Endres+Hauser KA RIA16 Short Instruction

Tipo
Short Instruction
Products Solutions Services
Istruzioni di funzionamento brevi
RIA16
Visualizzatore da campo alimentato in loop
Queste Istruzioni di funzionamento brevi non sostituiscono le
Istruzioni di funzionamento del dispositivo.
Le informazioni dettagliate sono fornite nelle Istruzioni di
funzionamento e nella documentazione supplementare.
Disponibile per tutte le versioni del dispositivo mediante:
Internet: www.endress.com/deviceviewer
Smartphone/tablet: app Endress+Hauser Operations
KA00279R/16/IT/05.23-00
71616749
2023-03-01
RIA16
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
RIA16 Indice
Endress+Hauser 3
Indice
1 Informazioni su questo documento ................................................ 3
1.1 Simboli ............................................................................. 3
1.2 Documentazione ....................................................................... 5
2 Istruzioni di sicurezza di base ..................................................... 6
2.1 Requisiti per il personale ................................................................. 6
2.2 Uso previsto .......................................................................... 6
2.3 Sicurezza sul lavoro ..................................................................... 6
2.4 Sicurezza operativa ..................................................................... 6
2.5 Sicurezza del prodotto ................................................................... 6
3 Identificazione .................................................................... 7
3.1 Targhetta ............................................................................ 7
3.2 Fornitura ............................................................................ 7
3.3 Certificati e approvazioni ................................................................. 7
4 Montaggio ........................................................................ 8
4.1 Requisiti di montaggio .................................................................. 8
4.2 Montaggio del misuratore ................................................................ 9
4.3 Verifiche dopo il montaggio ..............................................................10
5 Connessione elettrica ............................................................ 11
5.1 Collegamento del dispositivo ............................................................. 13
5.2 Assicurazione del grado di protezione ...................................................... 14
5.3 Verifica finale delle connessioni ...........................................................14
6 Opzioni operative ................................................................ 15
6.1 Panoramica delle opzioni operative ........................................................ 15
6.2 Accesso al menu operativo mediante i tasti operativi ........................................... 15
6.3 Configurazione del dispositivo ............................................................ 17
1 Informazioni su questo documento
1.1 Simboli
1.1.1 Simboli di sicurezza
PERICOLO
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa, che causa lesioni gravi o mortali se non
evitata.
AVVERTENZA
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa, che può causare lesioni gravi o mortali se
non evitata.
ATTENZIONE
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa, che può causare lesioni di lieve o media
entità se non evitata.
Informazioni su questo documento RIA16
4 Endress+Hauser
AVVISO
Questo simbolo contiene informazioni su procedure e altri fatti che non causano lesioni
personali.
1.1.2 Simboli elettrici
Simbolo Significato Simbolo Significato
Corrente continua Corrente alternata
Corrente continua e corrente alternata Messa a terra
Un morsetto di terra che, per quanto
concerne l'operatore, è messo a terra
tramite un sistema di messa a terra.
Simbolo Significato
Connessione di equipotenzialità (PE: punto a terra di protezione)
Morsetti di terra che devono essere collegati alla messa a terra, prima di eseguire qualsiasi altra
connessione.
I morsetti di terra sono posizionati all'interno e all'esterno del dispositivo:
Morsetto di terra interno: la connessione di equipotenzialità deve essere collegata alla rete di
alimentazione.
Morsetto di terra esterno: il dispositivo è collegato al sistema di messa a terra dell'impianto.
1.1.3 Simboli per alcuni tipi di informazioni
Simbolo Significato Simbolo Significato
Ammessi
Procedure, processi o interventi
consentiti.
Preferenziali
Procedure, processi o interventi
preferenziali.
Vietato
Procedure, processi o interventi vietati.
Suggerimento
Indica informazioni aggiuntive.
Riferimento alla documentazione
A
Riferimento alla pagina
Riferimento al grafico
1.
,
2.
,
3.
Serie di passaggi
Risultato di un passaggio Ispezione visiva
RIA16 Informazioni su questo documento
Endress+Hauser 5
1.1.4 Simboli nei grafici
Simbolo Significato Simbolo Significato
1, 2, 3,... Riferimenti
1.
,
2.
,
3.
Serie di passaggi
A, B, C, ... Viste A-A, B-B, C-C, ... Sezioni
-
Area pericolosa
Area sicura (area non pericolosa)
1.2 Documentazione
Per una descrizione del contenuto della documentazione tecnica associata, consultare:
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): inserire il numero di serie riportato
sulla targhetta
Endress+Hauser Operations app: inserire il numero di serie indicato sulla targhetta
oppure effettuare la scansione del codice matrice presente sulla targhetta.
1.2.1 Scopo del documento
La seguente documentazione può essere disponibile a seconda della versione ordinata:
Tipo di documento Scopo e contenuti del documento
Informazioni tecniche (TI) Guida alla selezione del dispositivo
Questo documento riporta tutti i dati tecnici del dispositivo e offre una
panoramica di accessori e altri prodotti ordinabili per il dispositivo.
Istruzioni di funzionamento brevi
(KA)
Guida per una rapida messa in funzione
Le Istruzioni di funzionamento brevi forniscono tutte le informazioni
essenziali, dall'accettazione alla consegna fino alla prima messa in servizio.
Istruzioni di funzionamento (BA) È il documento di riferimento dell'operatore
Le Istruzioni di funzionamento comprendono tutte le informazioni necessarie
per le varie fasi del ciclo di vita del dispositivo: da identificazione del prodotto,
controlli alla consegna e stoccaggio, montaggio, connessione, messa in servizio
e funzionamento fino a ricerca guasti, manutenzione e smaltimento.
Descrizione dei parametri dello
strumento (GP)
Riferimento per i parametri specifici
Questo documento descrive dettagliatamente ogni singolo parametro. La
descrizione è rivolta a coloro che utilizzano il dispositivo per tutto il suo ciclo di
vita operativa e che eseguono configurazioni specifiche.
Istruzioni di sicurezza (XA) A seconda dell'approvazione, con il dispositivo vengono fornite anche
istruzioni di sicurezza per attrezzature elettriche in area pericolosa. Le
Istruzioni di sicurezza sono parte integrante delle Istruzioni di funzionamento.
Le informazioni sulle Istruzioni di sicurezza (XA) riguardanti il
dispositivo sono riportate sulla targhetta.
Documentazione supplementare in
funzione del dispositivo (SD/FY)
Attenersi sempre rigorosamente alle istruzioni della relativa documentazione
supplementare. La documentazione supplementare è parte integrante della
documentazione del dispositivo.
Istruzioni di sicurezza di base RIA16
6 Endress+Hauser
2 Istruzioni di sicurezza di base
2.1 Requisiti per il personale
Il personale, nell'eseguire i propri compiti, deve soddisfare i seguenti requisiti:
Gli specialisti addestrati e qualificati devono possedere una qualifica pertinente per la
funzione e il compito specifici.
Deve essere autorizzato dall'operatore/responsabile dell'impianto.
Deve conoscere approfonditamente le normative locali/nazionali.
Prima di cominciare il lavoro, leggere attentamente e assicurarsi di aver compreso le
istruzioni contenute nel manuale e nella documentazione supplementare e i certificati (in
funzione dell'applicazione).
Seguire le istruzioni e rispettare le condizioni.
2.2 Uso previsto
Il dispositivo è un visualizzatore da campo configurabile con un ingresso del sensore.
È progettato per il montaggio sul campo.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da uso
improprio o non previsto.
Il funzionamento in sicurezza è garantito soltanto dalla piena osservanza delle Istruzioni di
funzionamento.
Utilizzare il dispositivo solo nel campo di temperatura consentito.
2.3 Sicurezza sul lavoro
Quando si interviene sul dispositivo o si lavora con il dispositivo:
indossare dispositivi di protezione personale adeguati come da normativa nazionale.
2.4 Sicurezza operativa
Possibili danni al dispositivo.
Azionare il dispositivo soltanto se in perfette condizioni tecniche e in assenza di anomalie.
L'operatore deve garantire che il funzionamento del dispositivo sia privo di interferenze.
2.5 Sicurezza del prodotto
Il misuratore è stato sviluppato secondo le procedure di buona ingegneria per soddisfare le
attuali esigenze di sicurezza, è stato collaudato e ha lasciato la fabbrica in condizioni tali da
poter essere usato in completa sicurezza.
Soddisfa gli standard generali di sicurezza e i requisiti legali. Rispetta anche le direttive UE
elencate nella Dichiarazione di conformità UE specifica del dispositivo. Il costruttore conferma
il superamento di tutte le prove apponendo il marchio CE sul dispositivo.
RIA16 Identificazione
Endress+Hauser 7
3 Identificazione
3.1 Targhetta
Lo strumento corretto?
Confrontare il codice d'ordine sulla targhetta del dispositivo con quello riportato sul
documento di trasporto.
A0011268
 1 Targhetta dell'indicatore da campo (esempio)
1 Descrizione, codice d'ordine, numero di serie e numero di identificazione del dispositivo
2 Grado di protezione
3 Alimentazione e segnale di uscita
4 Temperatura ambiente
5 Approvazioni
6 Nome e indirizzo del produttore
3.2 Fornitura
La fornitura del display da campo comprende:
Visualizzatore da campo
Clamp di messa a terra per la schermatura del cavo (solo per custodia in alluminio)
Copia cartacea delle Istruzioni di funzionamento brevi
Istruzioni di sicurezza ATEX per l'uso di un dispositivo approvato per aree pericolose,
opzionale
Accessori (ad es. staffa di montaggio su palina), vedere sezione "Accessori" nelle Istruzioni di
funzionamento → BA00280R.
3.3 Certificati e approvazioni
3.3.1 Marchio CE
Il trasmettitore possiede i requisiti degli standard europei armonizzati. Di conseguenza è
conforme alle specifiche legali delle direttive EC. Il costruttore conferma che il prodotto ha
superato con successo tutte le prove apponendo il marchio CE.
Montaggio RIA16
8 Endress+Hauser
3.3.2 Marchio EAC
Questo sistema di misura è conforme ai requisiti previsti dalle linee guida EEU. Il produttore
conferma il superamento di tutte le prove apponendo il marchio EAC sul prodotto.
3.3.3 Approvazione UL
Maggiori informazioni sono riportate in UL Product iq™, ricerca per parola chiave "E225237"
4 Montaggio
4.1 Requisiti di montaggio
Il dispositivo è stato progettato per l'uso sul campo.
Il suo orientamento dipende dalla leggibilità del display.
Campo di temperatura operativa:
–40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
–20 … +80 °C (–4 … +176 °F) quando si utilizza l'uscita open collector
Il funzionamento del dispositivo a temperature prossime ai valori soglia massimi
consentiti riduce la vita operativa del display.
Il display può rispondere più lentamente con temperature < –20 °C (–4 °F).
La leggibilità del display non può essere garantita a temperature < –30 °C (–22 °F).
Altitudine di esercizio Fino a 2 000 m (6 561,7 ft) s.l.m.
Categoria sovratensioni Categoria sovratensioni II
Grado di inquinamento Grado di inquinamento 2
RIA16 Montaggio
Endress+Hauser 9
4.1.1 Dimensioni
133 (5.24)
199 (7.83)
96 (3.78)
158 (6.22)
1
115 (4.53)
163 (6.42)
A
A
A-A
A0011162
 2 Dimensioni del visualizzatore da campo; dimensioni in mm (in)
1 Foro per montaggio direttamente a parete o su piastra di montaggio opzionale con 4 viti ⌀
5 mm (0,2 in)
4.1.2 Luogo di montaggio
Per le informazioni sulle condizioni richieste nel luogo di montaggio per consentire la corretta
installazione del dispositivo (come temperatura ambiente, tipo di protezione, classe climatica,
ecc.), fare riferimento alla sezione "Dati tecnici" delle Istruzioni di funzionamento
BA00280R.
4.2 Montaggio del misuratore
Il dispositivo può essere montato direttamente a parete o su palina o a parete mediante il kit
di montaggio opzionale.
4.2.1 Montaggio direttamente a parete
Per montare il visualizzatore direttamente sulla parete:
1. Eseguire 4 fori (v. dimensioni, →  2,  9)
2. Fissare il dispositivo alla parete mediante 4 viti ⌀5 mm (0,2 in).
4.2.2 Montaggio su palina
La staffa di montaggio è adatta per paline con diametro di 25 … 125 mm (1 … 5 in). Il kit di
montaggio comprende una piastra di montaggio (1), 2 bandelle metalliche (2) e 4 viti (3),
→  3,  10.
Per montare il visualizzatore su una palina:
Montaggio RIA16
10 Endress+Hauser
1
2
1. 2.
A0011269
 3 Preparazione per il montaggio
3mm
3. 4.
3
3
A0011270
 4 Fissaggio del visualizzatore alla piastra di montaggio
4.3 Verifiche dopo il montaggio
Dopo aver installato il dispositivo, eseguire le seguenti verifiche:
Condizioni e specifiche del dispositivo Nota
Il misuratore è danneggiato? Ispezione visiva
La guarnizione è integra? Ispezione visiva
Il dispositivo è avvitato saldamente alla parete o alla piastra di montaggio? -
RIA16 Connessione elettrica
Endress+Hauser 11
Condizioni e specifiche del dispositivo Nota
Il coperchio della custodia è montato saldamente? -
Il dispositivo è conforme alle specifiche del punto di misura (temperatura ambiente, campo di
misura, ecc.)?
V. sezione "Dati tecnici".
5 Connessione elettrica
AVVISO
Distruzione o malfunzionamento dei componenti dei dispositivi elettronici
ESD - scarica elettrostatica. Proteggere i morsetti dalle cariche elettrostatiche.
LATTENZIONE
Distruzione dei componenti dei dispositivi elettronici
Disattivare l'alimentazione prima di installare o collegare il dispositivo.
AVVISO
Perdita di validità dell'approvazione Ex in caso di collegamento non corretto.
Al collegamento di dispositivi certificati per l'uso in aree pericolose, garantire la conformità
a tutte le istruzioni e agli schemi di connessione riportati nella documentazione specifica
Ex, allegata a queste Istruzioni di funzionamento.
Aprire prima la custodia del dispositivo.
A0011271
 5 Apertura della custodia del visualizzatore da campo
Connessione elettrica RIA16
12 Endress+Hauser
A0014935
 6 Installazione dei clamp di messa a terra per la schermatura del cavo (solo custodia in alluminio)
RIA16 Connessione elettrica
Endress+Hauser 13
5.1 Collegamento del dispositivo
+
+
I
Y
-
-
+
I
Y
-
3
2
+
-
OC
+-1a1b
+-
23
+-1a 1b
+
+
I
Y
-
-
+-1a 1b
loop power
supply
active
passive
Terminal 2 and 3
Open Collector
loop power
supply
A0051980
 7 Assegnazione morsetti indicatore da campo
Morsetto Assegnazione morsetti I/O
+ Segnale di misura (+) 4 … 20 mA Ingresso del segnale
- Segnale di misura (-) 4 … 20 mA Ingresso del segnale
1 Morsetto per strumentazione addizionale Morsetto di supporto
2 Contatto di soglia digitale (collettore) Uscita contatto
3 Contatto di soglia digitale (emettitore) Uscita contatto
L'assegnazione dei morsetti e i valori di connessione del visualizzatore da campo
corrispondono a quelli della versione per aree pericolose. Il dispositivo è stato sviluppato per il
funzionamento solo in un circuito di misura 4 … 20 mA. I circuiti di misura richiedono
equalizzazione di potenziale (fuori e all'interno dall'area pericolosa).
Connessione elettrica RIA16
14 Endress+Hauser
5.2 Assicurazione del grado di protezione
I dispositivi sono conformi a tutti i requisiti previsti per il grado di protezione IP67. Per
preservare tali condizioni dopo il montaggio o in seguito ad un intervento occorre osservare i
seguenti punti.
La tenuta della custodia deve essere pulita e integra quando inserita nella relativa
incameratura. Se necessario, pulirla, asciugarla o sostituirla.
I cavi utilizzati per la connessione devono avere il diametro esterno specificato (ad es. M20
x 1,5, diametro cavo 8 … 12 mm (0,3 … 0,47 in)). Se possibile, montare il misuratore in
modo che gli ingressi cavo siano rivolti verso il basso.
Sostituire tutti gli ingressi cavo inutilizzati con appositi tappi ciechi.
Non rimuovere l'anello di tenuta dall'ingresso cavo.
Il coperchio della custodia e l'ingresso cavo devono essere serrati saldamente.
A0011260
 8 Suggerimenti di connessione per garantire la protezione IP67
5.3 Verifica finale delle connessioni
Al termine dell'installazione elettrica, eseguire i seguenti controlli:
Condizioni e specifiche del dispositivo Nota
Il dispositivo o i cavi sono danneggiati? Ispezione visiva
Connessione elettrica Nota
Il percorso del cavo è completamente isolato? Senza cappi e intrecci? -
I cavi connessi sono stati posati in modo che non siano troppo tesi? -
L'assegnazione dei morsetti è corretta ? Confrontarla con lo schema di connessione della morsettiera. →  13
Le viti dei morsetti sono tutte serrate? Ispezione visiva
Il pressacavo è a tenuta stagna? Ispezione visiva
Il coperchio della custodia è serrato saldamente? Ispezione visiva
RIA16 Opzioni operative
Endress+Hauser 15
6 Opzioni operative
6.1 Panoramica delle opzioni operative
6.1.1 Display
1
2
6
5
4
3
1a
1b
A0011163
 9 Display LCD del visualizzatore da campo
1 Visualizzazione in forma di bargraph 3 visualizzazione a 14 segmenti per unità di
misura e messaggi
1a Indicatore in caso di non raggiungimento del
campo di misura
4 Simbolo 'Programmazione disabilitata'
1b Indicatore in caso di superamento del campo di
misura
5 Unità "%"
2 Visualizzazione del valore misurato
Altezza cifre 26 mm (1,02 in)
6 Simbolo di avviso per 'Guasto'
6.2 Accesso al menu operativo mediante i tasti operativi
AVVISO
La protezione dal rischio di esplosione non è più garantita se la custodia è aperta
La configurazione del dispositivo deve essere eseguita fuori dall'area pericolosa.
Opzioni operative RIA16
16 Endress+Hauser
A0011261
 10 Tasti operativi del visualizzatore da campo ("-", "+", "E")
Durante la configurazione, il display deve rimanere collegato all'unità elettronica.
1. Aprire il coperchio della custodia.
2. I tasti operativi sul dispositivo sono accessibili.
6.2.1 Navigazione
Le schermate operative sono suddivise in 2 livelli.
Menu: al livello Menu, è possibile selezionare diverse voci del menu. Le singole voci del menu
riassumono le funzioni operative correlate.
Funzione operativa: una funzione operativa può essere considerata un gruppo di parametri
operativi. Le funzioni operative servono per controllare e configurare il dispositivo.
Tastiera operatore:
Tasto di accesso 'E': premere il tasto E per oltre 3 secondi per accedere al menu di
programmazione.
Selezionare le funzioni operative.
Confermare i valori.
Tenere premuto il tasto E per più di 3 secondi per passare alla posizione Home. Viene
visualizzato un messaggio che richiede se si desidera salvare i dati inseriti fino a questo
punto.
Salvare i dati inseriti.
Tasti di selezione "+/-":
Selezionare i menu.
Configurare i parametri e i valori numerici.
Dopo aver selezionato la funzione operativa, premere i tasti + o - per inserire il valore o
modificare l'impostazione.
Tenendo premuti a lungo i tasti la velocità in cui le cifre cambiano aumentano.
Se dalle posizioni operative "Program Name" e "Program Version" si premono i tasti + o -,
la visualizzazione scorre in orizzontale, poiché il display a 14 segmenti non consente di
visualizzare completamente queste posizioni (a 7 cifre).
RIA16 Opzioni operative
Endress+Hauser 17
6.2.2 Programmazione nel menu operativo
E
E
E
E
E E E
7.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
+
_
+
_
+
_
E
E
> 3 s
_
+
> 3 s
Menu
Operating function
A0051891
 11 Programmazione del visualizzatore da campo
1. Accedere al menu operativo.
2. Selezionare il menu utilizzando il tasto "+" o "- ".
3. Selezionare la funzione operativa.
4. Inserire i parametri in modalità di modifica (immettere/selezionare i dati con "+" o "-" e
confermare con "E").
5. Accedere direttamente alla posizione HOME. Viene visualizzato un messaggio che
richiede se si desidera salvare i dati inseriti fino a questo punto.
6. Uscire dal menu con "+/- ". Viene visualizzato un messaggio che richiede se si desidera
salvare i dati inseriti fino a questo punto.
7. Confermare il messaggio che chiede se salvare i dati: Selezionare SÌ/NO con il tasto "+" o
"-" e confermare con "E ".
6.3 Configurazione del dispositivo
Per informazioni dettagliate sulla configurazione del dispositivo mediante tool operativi,
consultare le Istruzioni di funzionamento.
www.addresses.endress.com
*71616749*
71616749
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Endres+Hauser KA RIA16 Short Instruction

Tipo
Short Instruction