PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do komputera PC. Produkt
nie wymaga konserwacji. Nie wolno go używać przy widocznych zewnętrznych
uszkodzeniach. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi na skutek nieuważnego,
nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez producenta
użytkowania produktu.
Informacje na temat akumulatorów
Stosować tylko przepisany typ baterii. Nie wrzucać baterii do ognia ani nie narażać
ich na działanie wysokich temperatur. Stare lub zużyte baterie natychmiast
wymieniać. Zapasowe bateria przechowywać poza zasięgiem dzieci. Jako
użytkownik masz prawny obowiązek prawidłowego usuwania zużytych baterii lub
akumulatorów. Zużyte baterie/akumulatory można bezpłatnie oddać w specjalnych
punktach zbiórki lub wszędzie tam, gdzie są one sprzedawane. Symbol
przekreślonego pojemnika na odpady na bateriach/akumulatorach oznacza, że
nie wolno ich wyrzucać razem z domowymi odpadami. Zużyte akumulatory mogą
zawierać szkodliwe substancje, które przy niewłaściwej utylizacji mogą zaszkodzić
środowisku lub Twojemu zdrowiu.
Usuwanie
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że tego produktu nie
wolno wyrzucać z niesortowanymi odpadami domowymi – masz obowiązek
dostarczyć go do wyznaczonego punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych.
Informacje o punktach zbiórki można otrzymać w lokalnej administracji,
miejscowym zakładzie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt został
nabyty. Oddzielna zbiórka i utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych zapobiega
zagrożeniom ze strony zawartych w nich substancji dla zdrowia ludzi i środowiska.
Zagrożenia dla zdrowia
W przypadku skrajnie długiego posługiwania się urządzeniami do wprowadzania
może dojść do problemów zdrowotnych, jak złe samopoczucie czy bóle głowy.
Dlatego należy robić regularne przerwy, a w razie powtarzających się problemów
należy zasięgnąć porady lekarza.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o wysokiej
częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe,
mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu
urządzenia (urządzeń). W takim wypadku należy zachować większą odległość od
źródeł zakłóceń.
Deklaracja zgodności
Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt jest zgodny z odnośnymi
przepisami bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny tekst deklaracji
zgodności można uzyskać na naszej stronie internetowej www.speedlink.com.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych z tym produktem proszę zwrócić się do naszej
pomocy technicznej, z która najszybciej można skontaktować się przez naszą
stronę internetową www.speedlink.com.
FI
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen tietokoneeseen liittämisen
jälkeen. Tuotetta ei tarvitse huoltaa. Älä käytä sitä, jos havaitset ulkoisia
vaurioita. Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen
syntyvistä vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat tuotteen
huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta,
käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
Paristoa koskevia ohjeita
Käytä ainoastaan ilmoitettua paristotyyppiä. Älä heitä paristoja avotuleen tai
altista niitä korkeille lämpötiloille. Vaihda vanhat ja heikot paristot heti. Säilytä
varaparistot poissa lasten ulottuvilta. Loppukäyttäjänä sinulla on lakisääteinen
velvollisuus hävittää käytetyt paristot ja akut asianmukaisesti. Käytetyt paristot/
akut voidaan palauttaa maksutta keräyspisteisiin tai kaikkialle sinne, missä
paristoja/akkuja myydään. Paristoissa/akuissa oleva ylivedetty jäteastian kuva
tarkoittaa, ettei niitä saa hävittää talousjätteiden seassa. Käytetyt paristot voivat
sisältää haitallisia aineita, jotka voivat vaarantaa ympäristön ja terveyden, jos niitä
ei hävitetä tai varastoida asianmukaisesti.
Hävittäminen
Yli rastitetun jätesäiliön symboli tarkoittaa, ettei tätä tuotetta saa hävittää
lajittelemattoman talousjätteen seassa – käyttäjällä on siksi velvollisuus
luovuttaa se viralliseen sähkölaitteiden ja paristojen keräyspisteeseen. Tietoja
keräyspisteistä lähelläsi saat paikallisilta viranomaisilta, jäteasemilta tai
siitä liikkeestä, josta olet ostanut tämän tuotteen. Vanhojen sähkölaitteiden
kerääminen ja kierrätys estää sen, että niiden sisältämät aineet vaarantaisivat
ihmisten terveyttä ja ympäristöä.
Terveyshaitat
Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi aiheuttaa terveydellisiä vaivoja,
kuten huonoa oloa tai kipuja. Pidä säännöllisesti taukoja ja kysy lääkäriltä apua,
jos ongelmat toistuvat.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden)
toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista
laitteista.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote on EU-direktiivin 1999/5/
EY turvamääräysten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on
kokonaisuudessaan yrityksemme kotisivulla osoitteessa www.speedlink.com.
Tekninen tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen, käänny tukemme
puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteyttä verkkosivumme www.speedlink.com
kautta.
SE DK
Anvendelsesområde
Dette produkt er kun beregnet som inputenhed og skal sluttes til en computer.
Produktet er vedligeholdelsesfrit. Brug det ikke, hvis det har udvendige skader.
Jöllenbeck GmbH påtager sig intet ansvar for skader på produktet eller
personskader som følge af uforsigtig, uhensigtsmæssig, forkert anvendelse af
produktet eller anvendelse, som er i modstrid med producentens anvisninger.
Batteriinformationer
Brug kun den foreskrevne batteritype. Batterier må ikke kastes ind i ild eller
udsættes for høje temperaturer. Udskift straks gamle og svage batterier.
Opbevar reservebatterierne uden for børns rækkevidde. Som slutforbruger
er du ifølge loven forpligtet til at bortskaffe brugte batterier og genopladelige
batterier korrekt. De brugte batterier/genopladelige batterier kan aeveres gratis
på genbrugspladserne eller der, hvor batterierne/de genopladelige batterier
sælges. Symbolet med den overstregne affaldsspand på batterier/genopladelige
batterier betyder, at de ikke må smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald. Udtjente batterier kan indeholde skadelige stoffer, som kan
beskadige miljøet og dit helbred, hvis de ikke bortskaffes eller opbevares korrekt.
Bortskaffelse
Symbolet med den udstregede affaldsspand betyder, at dette produkt ikke må
bortskaffes med usorteret husholdningsaffald. Du er forpligtet til at bringe det
til et indsamlingssted for elektronisk udstyr. Du kan indhente oplysninger om
indsamlingssteder i nærheden fra de lokale myndigheder, genbrugsstationer,
eller den butik, hvor du købte dette produkt. En separat indsamling og genbrug
af gammelt elektronisk udstyr forhindrer, at deri indeholdte stoffer bliver til fare for
menneskers sundhed og miljøet.
Sundhedsrisiko
Ved anvendelse i meget lang tid kan inputenheder være årsag til
sundhedsmæssige skader som ubehag eller smerter. Hold regelmæssigt pause,
og søg læge, hvis problemerne gentager sig.
Overensstemmelseshenvisning
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter eller felter med høj
frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølge-aadninger), kan der opstå
funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at
forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at dette produkt er i overensstemmelse med
de relevante sikkerhedsbestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EC.
Den komplette overensstemmelseserklæring kan rekvireres på vores
webside på www.speedlink.com.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores support som du
nder på vores webside www.speedlink.com.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas som inputapparat och anslutas till en
dator. Produkten är underhållsfri. Använd den inte om det nns utvändiga skador.
Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på produkt eller person som är ett
resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller att produkten använts för
syften som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.
Information om batterier
Använd endast den typ av batterier som anges. Batterier får inte eldas upp eller
utsättas för höga temperaturer. Byt genast ut gamla och svaga batterier. Förvara
batterier utom räckhåll för barn. Den som använder någon typ av batterier är
skyldig att kassera dem
enligt föreskrifterna. Du kan lämna in dina gamla, förbrukade batterier till speciella
insamlingsställen eller var som helst där man säljer batterier. Symbolen med en
överkorsad soptunna som sitter på batterierna betyder att de inte får slängas
bland de vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kann innehålla ämnen som
skadar miljön och vår hälsa om de kasseras eller förvaras på fel sätt.
Kassering
Symbolen med den överstrukna soptunnan betyder att den här produkten inte
får slängas bland de osorterade soporna. Du är skyldig att lämna in elektriska
apparater till ett speciellt insamlingsställe för elektriska produkter. Information
om insamlingsställen i din närhet får du av de lokala myndigheterna, den lokala
återvinningen eller där du köpte produkten. Genom att samla in och återvinna
elektriska apparater separat kan vi förhindra att ämnen som ingår i dessa
produkter skadar människor och miljö.
Hälsorisker
Att använda inputapparater extremt länge kan leda till problem med hälsan, t ex
obehag eller smärtor. Lägg in regelbundna pauser och konsultera en läkare om
problemen återkommer.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar,
mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/
apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den apparat
som stör.
Försäkran om överensstämmelse
Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten uppfyller de relevanta
säkerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/EC. En fullständig försäkran om
överensstämmelse kan beställas på vår webbsida under www.speedlink.com
Teknisk support
Om du får tekniska problem med produkten kan du vända dig till vår support. Du
når den snabbast genom vår webbsida www.speedlink.com.
CZ EL
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις
συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
Υποδείξεις για τις μπαταρίες
Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο μπαταρίας. Μην πετάτε τις
μπαταρίες στη φωτιά και μην τις εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες. Αντικαθιστάτε
παλιές και αδύναμες μπαταρίες αμέσως. Φυλάτε τις εφεδρικές μπαταρίες εκτός
εμβέλειας παιδιών. Ως τελικός καταναλωτής είστε νομικά υποχρεωμένος να
απορρίπτετε σωστά τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές.
Μπορείτε να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/συσσωρευτές
δωρεάν στα σημεία συλλογής ή παντού όπου πωλούνται μπαταρίες/συσσωρευτές.
Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σε μπαταρίες/συσσωρευτές
σημαίνει ότι αυτά τα είδη δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα.
Οι παλιές μπαταρίες μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες, οι οποίες σε εσφαλμένη
απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να βλάψουν το περιβάλλον και την υγεία σας.
Απόρριψη
Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σημαίνει ότι το παρόν προϊόν
δεν επιτρέπεται να απομακρύνεται μαζί με τα μη ταξινομημένα οικιακά απορρίμματα.
Για το λόγο αυτό είστε υποχρεωμένοι να το παραδίδετε σε ένα επίσημα καθορισμένο
σημείο συλλογής για ηλεκτρικές συσκευές. Μπορείτε να λάβετε πληροφορίες
σχετικές με τα σημεία συλλογής της περιοχής σας στις τοπικές αρχές, στα κέντρα
ανακυκλώσιμων υλικών ή στο κατάστημα, στο οποίο αποκτήσατε αυτό το προϊόν.
Η ξεχωριστή συλλογή και αξιοποίηση παλαιών ηλεκτρικών συσκευών εμποδίζει τη
διακινδύνευση της υγείας των ανθρώπων και του περιβάλλοντος από τα υλικά που
περιέχονται σε αυτές.
Κίνδυνοι για την υγεία
Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών εισαγωγής, μπορεί να εμφανιστούν ενοχλήσεις
στην υγεία όπως σωματική δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά διαλείμματα και
αναζητάτε ιατρική συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις
συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται
με τους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ.
Μπορείτε να ζητήσετε την πλήρη Δήλωση Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα μας στο
www.speedlink.com.
Τεχνική υποστήριξη
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης,
στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας
www.speedlink.com.
Použití podle předpisů
Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro připojení na počítač.
Produkt je bezúdržbový. V případě vnějšího poškození jej nepoužívejte. Firma
Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo zranění osob,
vzniklé v důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo
v důsledku použití výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.
Upozornění k bateriím
Používejte pouze předepsané baterie. Baterie se nesmí házet do ohně ani
vystavovat vysokým teplotám. Vyměňte ihned staré a slabé baterie. Uchovávejte
náhradní baterie mimo dosah dětí. Jako konečný spotřebitel jste ze zákona
povinni, použité baterie řádně zlikvidovat. Vaše opotřebované baterie/
akumulátory můžete bezplatně odevzdat na sběrných místech nebo všude tam,
kde se prodávají baterie/akumulátory. Symbol přeškrtnuté popelnice na bateriích/
akumulátorech znamená, že tyto se nesmí likvidovat jako domácí odpad. Staré
baterie mohou obsahovat kontaminující látky, které při nesprávném odstraňování
nebo skladování mohou ohrozit životní prostředí a Vaše zdraví.
Likvidace
Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že tento výrobek nesmí být likvidován
spolu s domácím odpadem - jste proto povinnen/povinná jej odevzdat do sběrny,
určené ociálně pro elektrická zařízení. Informace o sběrnách ve Vaší blízkosti
obdržíte na místních úřadech, u místního podniku pro likvidaci odpadu, nebo
v obchodě, ve kterém jste tento výrobek zakoupil(a). Tříděný sběr a recyklace
starých elektrických spotřebičů zabraňují tomu, aby v nich obsažené látky
neohrozily lidské zdraví ani životní prostředí.
Zdravotní rizika
Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení může být příčinou zdravotních
problémů, jako jsou bolesti nebo nevolnost. Dělejte časté přestávky a v případě
opakujících se problémů konzultujte lékaře.
Informace o konformitě
Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních polí
(rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení
funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k
rušivým přístrojům.
Prohlášení o shodě
Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v souladu s
relevantními bezpečnostními ustanoveními směrnice EU č. 1999/5/EC.
Kompletní Prohlášení o konformitě si můžete přečíst na webových stránkách
www.speedlink.com.
Technický suport
V případě technických problémů s tímto produktem kontaktujte prosím náš
suport, který je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich webových stránek
www.speedlink.com.
HU
Rendeltetésszerű használat
A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas beadó készülékként.
A termék nem igényel karbantartást. Ne használja külső sérülés esetén. A
Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy
vagy személyi sérülésért, ha az gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a
gyártó által megadott célnak megfelelő használatból eredt.
Elemre vonatkozó tudnivalók
Csak az előírt típusú elemtípust használja. Az elemeket ne dobja tűzbe, és ne
tegye ki magas hőmérsékletnek. Azonnal cserélje ki a régi és gyenge elemeket. A
pót elemeket gyermekektől elzárva tartsa. Ön végső felhasználóként törvényesen
kötelezett arra, hogy az elhasznált elemeket vagy akkukat előírásszerűen
ártalmatlanítsa. Az melhasznált elemeket/akkukat ingyenesen leadhatja a
gyűjtőhelyeken, vagy bárhol, ahol elemeket/akkukat árusítanak. Az áthúzott
hulladéktároló jele azt jelenti az elemeken és akkukon, hogy nem szabad a
háztartási hulladékkal kidobni őket. A kimerült elemek olyan káros anyagokat
tartalmazhatnak, melyek szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy tárolás esetén kárt
tehetnek a környezetben és egészségében.
Ártalmatlanítás
Az áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy ezt a terméket az újra nem
hasznosítható szeméttel nem szabad ártalmatlanítani – ezért az Ön kötelessége,
hogy egy elektronikus eszközök számára létrehozott gyűjtőhelyre szállítsa. A
közelében lévő gyűjtőhellyel kapcsolatos információkat a helyi hatóságoknál,
újrahasznosító központokban, vagy a terméket forgalmazó üzletben szerezhet
be. A régi elektronikus eszközök szétválasztott gyűjtésével és felhasználásával
megakadályozható, hogy az emberek egészségét vagy a környezetet
befolyásolja.
Egészségügyi kockázat
Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó készülékeket, olyan egészségügyi
panaszok léphetnek fel, mint rossz közérzet vagy fájdalom. Rendszeresen tartson
szünetet és visszatérő panasz esetén forduljon orvoshoz.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések,
mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések)
hatására a készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az
esetben próbálja meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel az 1999/5/EC uniós
irányelv vonatkozó biztonsági előírásainak. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot
honlapunkon a www.speedlink.com címen igényelheti meg.
Műszaki támogatás
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén forduljon Támogatásunkhoz,
melyet leggyorsabban honlapunkon www.speedlink.com keresztül érhet el.
NO
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som inn-data apparat for tilkobling til en datamaskin.
Produktet er vedlikeholdsfritt. Må ikke brukes ved ytre synlige skader. Jöllenbeck
GmbH ta intet ansvar for produktet eller for personskader som skyldes ikke
forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet utover det som er angitt fra
produsenten.
Batterianvisninger
Bruk kun den angitte batteritypen. Ikke kast batterier inn i ild eller utsett dem
for høye temperaturer. Skift straks ut gamle og svake batterier. Oppbevar
reservebatterier utilgjengelige for barn. Som sluttforbruker er du juridisk ansvarlig
for at bruke batterier og ladbare batterier avfallshåndteres korrekt. Dine brukte
batterier/ladbare batterier kann leveres gratis på gjenbruksstasjoner eller på
steder hvor det selges batterier/ladbare batterier. Symbolet med overkrysset
avfallsbøtte på batteriet betyr at det ikke skal kastes husholdningsavfallet. Gamle
batterier kan inneholde skadelige stoffer, som ved feilaktig avfallshåndtering eller
lagring kann føre til miljøskader eller helseskade.
Deponering
Symbolet med en søppelkasse med strek over betyr at dette produktet ikke
kan kastes sammen med det usorterte husholdningsavfallet. Du er forpliktet til
å levere det inn til et ofsielt innsamlingssted for elektroapparater. Informasjon
om slike steder i nærheten der du bor får du hos de lokale myndighetene,
gjenvinningsstasjoner eller selskapet som du kjøpte dette produktet av. Separat
innsamling og gjenvinning av gamle produkter forhindrer at stoffer som nnes i
dem kan skade menneskers helse og miljøet.
Heleserisiko
Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan føre til helseproblemer som
ubehag eller smerter. Legg derfor inn regelmessige pauser og kontakt lege
dersom problemene vedvarer.
Samsvarsanvisning
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente felt (radioanlegg,
mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på
apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
Samsvarserklæring
Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette produktet samsvarer med de
relevante sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/EF. Den komplette
samsvarserklæringen kan du nne på vår webside under www.speedlink.com.
Teknisk Support
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må du ta kontakt med vår
Support, som du raskest kan nå via vår nettside www.speedlink.com.
VERS. 1.0
QUICK INSTALL GUIDE
ATHERA XE
MULTI-PROFILE KEYBOARD
SL-7439-BK/WE-US/RU/FR
© 2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. The Bluetooth word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license.
All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any
errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice.
Please keep this information for later reference. Android is a registered trademark of Google Inc.
Apple is a registered trademark of Apple Inc. iOS is a registered trademark of Cisco Technology Inc.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com
SE
1. Öppna batterifacket på undersidan. Lägg in två AAA-batterier (1,5V) med polerna vända åt rätt håll. Stäng batterifacket igen. Sätt på
tangentbordet genom att ytta brytaren till höger på baksidan till läge ”ON”. Stäng av tangentbordet om du inte ska använda det under en
längre tid eller vid transport (brytaren på ”OFF”).
2. Sätt på tangentbordet genom att ytta den bakre högra brytaren till läge ”ON”. Efter 10 minuters inaktivitet växlar tangentbordet till
energisparläge. Tryck på valfri tangent för att aktivera det igen. När tangentbordet börjar fungera sämre eller sifferfältets
statuslampa börjar blinka (den vänstra av tre statuslampor) ska du byta batterierna i tangentbordet.
3. ATHERA tangentbord kan kopplas till en annan apparat med bifogade micro USB-kabel och användas utan batterier både via BLUETOOTH ®
och direkt genom USB-förbindelsen. För att använda det med USB växlar du till USB-läget med ”Fn” + ”F6”- tangenterna. Motsvarande
statuslampa lyser blått.
4. För att koppla ATHERA XE till en apparat via BLUETOOTH ® måste du först välja BLUETOOTH ®-kanal till den här apparat: Håll Fn-tangenten
intryckt samtidigt som du trycker på någon av tangenterna F1 till F5. Därefter börjar den statuslampa som tilldelats BLUETOOTH ®-kanalen
att lysa blått.
5. Starta den funktion som upptäcker ny BLUETOOTH ®-utrustning på den apparat som ska anslutas
(till exempel en pekplatta, smartphone eller PC).
6. För att sätta tangentbordet på kopplingsläget till den BLUETOOTH ®-kanal som valts håller du ”Fn”- och ”+”-tangenten
på sifferfältet inne i tre sekunder. De statuslampor som tilldelats BLUETOOTH ®-kanalen (F1 till F5) blinkar blått.
7. Använd BLUETOOTH ®-apparaten för att välja tangentbordet ”SPEEDLINK ATHERA XE”. Den här proceduren är olika för olika apparater.
Följ anvisningarna på bildskärmen. Om du måste ange en sifferkod skriver du in den kod som visas eller ”0000” på ATHERA XE och
bekräftar med ”Return”. Tangentbordet installeras och kan användas efter några få sekunder. Förutom förbindelsen via USB-kabel kan
upp till fem BLUETOOTH ®-apparater kopplas till tangentbordet på samma sätt som beskrivs i punkt 4 till 6. För att växla mellan olika
BLUETOOTH ®-apparater trycker du på ”Fn” och sedan på motsvarande siffertangent F1, F2, F3, F4 eller F5. Det tar bara några sekunder att
växla. Med ”Fn” + ”Tab” går det extra snabbt att växla till den senast använda apparaten.
8. Funktionstangenterna 1 till 8 ger tillgång till er funktioner. De blå tangentfunktionerna kan användas om du trycker på ”Fn”-tangenten
och den tangent du vill använda samtidigt; funktionerna nns i tabellen. Kom ihåg att alla funktioner inte nns i alla operativsystem.
CZ
1. Na spodní straně otevřete přihrádku na baterie. Vložte dvě baterie AAA (1,5 V), dbejte při tom na správnou polaritu. Poté přihrádku na
baterie opět zavřete. Klávesnici zapněte nastavením přepínače vzadu vpravo do polohy „ON“. V případě delšího nepoužívání nebo pro
přepravu doporučujeme, vypnout klávesnici („OFF“).
2. Zapněte klávesnici nastavením zadního pravého tlačítka „ON“. Po 10 minutách nečinnosti přejde klávesnice do úsporného režimu. Pro
obnovení aktivace klávesnice stiskněte tlačítko.V případě snížení výkonu nebo blikající LED numerické klávesnice (levá ze tří stavových
LED) vyměňte baterie v klávesnici.
3. Klávesnici ATHERA můžete také zapojit do zařízení pomocí přiloženého Micro-USB kabelu, aby se tento mohl používat jak přes
BLUETOOTH ®, tak i pomocí přímého USB spojení v provozu bez baterií. Pro používání pomocí USB přepněte pomocí kláves „Fn“ + „F6“ do
režimu USB. Příslušná LED svítí modře.
4. Pro navázání spojení klávesnice ATHERA XE přes BLUETOOTH ® se zařízením zvolte nejprve kanál BLUETOOTH ®, který chcete
přiřadit tomuto zařízení: Podržte stisknutou klávesu „Fn“ a současně stiskněte jednu z kláves F1 až F5. Poté svítí LED, přiřazená kanálu
BLUETOOTH ®, modře.
5. Na zařízení, které se má připojit (například tablet-PC, smartphone nebo PC) spusťte rozpoznání nových zařízení BLUETOOTH ®.
6. Pro přemístění klávesnice do režimu spojení pro aktuálně zvolený kanál BLUETOOTH ®, podržte po dobu tří sekund stisknutou kombinaci
klávesy „Fn“ a znaménka „+“ numerické klávesnice. LED, přiřazená kanálu BLUETOOTH ® (F1 až F5), bliká modře.
7. Pomocí Vašeho zařízení BLUETOOTH ® zvolte klávesnici „SPEEDLINK ATHERA XE“. Tento proces se liší v závislosti na zařízení. Řiďte se
podle pokynů na obrazovce. Pokud by mělo být potřebné zadání číselného kódu, zadejte zobrazený číselný kód nebo kombinaci „0000“ na
ATHERA XE a potvrďte Vaše zadání klávesou „Return“. Klávesnice se automaticky nainstaluje a je funkční během několika sekund. Kromě
připojení pomocí USB kabelu lze způsobem, popsaným v bodě 4 až 6, ke klávesnici připojit až pět zařízení BLUETOOTH ®. K přepínání
mezi zařízeními BLUETOOTH ® stiskněte „Fn“ a příslušnou číslicovou klávesu F1, F2, F3, F4 nebo F5. Přepnutí trvá pouze několik sekund.
Klávesami „Fn“ + „Tab“ přepnete obzvláště rychle zpět na poslední použité zařízení.
8. Funkční klávesy 1 až 8 nabízejí další funkce. Funkce kláves, vytištěny modře, můžete používat tak, že současně stisknete klávesu „Fn“ a
požadovanou klávesu; popis funkce naleznete v tabulce. Vezměte prosím na vědomí, že ne všechny funkce jsou k dispozici pod libovolným
operačním systémem.
DK
1. Åbn batterirummet på bunden. Sæt det medleverede AAA-batteri (1,5 V) i, hold herved øje med den korrekte polaritet. Luk batterirummet
igen. Tænd tastaturet idet du stiller kontakten på „ON“. Ved længere pauser eller til transporten anbefaler vi, at slukke tastaturet (”OFF”).
2. Tænd tastaturet ved at stille kontakten på bagsiden på »ON«. Efter 10 ikke aktive minutter, skifter tastaturet til energisparmodus.
Tryk en tast for at aktivere tastaturet igen.Ved faldende ydelse eller når nummertastfelt-LED‘et blinker (den venstre af de tre status-LED)
skal batterierne i tastaturet udskiftes.
3. Du kan også tilslutte ATHERA-tastaturet til en enhed ved hjælp af det medleverede micro-USB-kabel for både at anvende tastaturet via
BLUETOOTH ® eller direkte via USB-forbindelsen uden brug af batteri. For brug med USB, skal du skifte til USB-modus med »Fn« + »F6«.
Den tilhørende LED lyser blå.
4. For at forbinde ATHERA XE med en enhed via BLUETOOTH ®, skal du først vælge den BLUETOOTH ®-kanal, som du vil tilordne
denne enhed: Tryk »Fn«-tasten ned og tryk samtidig på en af tasterne fra F1 til F5. Derefter lyser den LED blå, som er tilknyttet
den valgte BLUETOOTH ®-kanal.
5. Start registreringen af nye BLUETOOTH ®-enheder på den enhed (fx tablet-pc, smartphone eller pc), der skal forbindes.
6. For at sætte tastaturet i forbindelsesmodus til den aktuelt valgte BLUETOOTH ®-kanal, skal du trykke på tasterne »Fn« og »+«-tegnet
på taltastaturet i 3 sekunder. LED‘et, der er tilknyttet BLUETOOTH ®-kanalen (F1 til F5) blinker blå.
7. Vælg „SPEEDLINK ATHERA XE“-tastaturet via din BLUETOOTH ®-enhed. Dette forløb afhænger af den anvendte enhed. Følg anvisningerne
på skærmen. Hvis det er nødvendigt at indtaste en talkode, indtaster du den viste talkode eller kombinationen »0000« på ATHERA XE og
bekræfter din indtastning ved hjælp af »Return«-tasten. Tastaturet installeres og er klar til brug efter få sekunder. Udover forbindelsen via
USB-kablet kan du tilslutte op til fem BLUETOOTH ®-enheder med tastaturet på samme måde, som beskrevet i punkt 4 til 6. For at skifte
mellem BLUETOOTH ®-enhederne trykker du på „Fn“ og den tilsvarende taltast F1, F2, F3, F4 eller F5. Et skift varer kun få sekunder.
Med „Fn“ + „Tab“ skifter du lynhurtigt til den sidst brugte enhed.
8. Funktionstasterne 1 til 8 stiller ekstrafunktioner til rådighed. De i blå printerede tastfunktioner kan du bruge idet du samtidigt trykker på „Fn“
og den tilsvarende tast; funktionerne nder du i tabellen. Bemærk venligst, at ikke hver funktion står til rådighed i hvert operativsystem.
EL
1. Ανοίξτε το χώρο μπαταριών στην κάτω πλευρά. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες AAA (1,5V), προσέχετε εδώ για τη σωστή πολικότητα. Κλείστε
πάλι τη θήκη μπαταριών. Ενεργοποιήστε το πληκτρολόγιο, θέτοντας το διακόπτη πίσω δεξιά στη θέση „ON“. Σε μεγαλύτερη διάρκεια μη
χρήσης ή για τη μεταφορά συστήνουμε να απενεργοποιείτε το πληκτρολόγιο („OFF“).
2. Ενεργοποιήστε το πληκτρολόγιο, θέτοντας τον διακόπτη πίσω δεξιά στο «ΟΝ». Μετά από 10 λεπτά αδράνειας, το πληκτρολόγιο γυρίζει σε μια
λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Πιέστε ένα πλήκτρο για να το ενεργοποιήσετε πάλι. Όταν αρχίσει η απόδοση να μειώνεται ή αναβοσβήνει
η LED του πεδίου αριθμητικών πλήκτρων (η αριστερή από τις τρεις LED κατάστασης), αλλάξτε τις μπαταρίες του πληκτρολογίου.
3. Μπορείτε επίσης να συνδέσετε το πληκτρολόγιο ATHERA με μια συσκευή μέσω του απεσταλμένου καλωδίου Micro-USB, για να το
χρησιμοποιήσετε τόσο μέσω BLUETOOTH ® όσο και μέσω της απευθείας σύνδεσης USB σε λειτουργία χωρίς μπαταρία. Για τη χρήση μέσω
USB, πραγματοποιήστε αλλαγή μέσω των «Fn» + «F6» στη λειτουργία USB. Η αντίστοιχη LED ανάβει μπλε.
4. Για να συνδέσετε το ATHERA XE μέσω BLUETOOTH ® με μια συσκευή, επιλέξτε πρώτα το κανάλι BLUETOOTH ®, το οποίο θέλετε να
εκχωρήσετε σε αυτό το συσκευή: Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο «Fn» και πατήστε ταυτόχρονα ένα από τα πλήκτρα F1 έως F5. Κατόπιν
ανάβει μπλε η LED που έχει εκχωρηθεί στο κανάλι BLUETOOTH ®.
5. Εκκινήστε στην συσκευή προς σύνδεση (για παράδειγμα Tablet-PC, Smartphone ή Η/Υ) την αναγνώριση νέων συσκευών BLUETOOTH ®.
6. Για να μεταθέσετε το πληκτρολόγιο στην κατάσταση σύνδεσης για το τρέχον επιλεγμένο κανάλι BLUETOOTH ®, κρατήστε πατημένο τον
συνδυασμό πλήκτρων «Fn» και «+» του μπλοκ αριθμητικών πλήκτρων για τρία δευτερόλεπτα. Η LED που έχει εκχωρηθεί στο κανάλι
BLUETOOTH ® (F1 έως F5) αναβοσβήνει μπλε.
7. Επιλέξτε μέσω της συσκευής σας BLUETOOTH ® το πληκτρολόγιο «SPEEDLINK ATHERA XE». Αυτή η διαδικασία είναι διαφορετική ανάλογα
με τη χρησιμοποιούμενη συσκευή. Ακολουθείστε τις οδηγίες στην οθόνη. Εάν απαιτείται εισαγωγή αριθμητικού κωδικού, καταχωρίστε τον
εμφανιζόμενο αριθμητικό κωδικό ή τον συνδυασμό «0000» στο ATHERA XE και επιβεβαιώστε την εισαγωγή σας με το πλήκτρο «Return».
Το πληκτρολόγιο εγκαθίσταται και είναι έτοιμο για λειτουργία μετά από λίγα δευτερόλεπτα. Εκτός της σύνδεσης μέσω του καλωδίου USB, με
τον περιγραφόμενο στα σημεία 4 έως 6 τρόπο μπορούν να συνδεθούν έως και πέντε συσκευές BLUETOOTH ® με το πληκτρολόγιο. Για την
εναλλαγή μεταξύ των συσκευών BLUETOOTH ®, πιέστε το „Fn“ και το αντίστοιχο αριθμητικό πλήκτρο F1, F2, F3, F4 ή F5. Η εναλλαγή απαιτεί
μόνο λίγα δευτερόλεπτα. Με τα „Fn“ + „Tab“ γυρίζετε πολύ γρήγορα στην τελευταία χρησιμοποιημένη συσκευή.
8. Τα πλήκτρα λειτουργίας 1 έως 8 παρέχουν επιπρόσθετες λειτουργίες. Οι λειτουργίες πλήκτρων με μπλε σήμανση χρησιμοποιούνται πιέζοντας
ταυτόχρονα το „Fn“ και το εκάστοτε πλήκτρο. Μπορείτε να βρείτε στον πίνακα τις λειτουργίες. Παρακαλούμε προσέξτε ότι δεν διατίθενται όλες
οι λειτουργίες σε κάθε λειτουργικό σύστημα.
PL
1. Otwórz wnękę baterii na spodzie klawiatury. Włóż dwie baterie AAA (1,5V), zwracając przy tym uwagę na poprawną polaryzację.
Ponownie zamknij wnękę baterii. Włącz klawiaturę, przestawiając przełącznik na jej spodzie do położenia „ON”. W razie dłuższego
nieużywania lub na czas transportu zalecamy wyłączenie klawiatury („OFF”).
2. Włącz klawiaturę, przesuwając przełącznik z tyłu po prawej do położenia „ON”. Po upływie 10 minut bezczynności klawiatura przełącza się
do trybu energooszczędnego. Naciśnij dowolny klawisz, aby ją ponownie aktywować. W razie spadku wydajności lub przy migającej diodzie
LED pola numerycznego (lewa z trzech diod LED statusu) wymień baterie klawiatury.
3. Klawiaturę ATHERA można też połączyć dołączonym kablem micro-USB z urządzeniem i używać jej bez baterii, korzystając z łącza
BLUETOOTH ® lub bezpośredniego połączenia USB. Aby korzystać z USB, za pomocą „Fn” + „F6” przejdź do trybu USB.
Odpowiednia dioda LED świeci w kolorze niebieskim.
4. Aby połączyć klawiaturę ATHERA XE z urządzeniem za pośrednictwem BLUETOOTH ®, wybierz najpierw kanał BLUETOOTH ®, za pomocą
którego klawiatura ma się łączyć z urządzeniem. Naciśnij i przytrzymaj klawisz „Fn” i jednocześnie jeden z klawiszy F1 do F5. Wówczas
dioda przypisana do kanału BLUETOOTH ® świeci w kolorze niebieskim.
5. Na urządzeniu, które ma być podłączone (np. tablet, smartfon czy komputer PC) uruchom wyszukiwanie nowych urządzeń BLUETOOTH ®.
6. Aby dla aktualnie wybranego kanału BLUETOOTH ® uruchomić tryb połączenia, naciśnij i przytrzymaj przez trzy sekundy kombinację
klawiszy „Fn” i „+” na bloku numerycznym. Przyporządkowana do kanału BLUETOOTH ® (F1 do F5) dioda LED miga w kolorze niebieskim.
7. W urządzeniu BLUETOOTH ® wybierz klawiaturę „SPEEDLINK ATHERA XE”. Ta procedura ma różny przebieg, zależnie od posiadanego
urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie. Jeżeli konieczne będzie podanie kodu liczbowego, wprowadź
wyświetlony kod lub kombinację „0000” na ATHERA XE i zatwierdź wpis klawiszem „Return”. Klawiatura zostanie zainstalowana
automatycznie i po kilku sekundach będzie gotowa do pracy. Oprócz połączenia kablem USB, w sposób podany w punktach 4 i 6 można
połączyć z klawiaturą do pięciu urządzeń BLUETOOTH ®. W celu przełączenia między urządzeniami BLUETOOTH ® naciśnij klawisz „Fn”
oraz odpowiedni klawisz numeryczny 1, 2, 3, 4 lub 5. Przełączenie potrwa kilka sekund. Za pomocą „Fn” + „Tab” przejdziesz szczególnie
szybko do ostatnio używanego urządzenia.
8. Klawisze funkcyjne 1 do 8 udostępniają dodatkowe funkcje. Funkcje klawiszy opisane w kolorze niebieskim można wywołać naciskając
jednocześnie klawisz „Fn” i żądany klawisz; lista dostępnych funkcji znajduje się w tabeli. Należy pamiętać, że nie każda funkcja jest
dostępna w każdym systemie operacyjnym.
FI
1. Avaa pohjassa oleva paristokotelo. Aseta kaksi AAA-paristoa (1,5V) paikoilleen, varmista oikea napaisuus. Sulje paristokotelo uudelleen.
Kytke näppäimistö päälle asettamalla takana oikealla oleva kytkin asentoon ”ON”. Pidempää käyttötaukoa tai kuljetusta varten
suosittelemme näppäimistön sammuttamista (”OFF”).
2. Kytke näppäimistö päälle asettamalla takana oikealla sijaitseva kytkin asentoon ”ON”. Kun 10 minuutin toimettomuuden jälkeen näppäimistö
siirtyy energiansäästötilaan. Aktivoi se uudelleen painamalla jotakin näppäintä. Jos teho laskee tai numeronäppäinkentän LED (vasen
kolmesta tila-LEDistä) vilkkuu, vaihda näppäimistön paristot.
3. Voit liittää ATHERA-näppäimistön laitteeseen myös mukana toimitetun Micro-USB-johdon avulla voidaksesi käyttää sitä paristottomana
sekä BLUETOOTH in® avulla että myös suoran USB-liitännän kautta. Vaihda USB-käyttöä varten USB-tilaan näppäinten ”Fn” + ”F6” avulla.
Vastaava LED palaa sinisenä.
4. Liitä ATHERA XE -näppäimistö BLUETOOTH illa® laitteeseen valitsemalla aluksi se BLUETOOTH ®-kanava, jolle tämä laitteeseen halutaan
kohdistaa: Pidä ”Fn”-painiketta painettuna ja paina samanaikaisesti yhtä painikkeista F1 - F5. Tämän jälkeen BLUETOOTH ®-kanavaan
kohdistettu LED palaa sinisenä.
5. Käynnistä liitettävässä laitteessa (esimerkiksi tabletti-PC, älypuhelin tai PC) uusien BLUETOOTH ®-laitteiden tunnistus.
6. Siirrä näppäimistö yhteydenottotilaan ajankohtaisesti valitulle BLUETOOTH ®-kanavalle pitämällä painikeyhdistelmää ”Fn” ja
numeronäppäimistön ”+”-merkkiä painettuna kolmen sekunnin ajan. BLUETOOTH ®-kanavalle (F1 - F5) kohdistettu LED vilkkuu sinisenä.
7. Valitse BLUETOOTH ®-laitteestasi ”SPEEDLINK ATHERA XE” -näppäimistö. Tämä toimenpide vaihtelee laitteesta riippuen. Noudata näytön
ohjeita. Jos pyydetään numerokoodin syöttöä, syötä ilmoitettu numerokoodi tai yhdistelmä ”0000” ATHERA XE -näppäimistöllä ja vahvista
syötetty tieto ”Return”-painikkeella. Näppäimistö asennetaan ja sitä voidaan käyttää muutaman sekunnin kuluttua. USB-johdon kautta
tapahtuvan kytkennän lisäksi voidaan näppäimistöön yhdistää kohdissa 4 - 6 kuvatulla tavalla jopa viisi BLUETOOTH ®-laitetta. Vaihda
BLUETOOTH ®-laitteiden välillä painamalla ”Fn” ja vastaavaa numeropainiketta F1, F2, F3, F4 tai F5. Vaihtoon tarvitaan vain muutama
sekunti. ”Fn” + ”Tab” vaihtaa erityisen nopeasti takaisin viimeksi käytettyyn
8. Toimintopainikkeet 1 – 8 antavat käyttöön ylimääräisiä toimintoja. Sinisellä painettuja näppäintoimintoja käytetään painamalla
samanaikaisesti ”Fn” ja vastaavaa painiketta; Toiminnot näkyvät taulukosta. Huomaa, ettei kaikkia toimintoja ole käytettävissä jokaisessa
käyttöjärjestelmässä.
HU
1. Nyissa ki az alul lévő elemtartót. Helyezzen bele két AAA ceruzaelemet (1,5 V), közben ügyeljen a megfelelő pólusokra. Zárja be az
elemtartót. Kapcsolja be a billentyűzetet: tegye a jobbra hátul lévő kapcsolót „ON” helyzetbe. Ha hosszabb ideig nem használja,
illetve a szállításhoz ajánljuk, kapcsolja ki a billentyűzetet („OFF”).
2. Kapcsolja be a billentyűzetet, a jobb hátsó gombot állítsa „ON” helyzetbe. 10 percnyi tétlenség után a billentyűzet energiatakarékos módba
kerül. Nyomjon meg egy gombot az ismételt aktiváláshoz. Csökkenő teljesítménynél vagy amikor a számozott billentyűzet mezők LED-jei
villognak (a három állapotjelző LED közül a bal oldali), cserélje ki a billentyűzet elemeit.
3. Az ATHERA-billentyűzetet a csomagban szállított mikro-USB kábellel is csatlakoztathatja a készülékekhez, hogy ezeket BLUETOOTH ®
kapcsolaton vagy közvetlen USB-kapcsolaton keresztül használhassa elem nélkül. Ha USB kapcsolattal használja, akkor az „Fn” + „F6”
billentyűkkel váltson USB módra. A hozzátartozó LED kék színnel világít.
4. Ahhoz, hogy az ATHERA XE billentyűzetet BLUETOOTH ® kapcsolattal használhassa, először válassza ki a BLUETOOTH ®-csatornát,
amelyet ehhez a készülékekhez szeretne rendelni: Tartsa lenyomva a „Fn”-gombot és ezzel egyidőben erősítse meg az F1 - F5 gombok
egyikével. Ekkor a BLUETOOTH ®-csatornához rendelt csatorna kék színnel világít.
5. Indítsa el az új BLUETOOTH ®-eszközök felismerését azon az eszközön is, amelyet csatlakoztatni szeretne
(pl. tábla, okostelefon, számítógép).
6. Ahhoz, hogy a billentyűzetet a jelenlegi BLUETOOTH ®-csatornához csatlakozási módba állítsa, tartsa három másodpercen keresztül
lenyomva az „Fn” és „+”-jelet a számozott billentyűzet blokkon. A BLUETOOTH ®-csatornához (F1-F5 között) rendelt LED kék színnel villog.
7. Válassza ki a saját BLUETOOTH ®-készüléknél a „SPEEDLINK ATHERA XE”-billentyűzetet. Ez a folyamat készüléktől függően különbözik.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ha egy számszerű kódot kell megadni, akkor adja meg a megjelenő kódot vagy a „0000”
kódot az ATHERA XE billentyűzeten és erősítse meg a „Bevitel” gombbal. A rendszer telepíti a billentyűzetet és az néhány másodperc múlva
használható. A 4-6. pontban leírtak szerint az USB-kábelen keresztül további öt BLUETOOTH ®-eszközt csatlakoztathat a billentyűzethez.
A BLUETOOTH ® eszközök közötti átkapcsoláshoz nyomja meg az „Fn” és a megfelelő F1, F2, F3, F4 vagy F5 számjegygombot. Az
átkapcsolás alig néhány másodpercet vesz igénybe. Az „Fn” + „Tab” kombinációval különösen gyorsan válthat vissza az utoljára használt
eszközre.
8. Az 1 - 8 funkciógombok további funkciókat kínálnak. A kékkel rányomtatott gombfunkciókat úgy tudja használni, ha egyszerre nyomja meg
az „Fn” és a megfelelő gombot; a funkciókat a táblázatban találja meg. Kérjük ügyeljen arra, hogy nem mindegyik funkció áll rendelkezésre
mindegyik operációs rendszerben.
NO
1. Åpne batterihuset på undersiden. Legg inn to AAA-batterier (1,5V). Lukk batterihuset igjen. Slå på tastaturet ved å stille bryteren på høyre side
bak til «ON». Hvis tastaturet skal transporteres eller ikke brukes på lengre tid, bør det slås av («OFF»).
2. Slå på tastaturet ved å sette bryteren bak på høyre side til «ON». Etter 10 minutters inaktivitet skifter tastaturet til en energisparemodus.
Betjen en tast for å aktivere det igjen. Hvis effekten avtar, eller nummertastfeltets LED blinker (den venstre av de tre status-LED-ene) må du
bytte batteriene i tastaturet.
3. Du kan også koble ATHERA-tastaturet til en enhet via den medfølgende mikro-USB-kabelen for å bruke det både via BLUETOOTH ® og den
direkte USB-forbindelsen i batteriløs drift. For bruk via USB bytter du til USB-modus med «Fn» + «F6». Den tilhørende LED-en lyser blått.
4. For å koble ATHERA til en enhet via BLUETOOTH ® velger du først BLUETOOTH ®-kanalen som du ønsker å tilordne denne enhet til: Hold
inne «Fn»-tasten samtidig som du trykker på en av tastene F1 til F5. Deretter lyser LED-en som er tilordnet BLUETOOTH ®-kanalen blått.
5. Start gjenkjenningen av nye BLUETOOTH ®-enheter på enheten som skal kobles til (f.eks. nettbrett, smarttelefon eller PC).
6. For å sette tastaturet i forbindelsesmodus for den aktuelt valgte BLUETOOTH ®-kanalen holder du inne tastekombinasjonen «Fn» og
«+»-tegnet på nummertastaturet i tre sekunder. LED-en som er tilordnet BLUETOOTH ®-kanalen (F1 til F5) blinker blått.
7. Velg «SPEEDLINK ATHERA XE»-tastaturet via din BLUETOOTH ®-enhet. Fremgangsmåten varierer avhengig av hvilken type enhet du bruker.
Følg anvisningene på skjermen. Hvis det er nødvendig med inntasting av en tallkode, taster du inn den oppgitte tallkoden eller kombinasjonen
«0000» på ATHERA XE og bekrefter inntastingen med «Return»-tasten. Tastaturet blir nå installert, og er klart til bruk etter noen få sekunder.
I tillegg til forbindelse via USB-kabelen er det mulig å forbinde opp til fem BLUETOOTH ®-enheter til tastaturet på måten som er beskrevet i
punktene 4 til 6. Hvis du vil veksle mellom forskjellige BLUETOOTH ®-enheter, trykker du på «Fn»-tasten og nummertast F1, F2, F3, F4 eller
F5. Vekslingen tar kun få sekunder. Bruk «Fn» + «Tab» for å veksle hurtig tilbake til den sist brukte enheten.
8. Funksjonstastene fra 1 til 8 tilbyr tilleggsfunksjoner. Hvis du vil bruke tastefunksjonene som blir vist i blått, trykker du samtidig på Fn og
den aktuelle tasten. Se tabellen hvis du ønsker en oversikt over funksjonene. Merk at de tilgjengelige funksjonene kan variere avhengig av
operativsystem.
INSERT BATTERIES
1
POWER ON
2
USB CONNECTION
3
SELECT CHANNEL
4
ACTIVATE BLUETOOTH
®
5CONNECTION MODE
6PAIRING & SWITCHING
7
Choose channel 1-5
Channel LED glows blue
Press for 3 sec Pairing code (if prompted)
Channel LED ashes blue Switch to last device
MULTIFUNCTION KEYS
8
Switch between
PC & Apple modes
Android®: Lock screen
iOS®: Lock screen
Windows®: –
Last track
(music playback)
Play / pause
(music playback)
Next track
(music playback)
Volume down
Volume up
Mute
Android®: Homescreen
iOS®: Homescreen
Windows®: Homepage
Search
Android®: –
iOS®: Siri (voice control)
Windows®: –
Android®: –
iOS®: on-screen keyboard
Windows®: –
Calculator