Bellhop
ITA. Utilizzare cavi omologati
per uso esterno
US. Use only Recognized wires
suitable for outdoor use.
ESP. Utilice solo cables ho-
mologados para su uso en
exteriores.
FR. Utilisez uniquement des ls
et adaptés pour une utilisa-
tion en extérieur.
<
H
A
R
>
H
0
5
/
0
7
R
N
-
F
0.2”>Ø>0.5” mm
0.0062 inches2 max
ITA. E’ obbligatorio che l’in-
stallazione e la messa in ser-
vizio dell’apparecchio ven-
gano effettuate da personale
qualicato nel rispetto delle
norme vigenti.
US: CAUTION: To reduce the
risk of re or electrical shock,
turn off power at circuit bre-
aker before installing or ser-
vicing. Read all instructions
before beginning. System
intended for installation by a
licensed electrician in accor-
dance with NEC and local
codes, and familiar with the
construction and operation
of this product and any ha-
zards involved. Save these
instructions
ESP. PRECAUCIÓN: Para redu-
cir el riesgo de incendio o de
descarga eléctrica, apague
la alimentación en el inter-
ruptor del circuito antes de
proceder a la instalación o
realizar el mantenimiento. Lea
todas las instrucciones antes
de comenzar. El sistema está
diseñado para su instalación
por un electricista acreditado
de conformidad con el NEC y
los códigos locales y que esté
familiarizado con la estruc-
tura y el funcionamiento de
este productos y todos los
riesgos que conlleva. Guarde
estas instrucciones
FR. ATTENTION : pour réduire le
risque d’incendie ou de choc
électrique, coupez le courant
au disjoncteur avant l’instal-
lation ou l’entretien. Lisez to-
utes les instructions avant de
commencer. Système destiné
à être installé par un électri-
cien agréé, conformément
au NEC et aux codes locaux,
familiarisé avec le montage
et le fonctionnement de ce
produit ainsi que tous les ri-
sques encourus. Conservez
ces instructions
QUALIFIED
STAFF
ITA. Prima di effettuare qualsi-
asi intervento sugli apparec-
chi togliere l’alimentazione
elettrica.
US. Make sure there is no po-
wer connection before perfor-
ming any maintenance.
ESP. Antes de manipular el
aparato, desconectar la ali-
mentación eléctrica.
FR. Avant de procéder à tou-
te opération, toujours couper
l’alimentation électrique et
s’assurer qu’elle ne peut pas
être rétablie accidentelle-
ment.
OFF
ITA. Gruppo di Rischio 1
US. Risk Group 1
ESP. Grupo de riesgo 1
FR. Groupe de risque 1
ITA. Il modulo LED contenu-
to in questo apparecchio
di illuminazione può essere
sostituito esclusivamente dal
costruttore. Per un’eventuale
sostituzione, si prega contat-
tare il proprio rivenditore.
US. The LED module contai-
ned in this luminaire can
only replaced by the manu-
facturer only. For further infor-
mation, please contact your
supplier.
ESP. El módulo led contenido
en esta luminaria solo podrá
ser reemplazado por el fabri-
cante. Para más información
por favor contacte con el pro-
veedor.
FR. La source lumineuse LED
de cet appareil peut être rem-
placée seulement par le con-
structeur. Merci de contacter
votre revendeur.
Outdoor
ITA. Se il cavo essibile ester-
no di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere
sostituito esclusivamente dal
costruttore o dal suo servizio
di assistenza, al ne di evitare
pericoli.
US. If the external exible ca-
ble or cord of this luminaire is
damaged, it shall be exclusi-
vely replaced by the manu-
facturer or his service centre,
in order to avoid a hazard.
ESP. Si el cable exible externo
de esta luminaria está daña-
do, lo debe sustituir exclusiva-
mente el fabricante o su servi-
cio de asistencia técnica, con
el n de evitar peligros.
FR. Si le câble exible externe
de cet appareil est endom-
magé, il doit être remplacé
exclusivement par le fabri-
cant ou son service d’as-
sistance, an d’éviter tout
danger.
ITA. Pulire periodicamente gli
apparecchi per rimuovere gli
accumuli di sporco che si de-
positano sulle griglie e nella
testa delle viti. Pulire le parti
in acciaio utilizzando appo-
siti detergenti. Per la pulizia
dell’apparecchio utilizzare un
panno morbido e detergente
neutro.
US. Keep the luminaire cle-
an to prevent dirt deposit on
frames and screw heads. On
steel parts use dedicated
cleaners only. Use a soft cloth
and neutral soap to clean the
device.
ESP. Limpiar periódicamente
los aparatos para retirar la
acumulación de sedimentos
depositados sobre los aros y
las cabezas de los tornillos.
Limpiar las partes de ace-
ro utilizando el detergente
adecuado. Utilícese un paño
suave y un detergente neutro
para limpiar el producto.
FR. Nettoyez l’appareil pério-
diquement pour éviter l’oxida-
tion de la collerette et des vis.
Nettoyez les parties en acier
avec des produits spéciques.
Utiliser un chiffon doux et un
détergent neutre pour le net-
toyage de l’appareil.
ITA. Bloccare e sbloccare le
viti di chiusura con sequenza
alternata.
US. Tighten or loosen screws
in an alternate crosswise pat-
tern.
ESP. Apretar y aojar los tornil-
los de cierre de modo alterno.
FR. Vissez et dévissez les vis en
diagonale.
1
3
24