedente.
101
Nota
Dopo l’impostazione del timer premere il tasto e il timer viene fermato. Il simbolo
smette di lampeggiare e sul display viene visualizzato il simbolo .
31.4 Fare del caf
Avviso
Simbolo di pericolo: vapore bollente.
Attenzione, dall’apparecchio potrebbe fuoriuscire vapore bollente.
Prudenza, pericolo di ustioni!
Aprire il coperchio del contenitore di macinazione e
bollitura. Riempire nel filtro (A) la quantità desiderata di
caffè in polvere o di chicchi, vedi la marcatura di quantità
(B). Rimettere sopra il coperchio del contenitore di
macinazione e bollitura.
Avviso
Non aprire il coperchio del contenitore di macinazione
e bollitura durante il funzionamento della macchina,
Pericolo di scottatura!
Non riempire il contenitore di macinazione e bollitura oltre la marcatura MAX, altrimenti
l’apparecchio non lavora correttamente.
Se l’apparecchio non dovesse funzionare correttamente, staccare la spina e attendere
almeno 10 minuti prima di aprire il coperchio del contenitore di macinazione e bollitura.
Indicazione
Attenzione: Chicchi di caffè/polvere di caffè non devono
penetrare nell’ingresso dell’acqua (C).
Aprire il coperchio del serbatoio
dell’acqua (D).
Riempire la quantità d'acqua desiderata in corrispondenza
della scala.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185

Caso Coffee Compact electronic Istruzioni per l'uso

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per