Pottinger SERVO 25 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l‘uso
Traduzione della versione originale delle
istruzioni d'uso
Nr. 99+987.IT.80T.0
Aratro voltaorecchio
SERVO 25
(MaschNr + . . 01001)
SERVO 25 NOVA
(MaschNr + . . 01001)
1500_I-SEITE2
Responsabilità sul prodotto, obbligo d'informazione
L'obbligo d'informazione vincola il produttore e il distributore all'atto della vendita degli apparecchi a consegnare le istruzioni per
l'uso e ad istruire il cliente relativamente alle norme d'uso, sicurezza e manutenzione della macchina.
Per comprovare che la macchina e le istruzioni per l'uso sono state consegnate in condizioni regolari è necessaria una conferma.
A questo scopo occorre
- inviare il documento A firmato alla ditta Pöttinger oppure via internet all’indirizzo (www.poettinger.at)
- il documento B resta al distributore che cede la macchina.
- Il documento C viene consegnato al cliente.
Ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto tutti gli agricoltori sono definiti come impresa.
Per danno oggettivo ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto s'intende un danno causato da una macchina ma non
sulla stessa, per la responsabilità è prevista una franchigia (Euro 500,--)
I danni oggettivi ad un'impresa ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto sono esclusi dalla responsabilità.
Attenzione! Anche in caso di cessione in un secondo tempo della macchina da parte del cliente occorre fornire le istruzioni per
l'uso insieme all'apparecchio e il soggetto che accetta la macchina deve essere istruito sul suo utilizzo in base alla norme indicate.
Pöttinger - la ducia crea vicinanza - dal 1871
La qualità è un valore che rende. Per questo adottiamo i massimi standard di qualità per i nostri prodotti, che vengono continuamente
verificati dal nostro controllo qualità aziendale interno e regolarmente dalla nostra amministrazione commerciale. Perchè la sicurezza,
il perfetto funzionamento, la massima qualià e l'assoluta affidabilità nell'uso delle nostre macchine sono le nostre competenze
fondamentali che ci rappresentano.
Essendo costantemente impegnati nel continuo sviluppo dei nostri prodotti si possono riscontrare delle differenze tra le presenti
istruzioni ed il prodotto. I dati forniti, le illustrazioni e le descrizioni non possono pertanto creare delle condizioni giuridiche di diritto.
Per le informazioni vincolanti rispetto ad alcune caratteristiche della Vostra macchina Vi chiediamo quindi di rivolgerVi al Vostro
distributore addetto al servizio d'assistenza.
Siete pregati di tenere conto che è possibile qualsiasi modifica nell'ambito dei pezzi forniti relativamente alla forma, alla dotazione
e alla tecnologia.
Le ristampe, le traduzioni e le riproduzioni in qualsiasi modo, anche in forma d'estratto, devono essere autorizzate per iscritto dalla
Pöttinger Landtechnik GmbH.
Tutti i diritti previsti dalla legge sui diritti d'autore restano espressamente riservati alla Pöttinger Landtechnik GmbH.
© Pöttinger Landtechnik GmbH – 31 Ottobre 2012
Trovate ulteriori informazioni sulla Vostra macchina su PÖTPRO:
State cercando degli attrezzi adatti alla Vostra macchina? Nessun problema, mettiamo qui a Vostra disposizione queste ed altre
informazioni. Scannerizzare il codice QR risportato sulla targhetta della macchina oppure al sito www.poettinger.at/poetpro
E se non doveste trovare da noi quello che state cercando il Vostro rivenditore specializzato addetto all'assistenza è sempre lieto
di assisterVi in tutti i modi possibili.
I-0600 Dokum D Servo - 3 -
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
Aratro brabantino SERVO controllata secondo la bolletta di consegna.
Ci sono disponibili tutte le attrezzature di sicurezza e di comandi.
Uso, messa in funzione e manutenzione é discusso e spiegato al cliente in base al libretto.
Adattamento al trattore effettuato.
Stabilito collegamento idraulico con la trattrice e vericata la correttezza dell’ allacciamento.
Dimostrazione e spiegazione funzioni idrauliche (rotazione e regolazione della larghezza di taglio).
Corretta regolazione dell’aratro al trattore (larghezza di taglio del 1° corpo, punto di trazione).
Posizione di trasporto e di lavoro spiegato.
Informazione per equipaggiamenti in piú o quelli a richiesta.
Far notare alla lettura attenta dell'istruzione per l'uso.
Contrassegnare con una X le informazioni esat
Vi chiediamo di controllare i sudetti punti conformemente al obbligo dalla responsabilitá dei prodotti.
Onde poter certificare che la macchina ed il manuale con le istruzioni per il suo uso siano stati consegnati in modo regolamentare è necessaria
una conferma scritta. A questo scopo avete ricevuto una mail di conferma dalla Pöttinger. In caso di mancata ricezione questa mail occorre
rivolgersi al proprio concessionario di fiducia. Il Vostro rivenditore può compilare online la dichiarazione di consegna
ISTRUZIONI PER LA CONSEGNA DEI PRODOTTI
IT
- 4 -
1800_IT-INHALT_0987
INDICE IT
Indice
SEGNALI DI PERICOLO
Significato dei segnali di pericolo ............................... 5
Simbolo-CE ................................................................ 5
AGGANCIO AL TRATTORE
Preparativi al trattore.................................................. 6
Regolazione dell'impianto idraulico
dell'apparecchiatura di sollevamento ......................... 6
Collegamento idraulico .............................................. 7
Preparativi all'aratro ................................................... 7
Aggancio al trattore .................................................... 8
Distacco dal trattore ................................................... 8
Rimessaggio, pulitura e rimessaggio invernale ......... 8
dell'apparecchio ......................................................... 8
Prima di portare l'aratro sul campo ............................ 9
Microregolazione (Misura F) .................................... 10
Tabella per la Cat. II ................................................. 10
IMPIEGO
Adattamento dell’aratro al trattore con il ...................11
dispositivo "SERVOMATIC" ......................................11
Rotazione dell'aratro ................................................ 12
Regolare l'inclinazione dell'aratro (11) ..................... 12
Aratura con idraulica di comando ............................ 13
IMPIEGO
Aratura ON LAND .....................................................14
Aratura convenzionale ..............................................14
Conversione ad aratura convenzionale ....................14
Conversione ad aratura „ON-LAND“ .........................14
DISPOSITIVO DI SICUREZZA ANTISOVRAC-
CARICO
Viti di sicurezza ........................................................ 15
SERVO NOVA
Dispositivo di sicurezza "non-stop" antisovraccarico
completamente automatico ..................................... 16
Gamma di regolazione ............................................. 16
Serbatoio del gas (43): .............................................17
Come modificare la pressione nel serbatoio del
gas ............................................................................17
Istruzioni generali per la manutenzione ................... 18
Pulitura dei componenti della macchina .................. 18
Impianto idraulico .................................................... 18
Regolazione dell'inclinazione dei versoi .................. 19
Regolazione di base dei versoi ................................ 19
SERVO 25 ............................................................... 20
UTENSILI ACCESSORI
Regolazione del coltro a disco (* ............................. 21
Coltro a disco molleggiato (* .................................... 21
Avanutensili .............................................................. 21
RUOTE D'APPOGGIO
Ruota doppia d'appoggio ......................................... 22
RIMORCHI DELL'ARATRO
Braccio con dispositivo di sgancio idraulico per
caricatore e attrezzi a rimorchio ............................... 23
Quando si lavora con un attrezzo a rimorchio ......... 23
Smontare il braccio .................................................. 24
Impostare l’effetto antivibrante ................................. 24
RIMORCHI DELL'ARATRO
Braccio con dispositivo di sgancio idraulico per
caricatore e attrezzi a rimorchio ............................... 25
Quando si lavora con un attrezzo a rimorchio ......... 26
DATI TECNICI
Utilizzo dell'aratro in conformità alle norme ............. 28
Ubicazione della targhetta del modello .................... 28
Dati Tecnici .............................................................. 29
Attrezzatura a Richiesta ........................................... 30
ATTREZZATURA
Forme dei versoi ...................................................... 31
ATTREZZATURE
Corpi ........................................................................ 32
APPENDICE
Lubrificanti ............................................................... 38
Combinazione trattore + attrezzo ..............................41
9501_I-WARNBILDER_942
I
- 5 -
SEGNALI DI PERICOLO
Significato dei segnali di pericolo
Stare lontano dalla zona di
brandeggio delle attrezzature.
Non entrare mai in zone di posisble
urto quando i componenti possono
muoversi.
Simbolo-CE
Il simbolo CE, che il produttore è tenuto ad apporre sulla macchina, ne documenta verso l’esterno la
conformità alle norme della Direttiva sui macchinari e ad altre specifiche direttive della Comunità Europea.
Dichiarazione di conformità C.E.E. (vedi allegato)
Tramite la sottoscrizione della Dichiarazione di conformità C.E.E., il produttore dichiara che il macchinario
immesso sul mercato soddisfa tutti i fondamentali requisiti attinenti alla tutela della sicurezza e della
salute delle persone previsti dalla normativa vigente.
1000-I ANBAU_987
I
- 6 -
AGGANCIO AL TRATTORE
Preparativi al trattore
Generalità
Si prega di non usare il trattore al di là dei limiti di potenza consentiti.
Ruote
- La pressione dell'aria nei pneumatici posteriori del trattore deve essere
pari a 0,8 bar durante l'aratura.
- Nel caso di condizioni di lavoro particolarmente difficili, l'applicazione
di pesi alle ruote può rivelarsi indicata. Si vedano anche le istruzioni per
l'uso del costruttore del trattore.
Pesi di zavorra
• Iltrattoredeveesseredotatodipesidizavorrasufficienti
sul lato anteriore onde assicurare la capacità sia di manovra
che di frenata.
 Minimo 20% del peso del veicolo a vuoto sull'asse
anteriore.
Apparecchiatura di sollevamento
- I puntoni sostentatori (4) di destra e di sinistra debbono essere di eguale
lunghezza. Regolazione per mezzo del dispositivo di registro (3).
- Se i puntoni sostentatori (4) si possono innestare sui bracci oscillanti
inferiori in posizioni diverse, si deve scegliere la posizione più arretrata
(H). In questo modo non si carica eccessivamente l'impianto idraulico del
trattore.
- Aggangiare (2) il braccio oscillante superiore (1) secondo le indicazioni
del costruttore del trattore.
Regolazione durante il trasporto
- Fissare i bracci oscillanti inferiori sui puntoni diagonali in modo tale che
l'apparecchio agganciato non possa oscillare verso l'esterno durante la
circolazione su strada.
- La leva di comando per l'impianto idraulico deve essere bloccata in
posizione onde evitare che l'apparecchio si abbassi inavvertitamente
durante la marcia.
Regolazionedurantel'aratura
- Regolare i puntoni diagonali (5) in modo tale da creare un campo
possibilmente ampio di oscillazione laterale.
Regolazionedell'impiantoidraulico
dell'apparecchiaturadisollevamento
Regolazione della posizione:
Per l'aggancio ed il distacco dell'apparecchio durante la circolazione su
strada.
La regolazione della posizione corrisponde alla regolazione normale
dell'impianto idraulico dell'apparecchiatura di sollevamento.
L'apparecchio agganciato rimane bloccato all'altezza (= posizione) regolata
sull'apparecchio di comando (ST).
Regolazione della resistenza alla trazione, regolazione mista:
L'aratura avviene con uno dei due modi di impiego. Per la descrizione si
veda il capitolo "IMPIEGO".
20%
Kg
ST-24-11-2003
1000-I ANBAU_987
I
AGGANCIO AL TRATTORE
- 7 -
Collegamento idraulico
Apparecchio di comando a doppio effetto
Preparativiall'aratro
Assediattacco825mm
Eseguire l’adattamento al sollevatore del trattore
- le due piastre ribaltabili possono essere montate in 4 posizioni
differenti (P1, P2, P3, P4)
Bullone braccio superiore
Il bullone del braccio superiore (B) va fissato in ognuna delle posizioni
(L1, L2 3 L3) con la sicura girevole (BS), (vedere la tabella).
Il bullone del braccio superiore (B) va fissato, dopo l’inserimento,
utilizzando l’innesto ripiegabile!
Posizione d’inserimento
Bullone braccio superiore (B) Sicura girevole (BS)
L1 L2
L2 L1
L3 L2
Attenzione!
Se il bullone del braccio superiore (B) è inserito nella
posizione (L2) la sicura girevole (BS) può essere
inserita solo nella posizione (L1)! Se viene inserita
nella posizione (L3) essa causa dei danni al bullone del
braccio superiore limitando il movimento oscillatorio
dell’aratro!
161-02-28
L1
L2
L3
BS
B
1000-I ANBAU_987
I
AGGANCIO AL TRATTORE
- 8 -
TD65/92/27
1
P1
P2
8
9
TD65/92/31
ST-24-11-2003
Aggancio al trattore
 Osservarelenormedisicurezzariportatenell'appendice:
Pag. 8a - h
- Commutare l'impianto idraulico del trattore sulla regolazione della
posizione.
- Agganciare l'apparecchio ai bracci oscillanti inferiori e assicurarli
con la chiavetta trasversale a cerniera.
Avviso
Il cavalletto d'aggancio può essere portato in posizione orizzontale
ruotando il mandrino d'inclinazione (11).
In questo modo si facilita l'accoppiamento ai bracci oscillanti
inferiori.
Infine, ruotare di nuovo il mandrino d'inclinazione (11). Si veda anche
il capitolo "IMPIEGO".
Aggancio del braccio oscillante superiore (1)
- Agganciare il braccio oscillante superiore (1) in modo tale che il
punto di raccordo (P1) sull'aratro si venga a trovare, anche durante
l'aratura, leggermente più in alto rispetto al punto di raccordo (P2)
sul trattore.
Regolazione dei bracci oscillanti inferiori
Qualora la regolazione del
sollevatore idraulico del trattore
avviene attraverso i bracci inferiori,
il terzo punto è da fissare nella
posizione LL dell’attacco.
Regolazione del braccio
oscillante superiore
Se l'idraulica di comando del trattore
viene comandata per mezzo del
braccio oscillante superiore, si debbono utilizzare entrambi i fori (RL)
del cavalletto d'aggancio.
- Accoppiare i tubi flessibili dell'impianto idraulico al trattore.
Colonnad'appoggio
- Liberare la colonna
d'appoggio azionando
la leva ad eccentrico (8),
ruotarla all'indietro e verso
l'alto ed appoggiarla sulla
staffa di supporto.
Illuminazione - Dispositivi di segnalazione
Quando si viaggia nella nebbia, al tramonto oppure di notte, si
debbono rendere riconoscibili le parti sporgenti. Gli avvisi per
l'applicazione di cartelli di pericolo, pellicole oppure vernici
catarifrangenti e di unità illuminanti sono riportati sul prospetto per
gli apparecchi portati dell'Appendice C.
Le unità illuminanti e i cartelli
di segnalazione possono
essere forniti a richiesta dalla
ditta PÖTTINGER.
In linea di principio si debbono
rispettare le disposizioni della
legge sulla circolazione
stradale.
Distacco dal trattore
Avvertenza: le punte dei vomeri sono temprate. Se collocate su di una
base sottostante dura (pietra, cemento ecc.) possono rompersi,
perciò occorre metterli si di una base adeguata (asse in legno).
- Mettere il telaio dell’aratro in posizione di lavoro e disporre
l’attrezzo su di un piano stabile
e uniforme.
- Spingere più volte avanti e
indietro la leva di comando
(ST) al fine di far diminuire
la pressione nelle condotte
idrauliche.
- Commutare l'idraulica del
trattore sulla regolazione della
posizione.
- Disinnestare i tubi flessibili dell'impianto idraulico dal trattore.
- Liberare la colonna d'appoggio azionando la leva ad eccentrico
(8), ruotarla verso il basso e fissarla di nuovo con la leva ad
eccentrico.
- Sganciare dall'apparecchio sia il braccio oscillante superiore che i
bracci oscillanti inferiori.
Rimessaggio, pulitura e rimessaggio invernale
dell'apparecchio
Si prega di rispettare le istruzioni contenute nel capitolo
"MANUTENZIONE E LAVORI DI MANTENIMENTO".
1900_IT-VOREINSTELLUNG_987
IT
REGOLAZIONE PRELIMINARE DELL'ARATRO
- 9 -
Primadiportarel'aratrosulcampo
SERVO
1. Eseguire l'impostazione di partenza, come indicato nella Tabella
A.
2. Eseguire l'impostazione esatta in fase di lavoro.
SERVO NOVA
1. Eseguire l'impostazione di partenza, come indicato nella Tabella
B.
2. Eseguire l'impostazione esatta in fase di lavoro.
Impostare la larghezza di taglio
- Allentare le due viti a testa esagonale (SK).
- Sfilare la vite a testa esagonale posteriore.
- Orientare la consolle di fissaggio fino al raggiungimento della larghezza
di solco desiderata e fino a che la vite a testa esagonale entri in uno
dei fori (1, 2, 3, 4).
- Serrare di nuovo le viti a testa esagonale.
Regolazione di entrambe le aste filettate (ZP, VF)
Punto di trazione (ZP)
Presolco (VF)
• Laregolazionedipendedalladistanzainternadelleruotedeltrattore
(RA) e dalla larghezza di solco regolata (1, 2, 3, 4).
- Per informazioni più dettagliate sul punto di trazione e sul presolco
si veda il capitolo "IMPIEGO".
RA
TD65/92/35
Tabella A
per
SERVO 25
1
320/330/350
[mm]
2
360/370/400
[mm]
3
400/410/440
[mm]
4
430/450/480
[mm]
RA
[mm]
ZP
[mm]
VF
[mm]
ZP
[mm]
VF
[mm]
ZP
[mm]
VF
[mm]
ZP
[mm]
VF
[mm]
1000 463 388 486 381 507 374 525 368
110 0 442 383 466 375 487 368 506 361
1200 420 378 445 370 466 362 486 355
1300 398 374 423 366 445 357 466 349
1400 375 369 401 361 424 352 444 344
1500 --- --- 377 356 401 347 423 339
Tabella B
per
SERVO 25 NOVA
1
320/330/350
[mm]
2
360/370/400
[mm]
3
400/410/440
[mm]
4
430/450/480
[mm]
RA
[mm]
ZP
[mm]
VF
[mm]
ZP
[mm]
VF
[mm]
ZP
[mm]
VF
[mm]
ZP
[mm]
VF
[mm]
1000 508 401 529 395 --- --- --- ---
110 0 487 395 509 388 530 383 548 379
1200 467 389 490 382 510 375 529 370
1300 446 384 469 376 490 369 510 362
1400 425 380 448 371 470 363 490 356
1500 402 375 427 366 449 358 469 350
165-02-11
ZP
VF
1
4
2
SK
3
1900_IT-VOREINSTELLUNG_987
IT
REGOLAZIONE PRELIMINARE DELL'ARATRO
- 10 -
Microregolazione(MisuraF)
La microregolazione consiste nell‘adattamento dell‘aratro al trattore
utilizzato e, per questo motivo, deve essere effettuata una volta soltanto.
L‘asta filettata di microregistro viene con ciò regolata sul valore mediato
(F).
- Rilevare le misure (A) e (B) sui bracci oscillanti inferiori e mediare il punto
di solco (F) come dalla tabella per la Cat. II.
Le misure (A, B) debbono essere rilevate di volta in volta da centro della
sfera a centro della sfera.
- La posizione del punto di solco tra le linee diagonali della tabella fornisce
il valore di regolazione (F).
Tabella per la Cat. II
Cat. II
W = 80 mm
Esempio:
A = 416 mm
B = 931 mm
W = 80 mm
(W = 200 mm)
Il punto di solco (F) è posto tra le linee „306“ e „308“.
La media dei due valori è quindi 307 mm.
F = 307 mm
Regolazione dell‘asta filettata di registro
- Smontare i perni (12).
- Regolare l'asta filettata di registro sul valore mediato (F).
- Montare di nuovo i perni (12).
F
B
A
W
165-02-11
12
0900-I EINSATZ_987
I
- 11 -
IMPIEGO
Adattamento dell’aratro al trattore con il
dispositivo"SERVOMATIC"
Con la tecnica di regolazione "SERVOMATIC", l'aratro e il trattore
vengono adattati l'uno all'altro in modo ottimale.
I seguenti controlli debbono essere effettuati nell'ordine sotto
indicato.
1. Microregistro(F)
- Controllare il valore di regolazione per l'asta filettata di microregistro
(F). Si veda anche il capitolo "REGOLAZIONE PRELIMINARE
DELL'ARATRO".
2. Regolazionedellalarghezzadisolcodelprimoversoio
(presolco)
La larghezza di solco (S2) del primo versoio viene regolata sposta
ndo l'asta filettata (VF).
Larghezza di solco (S1) troppo stretta
- Ruotare più a lungo l'asta filettata (VF).
Larghezza di solco troppo grande
- Ruotare meno a lungo l'asta filettata (VF).
Larghezza di solco (S2) corretta
- Asta filettata regolata come da tabella. Si veda anche il capitolo
"REGOLAZIONE PRELIMINARE DELL'ARATRO".
Regolazione sbagliata
La linea di trazione (ZL) non passa attraverso il punto mediano (M)
dell'asse posteriore del trattore. Durante l'aratura il trattore viene così
trascinato sul terreno già arato. Ciò si può compensare soltanto con
una contromanovra.
- Ruotare più a lungo l'asta filettata (ZP).
Si veda anche il capitolo "REGOLAZIONE PRELIMINARE
DELL'ARATRO".
3. Regolare il punto di trazione (Z)
Regolazione corretta
La linea di trazione (ZL) passa attraverso il punto mediano (M) dell'asse
posteriore del trattore. Non si verifica così alcuna trazione laterale e il
trattore prosegue la marcia con facilità.
- L'asta filettata (ZP) è regolata come da tabella.
Si veda anche il capitolo "REGOLAZIONE PRELIMINARE
DELL'ARATRO".
3
1
4
2
SK


165-02-12
0900-I EINSATZ_987
I
IMPIEGO
- 12 -
Rotazionedell'aratro
Attenzione!
Durante questa operazione nessuno si deve venire a trovare
nel raggio d'azione dell'aratro.
Azionare il meccanismo di rotazione solo dal posto di guida del
trattore.
Bisogna sollevare totalmente l'aratro per poter effettuare questa
operazione.
L'inversione automatica ha come effetto la possibilità di effettuare
l'intera rotazione con una sola posizione di commutazione
dell'apparecchio di comando (ST). (quantità d’olio necessaria. 40
– 50 l/min)
Rotazione con cilindro a doppio effetto
- Posizionare l'apparecchio di comando (ST) su "alzare" (h).
Il corpo dell'aratro viene ruotato di 180°.
- Posizionare l'apparecchio di comando (ST) in posizione neutrale
(0).
Dopo circa 5 secondi si può effettuare un'ulteriore rotazione.
Regolarel'inclinazionedell'aratro(11)
Quando si ara il terreno, i versoi debbono trovarsi in posizione quasi
verticale (90°) rispetto al terreno. Questa posizione si raggiunge,
come descritto in calce, rotando entrambe le aste filettate (11).
- Sollevare l'aratro di 5 - 10 cm.
- Azionare brevemente l'apparecchio di comando (ST).
Il telaio si scosta un poco dall'asta filettata di battuta (11).
- Regolare l'inclinazione servendosi dell'asta filettata (11).
- Ruotare all'indietro il telaio dell'aratro fino alla battuta.
- Proseguire l'aratura e verificare se i versoi si trovino, dopo la nuova
regolazione, quasi in posizione verticale (90°) rispetto al terreno.
TD 65/92/48
s
h
0
ST
TD 65/92/25
90°
0900-I EINSATZ_987
I
IMPIEGO
- 13 -
Aratura con idraulica di comando
Affinché l'idraulica di comando funzioni correttamente bisogna fare
attenzione a quanto segue.
- Innestare il braccio oscillante superiore (1) in modo tale che il punto
di raccordo (P1) sull'aratro si trovi leggermente al di sopra del punto
di raccordo (P2) sul trattore.
Innesto del braccio oscillante superiore
LL, RL = posizione d'aggancio con regolazione per mezzo dei
bracci oscillanti inferiori.
RL = posizione d'aggancio con regolazione per mezzo del
braccio oscillante superiore.
Per informazioni più dettagliate si veda il capitolo
"Aggancio al trattore".
- Il telaio dell'aratro deve venirsi a trovare durante l'aratura in posizione
orizzontale, quasi parallela rispetto alla superficie del campo.
- La profondità di lavoro si regola dapprima, servendosi
dell'apparecchiatura di sollevamento, per mezzo della valvola di
comando (ST).
La resistenza alternante del terreno durante l'aratura viene trasmessa,
a seconda del tipo dell'idraulica di comando, alla valvola di comando
per mezzo del braccio oscillante superiore (1) oppure per mezzo
dei due bracci oscillanti inferiori. L'impulso corrispondente viene
tradotto sull'apparecchiatura di sollevamento in una funzione di
sollevamento oppure di abbassamento.
Un esempio: regolazione per mezzo del braccio oscillante
superiore
L'aratro s'immerge più profondamente nel terreno.
In questo modo diviene più forte la pressione esercitata per mezzo
del braccio oscillante superiore sulla valvola di comando.
Di conseguenza, la valvola di comando rimane commutata sulla
funzione "alzare" fino a quando non si sia raggiunta di nuovo la
profondità di lavoro regolata.
Avviso:
Rispettate anche le istruzioni per l'uso del fabbricante del
trattore.
TD65/92/27
1
P1
P2
ST-24-11-2003
- 14 -
0300-I ON LAND_981
I
IMPIEGO
Aratura ON LAND
Che cosa significa „Aratura ON LAND“
• Nessunaruotadeltrattoresitrovanelsolco.
- Tutte le ruote si muovono nella zona non arata.
Vantaggi dell’“Aratura ON LAND“
• L’aratura „ON LAND“ non danneggia il terreno.
Nessuna ruota del trattore compatta e impasta il terreno
nel solco.
In condizioni di umidità lo slittamento delle ruote del
trattore è minore rispetto all’aratura convenzionale.
• Maggiore raggio d’azione
Ciò permette di andare sulla zona non arata anche con
i pneumatici doppi.
• Possibilità di arare i bordi
L’aratro (rispetto alla posizione ON LAND) può essere
allontanato dalla zona già arata. In tal modo si può arare
più esattamente avvicinandosi fino ad un determinato
limite.
• Aratura convenzionale
A tale scopo si può ruotare l’aratro spostandolo al centro
dietro il trattore = aratura convenzionale con la ruota
nel solco.
KP = Aratura convenzionale
OP = Aratura ON LAND
Aratura convenzionale
Aratura con ruota nel solco
Ruotare l’aratro verso il centro del trattore per mezzo
dell’apposito dispositivo idraulico.
Conversione ad aratura convenzionale
Indicazioni per la sicurezza
Eseguire la conversione solo su terreno
compatto e piano
Non sostare nell’area sottostante all’aratro
sollevato
Durante la conversione rimanere all’esterno
dell’aratro sollevato.
1. Sollevare di poco l’aratro
- tramite il sollevatore del trattore
2. Infilare il mandrino in posizione (KP)
- Fissare il perno con la spina
3. Regolare di nuovo il punto di trazione (ZP)
- vedi "Adattamento dell'aratro al trattore con il
dispositivo "Servomatic""
Conversione ad aratura „ON-LAND“
Indicazioni per la sicurezza
Eseguire la conversione solo su terreno
compatto e piano
Non sostare nell’area sottostante all’aratro
sollevato
Durante la conversione rimanere all’esterno
dell’aratro sollevato.
1. Sollevare di poco l’aratro
- tramite il sollevatore del trattore
2. Infilare il mandrino in posizione (OP)
- Fissare il perno con la spina
3. Regolare di nuovo il punto di trazione (ZP)
- vedi "Adattamento dell'aratro al trattore con il
dispositivo "Servomatic""
- 15 -
(943) 9200 I SICHERUNG
I
DISPOSITIVO DI SICUREZZA ANTISOVRACCARICO
Viti di sicurezza
I versoi sono fissati per mezzo di viti di sicurezza.
Nel caso di sovraccarico, la vite di sicurezza (30) si rompe e il versoio scatta verso l'alto.
- Togliere i resti della vite di sicurezza.
- Allentare la vite a testa esagonale (31).
- Riabbassare il versoio in posizione di lavoro.
- Infilare una nuova vite di sicurezza e riserrare entrambe le viti.
Attenzione!
Utilizzare esclusivamente viti di sicurezza originali (si veda la lista dei pezzi di ricambio) di dimensioni
e qualità corrispondenti. Non utilizzare in nessun caso viti con valori maggiori o inferiori di resistenza.
- 16 -
1600_I-NOVA_984
I
SERVO NOVA
Dispositivo di sicurezza "non-stop"
antisovraccarico completamente
antisovraccarico completamente
automatico
Per terreni di difficile lavorazione, sassosi o con altri
corpi estranei, si raccomanda l'uso del dispositivo di
sicurezza antisovraccarico completamente automatico.
Ciascun versoio dell'aratro SERVO-NOVA è dotato di
un dispositivo separato di sicurezza contro i possibili
danneggiamenti.
Quando si passa sopra un ostacolo, il corpo dell'aratro
può spostarsi in qualsiasi direzione. Non è necessario
fermarsi con la trattrice. Il corpo dell'aratro ritorna poi
automaticamente nella posizione di lavoro.
Oltre al dispositivo di sicurezza "non-stop" completamente
automatico, anche tutti i sostegni dei versoi sono protetti
per mezzo di una vite di sicurezza. Per la descrizione
si veda il capitolo "DISPOSITIVO DI SICUREZZA
ANTISOVRACCARICO".
Gamma di regolazione
 La
forza
di
sgancio
del
dispositivo
di
sicurezza
antisovraccarico può essere adattata a seconda dei
diversi tipi di terreno.
Regolazione normale
-
La pressione nei cilindri idraulici (40) deve essere
maggiore di ca. 10 bar rispetto a quella dell'azoto nel
serbatoio del gas (43).
Pressione dell'azoto nel serbatoio del gas (43)
(regolazione in fabbrica)
80 bar
Gamma di regolazione della pressione nei cilindri
idraulici (40)90 - 150 bar
da 90 a 160 bar
Se nell'uso pratico dovesse dimostrarsi che il dispositivo
di sicurezza antisovraccarico risponda troppo spesso,
si può aumentare la pressione (* nei cilindri idraulici per
mezzo del dispositivo di rabbocco (42) fornito (vedere
la tabella).
Pressio
-
ne
(
*
Forza di disinnesto
orizzontale
( bar )
( kp )
90
1010
100
1125
110
1240
120
1350
130
1460
140
1575
150
1690
160
1800
Come aumentare la pressione nei cilindri idraulici:
-
Rubinetto di chiusura in posizione A.
-
Togliere il cappuccio (41) del rubinetto di chiusura e
avvitare la condotta di rabbocco.
-
Togliere la pressione della valvola di comando del
trattore.
-
Collegare il giunto ad innesto (42) al trattore.
-
Aprire il rubinetto di chiusura (posizione E). La pressione
idraulica cala.
-
Azionare la valvola di comando del trattore fino a quando
il manometro non indichi la pressione desiderata.
Dopodiché chiudere il rubinetto di chiusura (posizione
A).
Attenzione!
Il rubinetto di chiusura deve essere sempre
chiuso durante l'aratura (posizione A).
-
Eliminare la pressione nel condotta di rabbocco per
mezzo della valvola di comando.
-
Togliere la condotta di rabbocco e riavvitare il cappuccio
(41).
- 17 -
1600_I-NOVA_984
SERVO NOVA I
Serbatoio del gas (43):
Anche la pressione nel serbatoio del gas può essere
modificata.
La diminuzione o l'aumento della pressione del gas nel
serbatoio dipende dai diversi tipi di terreno.
• Incasoditerrenimoltoleggeri,sipuòridurreleggermente
la pressione del gas.
Attenzione!
Non si debbono effettuare assolutamente
lavori né di saldatura o di brasatura né tanto
meno lavori di tipo meccanico sul serbatoio.
Come modificare la pressione nel
serbatoio del gas
Questa operazione deve essere ef-
fettuata esclusivamente dal servizio
di assistenza ai clienti oppure da
un'officina specializzata.
Al fine di aumentare o di diminuire la
pressione di precarico del serbatoio
del gas è necessario un dispositivo
speciale di riempimento e di verifica.
1° Per eliminare la pressione:
a) Togliere il cappuccio di plastica.
- Togliere il tappo di piombo (se presente) del tappo
di riempimento a vite del gas (44) con un utensile
appuntito.
b) Allentare solo lievemente il tappo di riempimento a vite
del gas (44).
c) Avvitare il dispositivo di riempimento e di verifica.
d) Aprire leggermente il rubinetto di scarico sul dispositivo
di riempimento. - Lasciar fuoriuscire lentamente l'azoto
(N) fino a che il manometro non indichi la pressione
desiderata.
e) Richiudere il rubinetto di scarico, togliere il dispositivo
di riempimento, serrare il tappo di riempimento a vite
del gas e reinserire il tappo di piombo (se presente).
Come aumentare la pressione:
Non utilizzare ossigeno
(pericolo di esplosione), bensì solo azoto
(N) per riempire il serbatoio.
f) Collegare il dispositivo di riempimento alla bombola
dell'azoto.
g) Togliere il cappuccio di plastica.
- Togliere il tappo di piombo (se presente) del tappo
di riempimento a vite del gas (44) con un utensile
appuntito.
- Allentare solo lievemente il tappo di riempimento a
vite del gas (44).
- Avvitare il dispositivo di riempimento e di verifica.
h) Avvitare il dispositivo di verifica alla bombola dell'azoto.
i) Aprire lievemente il rubinetto di scarico sul dispositivo
di riempimento e riempire con azoto fine a quando il
manometro non indichi la pressione desiderata.
k) Richiudere il rubinetto di scarico, togliere il dispositivo
di riempimento, serrare il tappo di riempimento a vite
del gas e reinserire il tappo di piombo (se presente).
Indicazione
Secondo l'indicazione di fabbrica "Hydac", tutti i serbatoi
del gas sono soggetti ad un calo minimo di pressione
dopo un certo tempo.
La perdita annua di gas (azoto) è pari al 2 - 3 % circa.
Si raccomanda di far verificare, ed eventualmente regolare,
la pressione del serbatoio una volta trascorsi 4 - 5 anni.
- 18 -
1800_IT-Wartung_955
IT
MANUTENZIONE
Istruzioni generali per la manutenzione
Al fine di mantenere in buono stato l'apparecchio anche
dopo un lungo impiego, si prega di osservare le istruzioni
riportate in calce:
- Stringere tutte le viti dopo le prime ore di funzionamento.
Durante l'impiego
- Controllare di tanto in tanto le viti e, se necessario,
stringerle.
- Oliare gli ingranaggi ed i mandrini di regolazione 1 volta
alla settimana.
Pezzi soggetti a usura
- Si deve provvedere alla sostituzione tempestiva di tutte
le parti logorate onde evitare che i componenti portanti
vengano danneggiati.
Pressione dei pneumatici
- Rispettate i giusti valori di pressione!
Controllare regolarmente la pressione dell'aria!
Pericolo di scoppio durante il gonfiaggio
dei pneumatici e nel caso di pressione
dell'aria troppo elevata!
Pulitura dei componenti della macchina
Attenzione!
Il pulivapor non deve essere utilizzato per la pulizia di
supporti, cuscinetti e parti idrauliche.
- Pericolo di formazione di ruggine!
- Dopo averla pulita, ingrassare la macchina e effettuare
una breve corsa di collaudo.
- Si possono verificare danni alla vernice se si utilizza
una pressione troppo elevata per pulire la macchina.
Soste prolungate
all'aperto
In caso di soste prolungate
all'aperto, pulire le aste dei
pistoni e poi proteggerle con
grasso.
Rimessaggio invernale
- Pulire a fondo la macchina prima di riporre la macchina
per l'inverno.
- Applicare la protezione contro le intemperie.
- Proteggere dalla ruggine le parti scoperte.
- Lubrificare tutti i punti a grasso.
Impianto idraulico
- Verificare regolarmente se i tubi flessibili idraulici siano
danneggiati.
Sostituire immediatamente i tubi flessibili idraulici porosi
oppure danneggiati!
Attenzione - Pericolo di infezione!
Non afferrare mai i punti anermetici in caso
di difetti dell'impianto idraulico.
Prima di lavorare all'impianto idraulico
- Abbassare gli apparecchi a terra.
- In caso di lavori di manutenzione ad apparecchio
sollevato, assicurarlo sempre con sostegni adatti.
- Togliere la pressione dall'impianto idraulico e spegnere
il motore.
FETT
TD 49/93/2
Avverten-
za:
Nello schema di
lubrificazione alla
fine del presente
capitolo sono
specificati tutti i
punti da ingrassa-
re e la frequenza
di lubrificazione.
- 19 -
1800_IT-Wartung_955
IT
MANUTENZIONE
Regolazione di base dei versoi
Dopo aver sostituito le parti soggette ad usura, si debbono effettuare le seguenti verifiche nell'ordine sotto indicato:
1. Abbassare l'aratro su un terreno piano.
2. - La distanza (A) tra il telaio dell'aratro e la lama del vomere deve essere uguale per tutti i versoi.
3. Controllare la distanza (B1) dell'ultimo versoio
B1 = 0 - 5 mm per i versoi del modello * W, UWS.
10 - 20 mm per i versoi del modello * UW, UWS, WSS.
4. - Regolare la distanza (B) sullo stesso valore di B1.
* Il modello del versoio è indicato sulla targhetta di fabbricazione.
Regolazione dell'inclinazione dei versoi
Quando l'aratro non s'affossa in modo corretto nel terreno,
si può ottenere un miglioramento ruotando la bussola ad
eccentrico.
• Asecondadellaposizionedellabussolaadeccentrico
(A oppure B), si regola il vertice del vomere nel campo
"S" più o meno in profondità.
• Riavvitarestrettamentelevitidopolaregolazione.
Alcuni modelli sono dotati di una piastra a retino al posto
della bussola ad eccentrico.
Si veda anche "Regolazione di base dei versoi".
- 20 -
1800_Schmierplan_9832
SERVO 25
10h
10h
1
2
22 1
1 2
076-18-007
1
2
2
4
076-18-008
10 h
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Pottinger SERVO 25 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso