Liebherr CU 3331 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per luso
Combinato
20240125 7086293 - 00
CU... 23../28../33..
Indice
1 Panoramica dellapparecchio................................ 2
1.1 Panoramica apparecchio e dotazioni........................ 2
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio........................... 2
1.3 Conformità.................................................................... 3
1.4 Sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH............................................. 3
1.5 Database EPREL........................................................... 3
1.6 Dimensioni dell'apparecchio...................................... 3
1.7 Risparmio energetico.................................................. 3
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 4
3 Elementi di comando e di visualizzazione............ 5
3.1 Elementi di comando e di controllo.......................... 5
4 Avviamento............................................................ 5
4.1 Trasporto dell'apparecchio......................................... 5
4.2 Installazione dell'apparecchio................................... 5
4.3 Cambio della battuta della porta.............................. 7
4.4 Installazione ad incasso............................................. 8
4.5 Smaltimento dellimballaggio.................................... 8
4.6 Collegamento elettrico............................................... 8
4.7 Accensione dellapparecchiatura.............................. 9
5 Uso......................................................................... 9
5.1 Vano frigorifero............................................................. 9
5.2 Vano congelatore......................................................... 10
6 Manutenzione........................................................ 11
6.1 Sbrinamento manuale................................................. 11
6.2 Pulizia dell'apparecchio.............................................. 11
6.3 Sostituzione illuminazione interna............................ 11
6.4 Servizio di assistenza.................................................. 12
6.5 Classe di efficienza energetica illuminazione......... 12
7 Guasti.................................................................... 12
8 Messa fuori servizio.............................................. 14
8.1 Spegnimento dellapparecchiatura........................... 14
8.2 Messa fuori servizio..................................................... 14
9 Smaltimento.......................................................... 14
9.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento.. 14
9.2 Smaltimento ecologico dellapparecchiatura.......... 14
Il costruttore è impegnato costantemente nello sviluppo di
tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci
riserviamo il diritto di apportare modifiche nella forma, nella
dotazione e nella tecnica.
Per poter conoscere tutti i vantaggi del vostro nuovo appa‐
recchio, vi preghiamo di leggere attentamente le avvertenze
contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
Le istruzioni per luso sono valide per più modelli, sono
possibili differenze. I paragrafi che si riferiscono solamente
a determinati apparecchi, sono contraddistinti con un aste‐
risco (*).
Le istruzioni operative sono contrassegnate da un , i
risultati delle operazioni da un .
1 Panoramica dellapparecchio
1.1 Panoramica apparecchio e dotazioni
Nota
uConservare gli alimenti come indicato nella figura. In
questo modo l'apparecchio lavora risparmiando energia.
uAllo stato della consegna ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire unefficienza energetica
ottimale.
Fig.1
(1) Ripiani, regolabili (8) Contenitori per verdure,
insalate, frutta
(2) Portauova (9) Targhetta dati
(3) Mensole sportello,
regolabili (10) Cassetti del congelatore
alti
(4) Regolatore inseri‐
mento/disinserimento
e regolatore tempera‐
tura e illuminazione
interna
(11) Piedini anteriori
(5) Scolo acqua di sbrina‐
mento (12) Vaschetta portaghiaccio
(6) Griglia portabottiglie (13) Maniglia incassata
(7) La zona più fredda del
frigorifero, per alimenti
sensibili e leggermente
deperibili
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al
raffreddamento di generi alimentari in ambito
domestico o simile. Questo vale ad es. per
l'utilizzo
-in angoli cucina, pensioni con prima cola‐
zione,
-da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel
e altri alloggi,
-nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
L'apparecchio non è destinato all'impiego
come apparecchio da incasso.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-conservazione e refrigerazione di medici‐
nali, plasma sanguigno, preparazioni di
laboratorio o sostanze e prodotti simili in
Panoramica dellapparecchio
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
base alla Direttiva sui Dispositivi Medici
2007/47/CE
-impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo‐
care danni ai prodotti conservati o il loro
deterioramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta
identificativa.
Nota
uPer garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indi‐
cate.
Classe clima‐
tica per temperature ambiente da
SN da 10°C a 32°C
N da 16°C a 32°C
ST da 16°C a 38°C
T da 16°C a 43°C
SN-ST da 10°C a 38°C
SN-T da 10°C a 43°C
1.3 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di
tenuta. Lapparecchiatura soddisfa le norme di sicurezza e
le direttive vigenti.
Per il mercato
UE: lapparecchiatura soddisfa la direttiva
2014/53/UE.
Per il mercato
GB: lapparecchiatura è conforme ai Radio
Equipment Regulations 2017 SI 2017 No.
1206.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.Liebherr.com
1.4 Sostanze estremamente preoccu‐
panti ai sensi del Regolamento REACH
Al seguente link è possibile verificare se lapparecchiatura
contiene sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.5 Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link
https://eprel.ec.europa.eu/. Viene richiesto di inserire l'iden‐
tificativo del modello. L'identificativo del modello è riportato
sulla targhetta di identificazione.
1.6 Dimensioni dell'apparecchio
Fig.2
H
CU... 23.. 1372
CU... 28.. 1612
CU... 33../ CU 33.. 1812
KGw 1855 2E 1812
x Per gli apparecchi con distanziatori per parete in dota‐
zione la misura aumenta di 35 mm (vedere 4.2 Installazione
dell'apparecchio) .
1.7 Risparmio energetico
-Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia‐
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e
fonti di calore simili.
-Il consumo di energia dipende dalle condizioni di
installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di
energia può aumentare.
-Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-Conservare gli alimenti suddivisi con ordine:
home.liebherr.com/food.
-Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conser
varli coperti. Si evita in questo modo il formarsi della
brina.
-Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per
evitare che si riscaldino troppo.
-Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
-Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.
-Se nell'apparecchio si forma uno spesso strato di brina:
sbrinare l'apparecchio.
Panoramica dellapparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
I depositi di polvere aumentano il
consumo energetico:
-Pulire una volta all'anno la macchina
frigorifera e la griglia metallica dello
scambiatore di calore sul lato poste‐
riore dell'apparecchio.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Conservare accuratamente le presenti istru‐
zioni per luso per poterle consultare in qual
siasi momento.
Se si cede lapparecchiatura, consegnare
anche le istruzioni per luso al nuovo proprie‐
tario.
Per utilizzare lapparecchiatura in modo
corretto e sicuro, leggere attentamente le
presenti istruzioni per luso prima dellim‐
piego. Osservare sempre le istruzioni, le
avvertenze di sicurezza e le indicazioni di
avvertimento presenti. Sono importanti per
poter installare e utilizzare lapparecchiatura
in modo sicuro e corretto.
Pericoli per lutente:
-Il presente apparecchio può essere utiliz‐
zato da bambini e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza a
condizione che siano sorvegliati e istruiti
in merito all'utilizzo sicuro dell'apparec‐
chio e ai pericoli connessi. I bambini
non possono giocare con l'apparecchio. I
bambini senza sorveglianza non possono
eseguire la pulizia e la manutenzione che
spetta all'utente. I bambini di età compresa
fra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scari‐
care l'apparecchio. I bambini di età inferiore
ai 3 anni, se non costantemente sorvegliati,
non devono avvicinarsi all'apparecchio.
-La presa deve essere facilmente accessi‐
bile in modo da poter scollegare rapida‐
mente lapparecchiatura dallalimentazione
elettrica in caso di emergenza. Deve
trovarsi fuori dalla zona posteriore dellap‐
parecchiatura.
-Se lapparecchio è staccato dalla rete,
afferrare sempre la spina. Non tirare per il
cavo.
-In caso di guasto staccare la spina o disin‐
serire il fusibile.
-Non danneggiare il cavo di allacciamento
alla rete. Non mettere in funzione l'apparec‐
chio con il cavo di allacciamento alla rete.
-Far eseguire le riparazioni, gli interventi
sullapparecchiatura e la sostituzione del
cavo di allacciamento alla rete solo dal
servizio di assistenza clienti o da altro
personale tecnico appositamente qualifi‐
cato.
-Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
Pericolo di incendio:
-Il refrigerante contenuto (dati sulla
targhetta identificativa) è ecologico, ma
infiammabile. Il refrigerante che schizza
fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del
circuito di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'in‐
terno dell'apparecchio (ad es. apparecchi
per la pulizia a vapore, riscaldatori, gela‐
tiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti‐
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'appa‐
recchio. Tali spray sono riconoscibili dai
dati riportati sull'etichetta stampata o da
un simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriu‐
scita di gas può incendiare i componenti
elettrici.
-Tenere lontano dallapparecchiatura
candele accese, lampade e altri oggetti con
fiamme libere per prevenire incendi nellap‐
parecchiatura.
-Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica‐
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-Non consumare gli alimenti conservati
troppo a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-Evitare il contatto prolungato della pelle
con superfici fredde o con prodotti refrige‐
rati/congelati oppure prendere delle misure
di protezione, utilizzare ad es. guanti di
protezione.
Avvertenze generali di sicurezza
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
Pericolo di lesioni e di danni:
-il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elet
trici di pulizia con calore o a vapore, fiamme
libere o spray per lo sbrinamento.
-Non rimuovere il ghiaccio con oggetti
appuntiti.
Pericolo di schiacciamento:
-Durante lapertura e la chiusura della porta
non toccare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetra‐
zione nelle vie respiratorie. Questa avver
tenza ha valore solo per il riciclaggio. Nel
funzionamento normale non sussiste alcun
pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e
segnala il pericolo di sostanze infiammabili.
Non rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare
sul lato posteriore dellapparecchiatura.
Indica che nella porta e/o nel corpo
sono presenti pannelli isolanti sottovuoto o
pannelli in perlite. Questa avvertenza vale
solo per il riciclaggio. Non rimuovere lade‐
sivo.
Osservare le indicazioni di avvertimento e
le altre avvertenze specifiche riportate negli
altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER‐
TENZA Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Elementi di comando e di visua‐
lizzazione
3.1 Elementi di comando e di controllo
Fig.3
(1) Termostato (2) Tasto SuperCool
4 Avviamento
4.1 Trasporto dell'apparecchio
uTrasportare l'apparecchio imballato.
uTrasportare l'apparecchio in posizione verticale.
uNon installare l'apparecchio in posizione stand-alone.
4.2 Installazione dell'apparecchio
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa dellumidità!
Se gli elementi sotto corrente o il cavo di allacciamento alla
rete si bagnano, si può verificare un cortocircuito.
uLapparecchio è progettato per lutilizzo in ambienti
chiusi. Non utilizzare lapparecchio allaperto o in
ambienti umidi e caratterizzati da spruzzi dacqua.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio dovuto a uninstallazione non corretta!
Se il cavo di alimentazione o la spina toccano il lato poste‐
riore dellapparecchiatura, le vibrazioni dellapparecchiatura
possono danneggiare il cavo di alimentazione o la spina,
causando un cortocircuito.
uDurante linstallazione dellapparecchiatura, accertarsi
che non vi siano cavi di alimentazione incastrati sotto
lapparecchiatura.
uInstallare l'apparecchio in modo da evitare il contatto con
il connettore o con il cavo di rete.
uNon collegare nessuna apparecchiatura alle prese sul
lato posteriore dellapparecchiatura.
uLe prese multiple o gli attacchi multipli e altri disposi‐
tivi elettronici (come ad es. i trasformatori alogeni) non
devono essere posizionati e utilizzati sul lato posteriore
delle apparecchiature.
AVVERTENZA
Fuoriuscita di refrigerante e olio!
Incendio. Il refrigerante contenuto nell'apparecchiatura è
ecologico, ma infiammabile. Anche l'olio contenuto nell'ap‐
parecchiatura è infiammabile. Il refrigerante e l'olio che
fuoriescono possono incendiarsi se presenti in concentra‐
zioni considerevolmente alte e se entrano in contatto con
una fonte di calore esterna.
uNon danneggiare i tubi del circuito del refrigerante e del
compressore.
Elementi di comando e di visualizzazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
AVVERTENZA
Pericolo di incendio e di danneggiamento!
uNon appoggiare apparecchi, ad. es. microonde, tosta‐
pane, ecc. sull'apparecchio!
ATTENZIONE
Aperture di ventilazione coperte!
Danni. L'apparecchiatura può surriscaldarsi e provocare una
riduzione della durata di vita di diverse parti limitandone il
funzionamento.
uAssicurare sempre una buona ventilazione.
uTenere sempre libere le aperture o le griglie di ventila‐
zione nell'alloggiamento dell'apparecchiatura e nei mobili
della cucina (apparecchiatura da incasso).
ATTENZIONE
Pericolo di danni a causa dellacqua di condensa!
uNon installare lapparecchio direttamente accanto ad un
altro frigorifero/congelatore.
Nota
Se si installano più apparecchiature una accanto allaltra,
posizionarle a una distanza di 100 mm luna dallaltra. Se
non si lascia questa distanza tra le apparecchiature, si
forma acqua di condensa fra le pareti laterali delle apparec‐
chiature.
Fig.4
qIn caso di danni all'apparecchio, rivolgersi immediata‐
mente al fornitore – prima della sua installazione.
qIl pavimento del luogo d'installazione deve essere piano e
livellato.
qNon installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia‐
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e
simili fonti di calore.
qMontare sempre l'apparecchio con il lato posteriore e,
in caso di utilizzo dei distanziatori a parete in dotazione
(vedere sotto), con questi direttamente a parete.
qLapparecchio deve essere spinto solo se non carico.
qLa base dell'apparecchio deve presentare la stessa
altezza del pavimento circostante.
qNon installare l'apparecchio da soli.
qMaggiore è la quantità di refrigerante nellapparecchia‐
tura, tanto più grande deve essere lambiente in cui si
installa lapparecchiatura. In ambienti troppo piccoli, in
caso di perdite può formarsi una miscela infiammabile
di aria e gas. A ogni 8 g di refrigerante devono corrispon‐
dere almeno 1 m3 del locale di installazione. I dati relativi
al refrigerante contenuto sono riportati sulla targhetta
identificativa nel vano interno dellapparecchiatura.
uStaccare il cavo di alimentazione dal lato posteriore
dell'apparecchio. Rimuovere anche il reggicavo per
evitare rumori dovuti alle vibrazioni!
ATTENZIONE
Le porte dacciaio inossidabile sono trattate con pregiato
rivestimento superficiale e non devono essere trattate con il
detergente in dotazione.
Altrimenti il rivestimento superficiale può subire dei danni.
uStrofinare le superfici rivestite delle porte esclusiva‐
mente con un panno morbido e pulito.
uApplicare uniformemente un prodotto per acciaio nel
senso di levigatura dell'acciaio solo sulle pareti laterali in
acciaio inossidabile. Questo semplifica la pulizia succes‐
siva.
uPulire le pareti laterali verniciate solo con un panno
morbido e pulito.
uStaccare le pellicole protettive dalle fasce ornamentali.
uRimuovere tutti gli elementi di protezione durante il
trasporto.
Per ottenere il consumo energetico dichiarato, utilizzare i
distanziatori in dotazione con alcune apparecchiature. In
questo modo la profondità dellapparecchiatura aumenta
di ca. 35 mm. Senza lutilizzo dei distanziatori a parete
lapparecchiatura è perfettamente funzionante, ma ha un
consumo energetico leggermente maggiore.
uIn caso di un apparecchio
dotato di supporti a parete,
montare tali supporti a parete
sul retro dell'apparecchio in
basso a sinistra e a destra.
uSmaltimento dellimballaggio (vedere 4.5 Smaltimento
dellimballaggio) .
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni e di danni in seguito a ribaltamento e
caduta della porta dell'apparecchio!
Se il piedino di regolazione aggiuntivo nel blocco di
supporto inferiore non appoggia correttamente sul pavi‐
mento, la porta può cadere o l'apparecchio può ribaltarsi.
Questo può provocare danni materiali e lesioni.
uSvitare il piedino di regolazione nel blocco di supporto
fino a farlo appoggiare sul pavimento.
uPoi girare ancora di 90°.
uMettere stabilmente in piano
lapparecchio agendo sui
piedini di regolazione (A) con
la chiave fissa fornita in
dotazione e con lausilio di
una livella.
uSuccessivamente fissare la
porta: Svitare il piedino di
regolazione nel blocco di
supporto (B), finché poggia
sul pavimento, quindi girare
ancora di 90°.
Nota
uPulire l'apparecchio (vedere6.2 Pulizia dell'apparecchio) .
Se l'apparecchio è installato in ambiente umido, sul lato
esterno dell'apparecchio può formarsi della condensa.
uAssicurare sempre un buon afflusso e deflusso dell'aria
nel luogo d'installazione.
Avviamento
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
4.3 Cambio della battuta della porta
Se necessario è possibile cambiare la battuta:
Verificare che siano a portata di mano i seguenti attrezzi:
qChiave Torx® 15
qTorx® 20
qCacciavite
qevent. cacciavite a batteria
qevent. una seconda persona per il montaggio
4.3.1 Togliere la porta superiore
Nota
uTogliere tutti gli alimenti dai balconcini prima di rimuo‐
vere la porta, per evitare che cadano.
Fig.5
uEstrarre la copertura Fig. 5 (1) tirandola in avanti e verso
l'alto.
uStaccare la copertura Fig.5(2).
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni in caso di ribaltamento della porta!
uFissare in modo sicuro la porta.
uChiudere con cura la porta.
uSvitare il blocco di supporto superiore Fig. 5 (3) (2 x Torx®
20) Fig.5(4) ed estrarre tirando verso l'alto.
uRimuovere la porta superiore sollevandola e sistemarla
da parte.
4.3.2 Togliere la porta inferiore
uAprire la porta inferiore.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni in caso di ribaltamento della porta!
uFissare in modo sicuro la porta.
uChiudere con cura la porta.
uSvitare le viti di fissaggio Fig. 6 (11) (2 viti Torx® 20) e
sfilare il cuscinetto di supporto centrale dalla porta infe‐
riore.
uRimuovere la rondella in plastica Fig.6(10).
uTogliere la porta sollevandola e sistemarla da parte.
4.3.3 Spostamento degli elementi di supporto
centrali
Fig.6
uEstrarre con cautela la copertura Fig.6(12).
uRiapplicare la copertura Fig.6(12) sul lato opposto.
4.3.4 Spostamento degli elementi di supporto
inferiori
Fig.7
uSvitare le viti di fissaggio Fig.7(21).
uRimuovere completamente il cuscinetto di supporto infe‐
riore Fig. 7 (23) con il perno del cuscinetto Fig. 7 (24), la
rondella Fig.7(26) e il piede di regolazione Fig.7(22).
uAllentare completamente il perno del cuscinetto
Fig. 7 (24) con la rondella Fig. 7 (26) nel foro di supporto
situato nel lato opposto del cuscinetto di supporto e riav‐
vitare saldamente.
uEstrarre con cautela la piastra di copertura Fig. 7 (25) e
riapplicarla sul lato opposto.
uRiavvitare saldamente (con 4 Nm) tutto il cuscinetto di
supporto inferiore Fig. 7 (23) con il perno del cuscinetto
Fig. 7 (24), la rondella Fig. 7 (26) e il piede di regolazione
Fig. 7 (22) sul nuovo lato della cerniera, eventualmente
con l'ausilio di un avvitatore a batteria.
4.3.5 Montaggio della porta inferiore
uAppoggiare la porta inferiore dall'alto sul perno cusci‐
netto Fig.7(24).
uChiudere la porta.
uInserire il cuscinetto di supporto centrale Fig. 6 (13)
ruotato di 180° nella porta inferiore e avvitarlo usando
le viti di fissaggio Fig.6(11) (2 viti Torx® 20) sul nuovo lato
della cerniera (applicando 4 Nm).
uApplicare nuovamente la rondella in plastica Fig.6(10).
4.3.6 Montaggio della porta superiore
uPosizionare la porta superiore sul cuscinetto di supporto
centrale Fig.6(13).
uInserire il blocco di supporto superiore Fig.5(3) sul nuovo
lato della cerniera nella porta.
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
uAvvitare il cuscinetto di supporto superiore saldamente
(con 4 Nm) (2 giri con chiave Torx® 20) Fig. 5 (4). Even‐
tualmente utilizzare un avvitatore a batteria.
uApplicare il coperchio Fig. 5 (1) sul lato opposto dall'e‐
sterno e bloccarlo.
uApplicare il coperchio Fig.5(2) sul lato opposto dall'alto e
bloccarlo.
uSvitare il piedino regolabile Fig. 7 (22) sul cuscinetto di
supporto inferiore Fig. 7 (23), fino a farlo appoggiare sul
pavimento.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa della caduta della porta!
Se gli elementi di supporto non sono ben avvitati, la porta
può cadere. Questo può causare gravi lesioni. È inoltre
possibile che la porta non si chiuda e in tal caso lapparec‐
chiatura non refrigera correttamente.
uAvvitare saldamente i blocchi di supporto a 4Nm.
uControllare tutte le viti ed eventualmente serrarle.
4.4 Installazione ad incasso
Fig.8
(1) Mobile da appoggio (3) Mobile da cucina
(2) Apparecchio (4) Parete
x Nelle apparecchiature con distanziatori a parete in dota‐
zione la misura aumenta di 35 mm (vedere 4.2 Installazione
dell'apparecchio) .
L'apparecchio può essere incassato in mobili da cucina.
Per adattare l'apparecchio Fig. 8 (2) all'altezza della cucina
componibile, è possibile applicare sopra l'apparecchio un
mobile da appoggio Fig.8(1).
Per il montaggio tra due mobili da cucina (profondità
max 580 mm) è possibile posizionare lapparecchiatura
direttamente accanto al mobile da cucina Fig. 8 (3). Lappa‐
recchiatura sporge rispetto al frontale del mobile da cucina
di 34mm x ai lati e di 50mm x al centro dellapparecchiatura.
ATTENZIONE
Pericolo di danni dovuti al surriscaldamento per una ventila‐
zione insufficiente!
Una ventilazione insufficiente può danneggiare il compres‐
sore.
uPrestare attenzione a una sufficiente ventilazione.
uRispettare i requisiti di ventilazione.
Requisiti per la ventilazione:
-Sul retro dellarmadietto sovrapponibile si deve lasciare
uno spazio libero per lo scarico dellaria di almeno 50mm
di profondità sullintera larghezza dellarmadietto sovrap‐
ponibile.
-La fessura di ventilazione sotto il soffitto deve essere di
almeno 300cm2.
-Quanto maggiore è la sezione di aerazione, tanto
maggiore è il risparmio d'energia dell'apparecchio.
Se si installa lapparecchiatura con le cerniere accanto a
una parete Fig. 8 (4), la distanza tra lapparecchiatura e la
parete deve essere di almeno 40 mm, che corrisponde alla
sporgenza della maniglia a porta aperta.
4.5 Smaltimento dellimballaggio
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento a causa del materiale dimbal‐
laggio e di film!
uNon lasciare giocare i bambini con il materiale dimbal‐
laggio.
Limballaggio è realizzato con materiali riutilizzabili:
-Cartone ondulato/cartone
-Pezzi di schiuma di polistirolo
-Film e buste di polietilene
-Reggette in polipropilene
-Telaio di legno inchiodato con disco in polietilene*
uConferire il materiale di imballaggio presso un centro di
raccolta autorizzato.
4.6 Collegamento elettrico
ATTENZIONE
Pericolo di danni dovuto a un collegamento non corretto!
Danni allapparecchiatura.
uNon collegare lapparecchiatura a inverter a isola come
ad es. i sistemi di energia solare e i generatori a benzina.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio dovuto a un collegamento non corretto!
Ustioni.
Danni allapparecchiatura.
uNon utilizzare cavi prolunga.
uNon utilizzare attacchi multipli.
Tipo di corrente (corrente alternata) e tensione del luogo
d'installazione devono corrispondere ai dati riportati sulla
targhetta identificativa (vedere 1 Panoramica dellapparec‐
chio) .
La presa deve essere collegata a terra come previsto dalla
norma e protetta elettricamente. La corrente d'intervento
del fusibile deve essere compresa fra 10A e 16A.
Avviamento
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
La presa deve essere facilmente accessibile in modo da
poter staccare facilmente l'apparecchio dall'alimentazione
elettrica in caso di emergenze. Non deve trovarsi nella zona
posteriore dell'apparecchio.
uControllare il collegamento elettrico.
uInserire la spina nella presa di rete.
4.7 Accensione dellapparecchiatura
Mettere in funzione lapparecchiatura ca. 2 h prima, prima di
caricarla per la prima volta con alimenti surgelati.
uRuotare il regolatore della temperatura Fig. 3 (1) in senso
orario in posizione del punto centrale di temperatura tra
off e max cold .
wLilluminazione interna è accesa.
5 Uso
5.1 Vano frigorifero
La circolazione naturale dell'aria nel vano frigorifero
consente di creare zone a temperature differenti. La zona
più fredda è situata immediatamente sopra i cassetti della
verdura e contro la parete posteriore. La zona superiore
anteriore e la porta sono le zone più calde.
5.1.1 Refrigerazione degli alimenti
uConservare gli alimenti facilmente deperibili come pesce,
pietanze pronte, carne e insaccati, sui ripiani più bassi.
Nella zona superiore e nella porta conservare burro e
conserve. (vedere1 Panoramica dellapparecchio)
uPer confezionare gli alimenti utilizzare contenitori di
plastica, metallo, alluminio o vetro riutilizzabili e le pelli‐
cole.
uConservare carne o pesci crudi sempre in contenitori
chiusi e puliti sul ripiano più in basso della zona del
frigorifero, per evitare il contatto con altri alimenti o un
possibile gocciolamento.
uGli alimenti che assorbono o cedono facilmente odori
o sapori, come pure i liquidi devono essere conservati
sempre in contenitori chiusi o coperti.
uUtilizzare la superficie anteriore del fondo del vano frigo‐
rifero solo per appoggiare brevemente gli alimenti conge‐
lati, ad esempio nel riorganizzare o riordinare gli alimenti.
Non lasciare però il prodotto in verticale, perché può
essere spinto verso il retro o rovesciato nel chiudere la
porta.
uNon stipare troppo gli alimenti, per consentire allaria di
circolare correttamente.
5.1.2 Regolazione della temperatura
La temperatura è regolabile in senso orario tra “off e “max
cold (temperatura più bassa, massima potenza di raffred‐
damento).
Si consiglia di impostare il regolatore sulla posizione
centrale per ottenere una temperatura media della cella
frigorifera di circa 5°C.
Nel vano congelatore viene quindi impostata una tempera‐
tura media di ca. –18°C.
Se si conservano alimenti surgelati e si vogliono garantire
basse temperature di congelamento, si consiglia di regolare
il termostato su una posizione compresa fra il valore medio
e “max cold . Con la regolazione “max cold nella zona più
fredda del vano frigorifero è possibile raggiungere tempera‐
ture al di sotto di 0°C.
uRuotare il termostato Fig.3(1).
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
- frequenza di apertura della porta
- durata di apertura della porta
- temperatura ambiente del luogo dinstallazione
- tipo, temperatura e quantità di alimenti congelati
uSe necessario adattare la temperatura con il termostato.
5.1.3 Funzione SuperCool
Questa funzione garantisce basse temperature nel vano
congelatore.
Attivare la funzione SuperCool
Con temperature ambientali di 15 °C o inferiori viene atti‐
vata automaticamente la funzione SuperCool. Quando la
funzione SuperCool è attiva, si accende il pulsante Super
Cool.
Se si desidera raggiungere temperature più basse nel vano
congelatore, è possibile attivare la funzione SuperCool
anche a mano:
uPremere il tasto SuperCool (vedere Fig.3) .
wIl tasto SuperCool si accende.
Disattivare la funzione SuperCool
Con temperature ambientali maggiori di 15 °C, la funzione
SuperCool viene automaticamente disattivata. Quando la
funzione SuperCool è disattivata, il pulsante SuperCool non
è acceso.
Se avete attivato la funzione SuperCool manualmente,
la funzione SuperCool viene disattivata automaticamente
dopo 70 ore. È possibile comunque disattivare la funzione
SuperCool in ogni momento manualmente:
uPremere il tasto SuperCool (vedere Fig.3) per 3secondi.
Nota
Con temperature ambientali maggiori di 15 °C, la funzione
SuperCool viene automaticamente attivata, se la funzione
SuperCool non è stata attivata precedentemente. Quando
la funzione SuperCool viene attivata automaticamente, si
accende il pulsante SuperCool. Se la funzione SuperCool è
stata attivata automaticamente, non è possibile disattivare
la funzione manualmente.
5.1.4 Ripiani
Spostamento o estrazione dei ripiani
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Fig.9
uSollevare il ripiano e tirarlo un po' in avanti.
uRegolare il ripiano in altezza spostando i fori lungo i
supporti.
uPer estrarre completamente il ripiano, inclinarlo e tirarlo
in avanti.
uInserire il ripiano con l'alzatina posteriore rivolta verso
l'alto.
wGli alimenti non congelano sulla parete posteriore.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
Smontaggio dei ripiani
uI ripiani possono essere
smontati per la pulizia.
5.1.5 Balconcini
Spostamento dei balconcini
uTogliere i balconcini come in figura.
5.2 Vano congelatore
Il vano congelatore consente di conservare prodotti surge‐
lati e congelati, fabbricare i cubetti di ghiaccio e congelare
gli alimenti freschi.
5.2.1 Congelamento degli alimenti
In 24 h è possibile congelare la quantità massima di alimenti
freschi indicata sulla targhetta identificativa (vedere1 Pano‐
ramica dellapparecchio) alla voce “Capacità di congela‐
mento ... kg/24h.
I cassetti possono essere caricati rispettivamente con max.
25 kg di alimenti surgelati.
I ripiani possono essere caricati rispettivamente con 35 kg
di alimenti surgelati.
Chiudendo la porta si forma un vuoto. Dopo aver chiuso la
porta attendere circa. 1 mimuto, poi la porta si riapre più
facilmente.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro!
Bottiglie e barattoli con bevande possono esplodere durante
il congelamento. Questo vale in particolare per bevande
contenenti anidride carbonica.
uNon congelare bottiglie e lattine contenenti bevande!
u24 h prima del congelamento regolare la temperatura ad
un valore da medio a basso.
uAccendere SuperCool: (vedere Attivare la funzione Super
Cool ) .
wLa temperatura di congelazione si abbassa, l'apparec‐
chio funziona con la massima potenza di raffreddamento
possibile.
Per congelare rapidamente gli alimenti anche nel loro
interno, non superare le seguenti quantità per porzione:
- Frutta, verdura fino a 1 kg
- Carne fino a 2,5 kg
uConfezionare gli alimenti divisi in porzioni in sacchetti
freezer, contenitori di plastica, metallo o alluminio riutiliz
zabili.
uPosizionare gli alimenti in modo distanziato sul fondo
del ripiano nel cassetto più in basso e non farli entrare
in contatto con i prodotti già congelati, affinché questi
ultimi non si scongelino.
uUna volta trascorse 24 ore dall'inserimento degli alimenti,
resettare di nuovo il regolatore della temperatura.
uRipristinare la temperatura 24 h dopo l'inserimento degli
alimenti nel congelatore.
Se la temperatura ambiente è superiore a 15°C:
uSuperCool viene disattivato automaticamente dopo
70 ore. È possibile tuttavia disattivare manualmente la
funzione SuperCool in ogni momento (vedere Disattivare
la funzione SuperCool ) .
uPremere il tasto SuperCool (vedere Fig.3) per 3secondi.
5.2.2 Tempi di conservazione
Tempi di conservazione indicativi degli alimenti nel vano
congelatore:
Gelato da 2 a 6 mesi
Salumi, prosciutti da 2 a 6 mesi
Pane, dolci da 2 a 6 mesi
Selvaggina, maiale da 6 a 10 mesi
Pesce, grasso da 2 a 6 mesi
Pesce, magro da 6 a 12 mesi
Formaggi da 2 a 6 mesi
Pollame, manzo da 6 a 12 mesi
Verdura, frutta da 6 a 12 mesi
I tempi di conservazione riportati sono valori indicativi.
5.2.3 Scongelamento degli alimenti
- nel vano frigorifero
- nel forno a microonde
- nel forno elettrico/ventilato
- a temperatura ambiente
uTogliere solo gli alimenti necessari. Preparare nel più
breve tempo possibile gli alimenti scongelati.
uRicongelare gli alimenti scongelati solo in casi eccezio‐
nali.
5.2.4 Cassetti
uPer collocare il
prodotto congelato
direttamente sui
ripiani: tirare in avanti
il cassetto ed estrarlo.
5.2.5 Ripiani
Spostamento dei ripiani
uRimozione del ripiano: sollevare il
ripiano dal lato anteriore ed estrarlo.
uReinserimento del ripiano: spingerlo
semplicemente fino all'arresto.
5.2.6 Variospace
Oltre ai cassetti estraibili è possi‐
bile togliere anche i ripiani. Si
ottiene così spazio per alimenti di
grandi dimensioni come pollame,
carne, pezzi di selvaggina di grandi
dimensioni e torte alte possono
essere congelati interi e cucinati
successivamente.
Uso
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
uI cassetti possono essere caricati rispettivamente con
max. 25 kg di alimenti surgelati.
uI ripiani possono essere caricati rispettivamente con
35 kg di alimenti surgelati.
6 Manutenzione
6.1 Sbrinamento manuale
Vano frigorifero
Lo sbrinamento del vano frigorifero avviene automatica‐
mente. L'acqua prodotta dallo sbrinamento evapora a
seguito del calore del compressore. Gocce d'acqua o anche
uno strato sottile di brina o ghiaccio sulla parete poste‐
riore sono dovuti al funzionamento e sono assolutamente
normali.
uPulire regolarmente il foro di scarico, in modo che l'acqua
di sbrinamento possa defluire (vedere 6.2 Pulizia dell'ap‐
parecchio) .
Vano congelatore
Dopo un esercizio prolungato, nel vano congelatore si forma
uno strato di brina o di ghiaccio.
Lo strato di brina o ghiaccio si forma più velocemente
aprendo frequentemente la porta o introducendo vivande
calde. Uno spesso strato di ghiaccio aumenta tuttavia il
consumo d'energia. Per questo motivo consigliamo di sbri‐
nare regolarmente l'apparecchio.
Sbrinamento:
AVVERTENZA
Sbrinamento non appropriato dell'apparecchio!
Lesioni e danni.
uNon utilizzare dispositivi meccanici o altri strumenti per
accelerare il processo di sbrinamento, a parte quelli
consigliati dal produttore.
uNon utilizzare apparecchi elettrici di riscaldamento o per
pulizia a vapore, fiamme libere o spray sbrinatori.
uNon rimuovere il ghiaccio con oggetti appuntiti.
uSpegnimento dellapparecchio.
uStaccare la spina o disinserire il fusibile.
uAvvolgere eventualmente il prodotto congelato nel
cassetto in carta da giornale o coperte e riporlo in luogo
molto fresco.
uCollocare su un ripiano centrale
una pentola con acqua calda non
bollente.
wIn tal modo si accelera lo sbrinamento.
uLasciare aperta la porta dell'apparecchio durante lo sbri‐
namento.
uTogliere i pezzi di ghiaccio che si staccano.
uRaccogliere eventualmente più volte l'acqua di sbrina‐
mento con una spugna o un panno.
uPulire l'apparecchio (vedere6.2 Pulizia dell'apparecchio) .
6.2 Pulizia dell'apparecchio
Pulire regolarmente l'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di danni e di lesioni a causa del vapore caldo!
Il vapore caldo può provocare ustioni e danneggiare le
superfici.
uNon utilizzare pulitrici a vapore!
ATTENZIONE
Una pulizia sbagliata danneggia lapparecchio!
uNon utilizzare i detergenti concentrati.
uNon utilizzare spugne abrasive o paglietta.
uNon utilizzare prodotti corrosivi, abrasivi, contenenti
sabbia, cloruri o prodotti acidi.
uNon utilizzare solventi chimici.
uNon danneggiare o asportare la targhetta identificativa
all'interno dell'apparecchio. È importante per il servizio di
assistenza.
uNon strappare, piegare o danneggiare i cavi o altri
componenti.
uNon far penetrare l'acqua di pulizia nella canaletta di
scarico, nelle griglie di aerazione e nei componenti elet‐
trici.
uUtilizzare panni morbidi ed un detergente multiuso con
un pH neutro.
uPer l'interno utilizzare solo detergenti e detersivi non
pericolosi per gli alimenti.
uSvuotare l'apparecchio.
uEstrarre la spina di rete.
uPulire regolarmente la griglia di afflusso e deflusso
dell'aria.
wI depositi di polvere aumentano il consumo energetico.
uPulire le superfici interne ed esterne di plastica a mano
con acqua tiepida e poco detersivo.
ATTENZIONE
Le porte dacciaio inossidabile sono trattate con pregiato
rivestimento superficiale e non devono essere trattate con
prodotti per acciaio.
Altrimenti il rivestimento superficiale può subire dei danni.
uPulire le superfici delle porte rivestite e le pareti late‐
rali verniciate esclusivamente con un panno morbido e
pulito. In presenza di sporco ostinato utilizzare un po
dacqua o del detergente neutro. È possibile utilizzare
anche un panno in microfibra.
uIn presenza di sporco, pulire le pareti laterali dacciaio
inossidabile con un comune detergente per acciaio inos‐
sidabile. Successivamente applicare uniformemente il
prodotto per acciaio in dotazione nel senso di levigatura
dell'acciaio.
uPulizia del foro di scarico: Elimi‐
nare i depositi con uno strumento
sottile, ad es. un cotton fioc.
uLa maggior parte delle parti in dotazione può essere
smontata per la pulizia: vedere nel capitolo corrispon‐
dente.
uPulire a mano i cassetti con acqua tiepida e poco deter
sivo.
uPulire a mano le altre parti in dotazione con acqua
tiepida e poco detersivo.
Dopo la pulizia:
uStrofinare ed asciugare le parti in dotazione.
uAllacciare nuovamente l'apparecchio all'alimentazione
elettrica ed accenderlo.
Quando la temperatura è sufficientemente fredda:
uInserire nuovamente gli alimenti.
6.3 Sostituzione illuminazione interna
L'apparecchio è provvisto di serie di una lampadina a LED
per illuminare l'interno.
Manutenzione
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
Tipo di corrente (corrente alternata) e tensione sul luogo
dinstallazione devono corrispondere ai dati riportati sulla
targhetta identificativa (vedere 1 Panoramica dellapparec‐
chio) .
Se si utilizza una lampadina a LED:
qUtilizzare esclusivamente la lampadina a LED originale
del produttore, max. 15 W. La lampadina può essere
acquistata rivolgendosi all'assistenza clienti o a un riven‐
ditore specializzato (vedere6.4 Servizio di assistenza) .
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto alla lampadina LED!
L'intensità luminosa dell'illuminazione LED corrisponde al
gruppo di rischio RG 2.
Quando viene rimossa la copertura:
unon fissare direttamente la luce a breve distanza con
lenti ottiche. Sono possibili lesioni agli occhi.
AVVERTENZA
Pericolo d'incendio a causa della lampadina LED!
Se si utilizzano lampadine LED diverse esiste il rischio di
surriscaldamento e/o incendio.
uImpiegare LED originali del produttore.
Se la lampadina non funziona, sostituirla procedendo nel
seguente modo:
Fig. 10
Fehler beim Erfassen! Kette "fixtomargin..." unterbro-
chen.
uSpegnere l'apparecchio.
Fehler beim Erfassen! Kette "fixtomargin..." unterbro-
chen.
uEstrarre la spina di rete o disinserire il fusibile.
Fehler beim Erfassen! Kette "fixtomargin..." unterbro-
chen.
uStaccare la copertura della lampadina dalla parte interna
anteriore, come in figura, e metterla da parte.
Fehler beim Erfassen! Kette "fixtomargin..." unterbro-
chen.
uSostituire la lampadina.
Fehler beim Erfassen! Kette "fixtomargin..." unterbro-
chen.
uApplicare nuovamente la copertura della lampadina e
farla innestare.
6.4 Servizio di assistenza
Controllare prima se è possibile eliminare autonomamente
il problema (vedere 7 Guasti) . Se non è possibile, rivolgersi
al servizio di assistenza clienti. Lindirizzo è riportato nelle‐
lenco del servizio di assistenza clienti allegato.
AVVERTENZA
Riparazione non professionale!
Lesioni.
uRiparazioni e interventi sullapparecchio e sul cavo di
collegamento alla rete, non espressamente indicati nel
(vedere 6 Manutenzione) , devono essere eseguiti solo
dallassistenza tecnica.
uUn cavo di collegamento alla rete danneggiato può
essere sostituito solo dal produttore o dal suo servizio
di assistenza clienti o da una persona qualificata in modo
analogo.
uNel caso di apparecchiature con una spina per appa‐
recchi a freddo, la sostituzione può essere eseguita dal
cliente.
uLeggere la denomi‐
nazione dell'apparec‐
chio Fig. 11 (1), il n°
assistenza Fig.11(2) e
il n° di serie Fig. 11 (3)
sulla targhetta identi‐
ficativa. La targhetta
identificativa è
situata all'interno
dell'apparecchio, sul
lato sinistro. Fig.11
uInformare il servizio di assistenza e comunicare il difetto,
la denominazione dell'apparecchio Fig. 11 (1), il n° assi‐
stenza Fig.11(2) e il n° di serie Fig.11(3) .
wQuesti dati consentono di offrire un'assistenza rapida e
mirata.
uLasciare l'apparecchio chiuso fino a quando non arriva il
tecnico dell'assistenza.
wGli alimenti restano freschi più a lungo.
uStaccare la spina (senza tirare il cavo di alimentazione) o
disinserire il fusibile.
6.5 Classe di efficienza energetica illu‐
minazione
Illuminazione
Classe di efficienza energetica1Fonte luminosa
Questo prodotto include una fonte lumi‐
nosa della classe di efficienza energetica
G
LED
1 L'apparecchio può contenere fonti luminose con classi di
efficienza energetica differenti. È indicata la classe di effi‐
cienza energetica più bassa.
7 Guasti
L'apparecchio è progettato e realizzato in modo da garan‐
tire un funzionamento sicuro e una lunga durata. Se però
durante il funzionamento dovesse verificarsi un guasto, veri‐
ficare se il guasto è riconducibile ad un errore di comando.
In tal caso anche durante il periodo di validità della garanzia
devono essere conteggiati i costi derivanti. I guasti indicati
di seguito possono essere risolti autonomamente:
Guasti
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
Errore Causa Eliminazione
L'apparecchio non
funziona.
→ L'apparecchio non è acceso. uAccendere l'apparecchio.
La spina di rete non si infila corret‐
tamente nella presa.
uControllare la spina di rete.
Il fusibile della presa non funziona
bene.
uControllare il fusibile.
Il compressore
funziona a lungo.
Il compressore si attiva ad un
basso numero di giri in caso di
una modesta richiesta di raffredda‐
mento. Sebbene aumenti il tempo
di funzionamento, si risparmia
energia.
uQuesto è normale nei modelli a risparmio energetico.
La funzione SuperCool è inserita. uPer raffreddare rapidamente gli alimenti, il compressore
funziona più a lungo. Questo è normale.
Un LED posto
dietro in basso
nell'apparecchio
(nel compressore)
lampeggia regolar
mente ogni 15
secondi*.
Linverter è dotato di un LED per la
diagnosi errori.
uIl lampeggio è normale.
Rumorosità ecces‐
siva.
I compressori a velocità regolata*
a causa dei diversi livelli di velo‐
cità possono provocare rumori di
funzionamento diversi.
uIl rumore è normale.
Si avverte un
gorgoglio e uno
scroscio.
Questo rumore è prodotto dal refri‐
gerante, che scorre nel relativo
circuito.
uIl rumore è normale.
Un lieve clic Il rumore si avverte ogni volta che
il gruppo refrigerante (il motore)
si inserisce e disinserisce automa‐
ticamente.
uIl rumore è normale.
Un ronzio. È più
rumoroso per un
breve periodo di
tempo, quando si
inserisce il gruppo
refrigerante (il
motore).
Con la funzione SuperCool inserita,
con alimenti freschi appena inse‐
riti o dopo un'apertura prolungata
della porta, la potenza di raffredda‐
mento aumenta automaticamente.
uIl rumore è normale.
La temperatura ambiente è troppo
elevata.
uSoluzione: (vedere 1.2 Campo d'impiego dell'apparec‐
chio)
Rumore di vibra‐
zione
L'apparecchio non è fisso sulla
base. In questo modo il frigorifero
in funzione provoca vibrazioni agli
oggetti e ai mobili adiacenti.
uAllineare l'apparecchio agendo sui piedi di regolazione.
uAllontanare bottiglie e recipienti.
L'apparecchio è
caldo sulle super‐
fici esterne*.
Il calore del circuito del refrige‐
rante viene utilizzato per evitare la
formazione di acqua di condensa.
uQuesto è normale.
La temperatura
non è sufficiente‐
mente fredda.
La porta dell'apparecchio non è
chiusa correttamente.
uChiudere la porta dell'apparecchio.
La ventilazione non è sufficiente. uLiberare e pulire la griglia di ventilazione.
La temperatura ambiente è troppo
elevata.
uSoluzione: (vedere 1.2 Campo d'impiego dell'apparec‐
chio) .
L'apparecchio è stato aperto troppo
spesso o troppo a lungo.
uAttendere se la temperatura richiesta si regola di nuovo
da sola. In caso contrario, rivolgersi al servizio di assi‐
stenza (vedere6 Manutenzione) .
L'apparecchio è troppo vicino ad
una sorgente di calore (cucina,
calorifero ecc.).
uCambiare l'ubicazione dell'apparecchio o della sorgente
di calore.
Guasti
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
Errore Causa Eliminazione
L'illuminazione
interna non
funziona.
→ L'apparecchio non è acceso. uAccendere l'apparecchio.
Il dispositivo di illuminazione (in
dotazione con dispositivo di illumi‐
nazione a LED) è difettoso. AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto alla lampadina LED!
L'intensità luminosa dell'illuminazione LED corrisponde al
gruppo di rischio RG 2.
Quando viene rimossa la copertura:
unon fissare direttamente la luce a breve distanza con
lenti ottiche. Sono possibili lesioni agli occhi.
uSostituire i dispositivi di illuminazione (vedere 6 Manu‐
tenzione) .
In caso di
una temperatura
ambiente inferiore
a 15°C il
dispositivo sulla
parete interna
destra della cella
frigorifera è in
parte leggermente
riscaldato.
Questa situazione è richiesta per
motivi di funzionamento.
uQuesto è normale.
L'illuminazione
posteriore del
tasto SuperCool
lampeggia.
L'apparecchio è dotato di una
diagnosi errori.
uRivolgersi al servizio clienti (vedere6 Manutenzione) .
8 Messa fuori servizio
8.1 Spegnimento dellapparecchiatura
uRuotare il termostato Fig.3(1) su off.
8.2 Messa fuori servizio
uSvuotare l'apparecchio.
uSpegnere l'apparecchio (vedere8Messa fuori servizio) .
uEstrarre la spina.
uPulire l'apparecchio (vedere 6.2 Pulizia dell'ap‐
parecchio) .
uLasciare aperta la porta per evitare la formazione di
cattivi odori.
9 Smaltimento
9.1 Apparecchiatura predisposta per lo
smaltimento
Liebherr utilizza batterie in alcune apparec‐
chiature. NellUE, per motivi ambientali, la legi‐
slazione obbliga lutente finale a rimuovere
queste batterie prima di smaltire le vecchie
apparecchiature. Se la vostra apparecchiatura
contiene batterie, sarà applicata unindicazione
a riguardo.
Lampade Nel caso in cui sia possibile rimuovere
le lampade in modo indipendente e senza
romperle, smontarle prima di smaltirle.
uApparecchiatura messa fuori servizio. (vedere 8.2 Messa
fuori servizio)
uApparecchiatura con batterie: rimuovere le batterie. Per
la descrizione vedi capitolo Manutenzione.
uSe possibile: smontare le lampade senza romperle.
9.2 Smaltimento ecologico dellapparec‐
chiatura
Lapparecchiatura contiene
ancora materiali utili e deve
essere smaltita separatamente
dai rifiuti urbani indifferenziati.
Smaltire le batterie separata‐
mente dalla vecchia apparec‐
chiatura. Per farlo, è possibile
restituire le batterie gratuita‐
mente ai rivenditori e ai centri
di riciclaggio e alle discariche
comunali per materiali riciclabili.
Lampade Smaltire le lampade rimosse
attraverso i rispettivi sistemi di
raccolta.
Messa fuori servizio
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
Per la Germania: È possibile smaltire lapparec‐
chiatura gratuitamente tramite
i contenitori di raccolta della
classe 1 presso i centri di rici‐
claggio e le discariche comunali
per materiali riciclabili. In caso
di acquisto di un nuovo frigori‐
fero/congelatore e di uno spazio
commerciale > 400 m2 anche
la vecchia apparecchiatura viene
ritirata gratuitamente tramite la
rete commerciale.
AVVERTENZA
Fuoriuscita di refrigerante e olio!
Incendio. Il refrigerante contenuto nell'apparecchiatura è
ecologico, ma infiammabile. Anche l'olio contenuto nell'ap‐
parecchiatura è infiammabile. Il refrigerante e l'olio che
fuoriescono possono incendiarsi se presenti in concentra‐
zioni considerevolmente alte e se entrano in contatto con
una fonte di calore esterna.
uNon danneggiare i tubi del circuito del refrigerante e del
compressore.
uTrasportare lapparecchiatura senza danneggiarla.
uSmaltire le batterie, le lampade e lapparecchiatura
secondo le specifiche di cui sopra.
Smaltimento
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
4202 Radinovo
Bezirk Plovdiv
Bulgarien
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Liebherr CU 3331 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso