Panasonic RCCD350 Istruzioni per l'uso

Categoria
Radio
Tipo
Istruzioni per l'uso
EG
RQT7607-E
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Instrucciones de funcionamiento
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Manual de Instruções
CD Clock Radio
Model No. RC-CD350
PRESET TUNING
-
PRESET
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
DOZE
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
PLAY MODE
2
1
3
DISPLAY
-
DIMMER
Dear customer
Thank you for purchasing this product. Before connecting, operating
or adjusting this product, please read these instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses
entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät anschließen, in Betrieb
setzen oder einstellen. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung
anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Caro cliente
Grazie per avere acquistato questo prodotto. Prima di collegare,
di far funzionare o di regolare questo prodotto, la preghiamo di
leggere completamente queste istruzioni. Si consiglia di
conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil. Avant de brancher,
d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire l’ensemble des
présentes instructions. Conservez ce manuel pour référence
ultérieure.
Geachte klant
Dank u voor de aankoop van dit product. Gelieve deze
gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens u dit product
aansluit, bedient of afstelt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
voor latere naslag.
Kære kunde
Tak for købet af dette produkt. Læs venligst denne
brugsvejledning grundigt, inden du begynder at tilslutte, betjene
eller justere dette produkt. Gem venligst denne brugsvejledning
til senere konsultation.
Kära kund
Tack för inköpet av denna produkt. Var vänlig och läs igenom
hela bruksanvisningen, innan du börjar ansluta, använda eller
göra inställningar på produkten. Spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de conectar,
utilizar o ajustar este producto, lea completamente estas
instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Уважаемый покупатель
Благодарим Вас за покупку этого продукта. Полностью
прочитайте эту инструкцию перед подключением,
эксплуатацией или регулировкой этого продукта. Пожалуйста,
сохраните это руководство для дальнейших справок.
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Dříve než začnete
jakékoli zapojování, operace nebo nastavování tohoto výrobku,
prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím
tento návod k obsluze.
Szanowny nabywco!
Dziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu. Przed
podłączaniem, obsługą lub regulacją urządzenia prosimy o
przeczytanie w całości instrukcji obsługi. Prosimy o zachowanie
instrukcji obsługi do wykorzystania w przyszłości.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
Caro cliente
Obrigado por ter adquirido este produto. Antes de ligar, utilizar
ou regular o aparelho, leia atentamente estas instruções até ao
fim. Guarde o manual para consulta futura.
ITALIANO
RQT7607
13
Accessori in dotazione ..........................................................................2
Precauzioni .............................................................................................2
Collegamenti e alimentazione ...............................................................3
Regolazione dell’orologio......................................................................3
CD ............................................................................................................4
Radio .......................................................................................................4
Uso degli allarmi ....................................................................................5
Altre caratteristiche................................................................................5
Precauzioni .............................................................................................6
Diagnostica.............................................................................................6
Dati tecnici ..............................................................................................6
Manutenzione .........................................................................................6
1 antenna a quadro
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
Evitare di usare o di sistemare l’unità vicino a fonti di calore.
Evitare di tagliare, di graffiare o di collegare imperfettamente il cavo di
alimentazione, perché c’è pericolo d’incendio o di scosse elettriche.
Evitare anche di piegarlo eccessivamente, di tirarlo o di accoppiarlo.
Non staccare il cavo di alimentazione tirandolo per il cavo stesso. Ciò
potrebbe causare un guasto prematuro o un pericolo di scosse
elettriche.
Non usare questa unità con la corrente della stanza da bagno, perché
c’è un potenziale pericolo di scosse elettriche.
Solo per l’ltalia
Sommario
Accessori in dotazione
Precauzioni
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Parte posteriore del prodotto
)
(All’interno del prodotto)
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O
PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE
INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO
CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA
SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O
DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN
OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ
CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la
spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in
caso di problema.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare
tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il
cellulare.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA
MITE.
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-4 Matsuo-
cho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di questo modello
numero RC-CD350, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/
1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/
1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3,
Allegato I).
2
RQT7607
14
Questo è un orologio di 24 ore. Questo esempio mostra come regolare l’orologio sulle 15:30. Regolare di nuovo periodicamente l’orologio per
mantenerne la precisione. (Scarto mensile di 4/3 30 secondi.)
1 Premere per selezionare la regolazione dell’ora
2 Entro 10 secondi, premere per regolare l’ora
Mantenere premuto per cambiare l’ora più velocemente.
3 Premere per avviare l’orologio e finire la regolazione
Il display torna al suo stato originale dopo che si sente un suono di
conferma
.
Procedere come segue per fare avanzare l’orologio di un’ora durante i
mesi estivi.
1 Premere [ADJUST, CLOCK/ALARM] per regolare l’ora legale
().
2 Premere [u/3] o [4/i] per selezionare “on”.
3 Premere [ADJUST, CLOCK/ALARM] per finire la regolazione (si
sente un segnale acustico).
Appare e l’orologio avanza di un’ora.
Ripetere il procedimento sopra, selezionando “OFF” al passo 2, per
spegnere e ripristinare l’ora.
Collegamenti e alimentazione
Regolazione dell’orologio
EXT
A
N
T
Rialzare l’antenna in modo che scatti
in posizione.
Tirare decisamente per staccarla.
Per migliorare la ricezione
Estendere e cambiare la direzione
dell’antenna.
Batteria 6F22/
6LR61, 006P
(non fornita)
Questa batteria preserva le regolazioni dell’orologio, gli allarmi e le preselezioni radio se viene a
mancare la corrente. Essa dura circa un anno (un mese senza la corrente della rete).
Collegare il cavo di
alimentazione
Collegare l’antenna
Inserire una batteria (non fornita) per il backup della memoria (parte inferiore dell’unità)
1 Premere giù il gancio e
tirare giù.
2 Tirar fuori il connettore e
attaccare la batteria.
Alla presa di corrente
domestica
Nota
Questi altoparlanti non hanno la
schermatura magnetica. Non metterli
vicino al televisore, personal computer o
altri dispositivi facilmente influenzati dal
magnetismo.
3 Inserire la batteria
come mostrato.
PRESET TUNING
-
PRESET
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
DOZE
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
PLAY MODE
2
1
3
DISPLAY
-
DIMMER
Ora legale
ADJUST
CLOCK/ALARM
Regolazione dell’ora
legale ( )
Regolazione dell’or
a
(Indicazione originale)
u/3
4/i
ADJUST
CLOCK/ALARM
3
ITALIANO
RQT7607
15
Per evitare di danneggiare il CD, fermare il disco prima di aprire lo
sportello CD.
Al passo 2, mantenere premuto per cominciare la sintonia automatica. La
sintonia si arresta quando viene trovata una stazione.
Preseleziona fino a 20 stazioni FM e 12 AM. Usare la modalità di
preselezione automatica per preselezionare tutte le stazioni che l’unità
può ricevere, o la modalità di preselezione manuale per preselezionare
soltanto le stazioni desiderate.
Procedere come segue per ciascuna banda FM e AM.
Mantenere
premuto
La frequenza torna a quella più bassa della banda, poi scorre e “AUTO
lampeggia. Alla fine della preselezione, si sente la prima stazione
preselezionata.
Sintonizzare Mantenere Selezionare
la stazione premuto il canale Premere
Selezionare
la banda Premere
CD
Pausa
Premere
Premere di nuovo per ricominciare la lettura
Arresto e
spegnimento
Premere
Nota
Quando il CD si ferma, l’unità si spegne
automaticamente. Non si può usare la
modalità di salto, di ricerca o di lettura.
L’unità è in modalità standby quando il cavo
di alimentazione è collegato.
Il circuito primario è sempre “sotto tensione”
per tutto il tempo che il cavo di alimentazione
è collegato a una presa di corrente.
Salto/ricerca
Premere per il salto, mantenere premuto per
la ricerca.
Indietro Avanti
Ripetizione/
lettura casuale
Premere per selezionare la modalità.
1-x: Ripetizione di un brano
x: Ripetizione di tutti i brani
RND: Lettura casuale di tutti i brani
Nessuna indicazione:
Modalità di lettura disattivate
PRESET TUNING
-
PRESET
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
DOZE
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
PLAY MODE
2
1
3
DISPLAY
-
DIMMER
PRESET TUNING
-
PRESET
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-
DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
CHECK
-
ON/OFF
2 3
DOZE
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
PLAY MODE
ADJUST
1
PRESET TUNING
-
PRESET
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-
DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
CHECK
-
ON/OFF
2 3
PLAY MODE
ADJUST
1
PLAY MODE
-
PRESET
Regolare il volume
Da 0 (min.) a 50 (max.)
1
Premere per aprire, inserire
un CD e chiudere saldamente.
2 Premere per la lettura.
Tempo di lettura
trascorso
Numero
brano
Inserire con l’etichetta rivolta
verso l’esterno in modo che
scatti in posizione.
L’unità si spegne automaticamente alla
fine della lettura dell’ultimo brano.
PLAY MODE
-
PRESET
Radio
Sintonia manuale
Spegnimento
Premere
Modalità FM
Selezionare MONO se
la ricezione FM è
molto rumorosa.
Premere
Il suono non è
più stereofonico,
ma il rumore
dovrebbe ridursi.
Premere di nuovo
per cancellare.
Sintonia preselezionata
Preselezione automatica
Preselezione manuale
Selezione dei canali
PRESET TUNING
-
PRESET
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
DOZE
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
PLAY MODE
2
1
3
DISPLAY
-
DIMMER
FM
FM AM
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
PLAY MODE
-
PRESET
PRESET TUNING
Regolare il volume
Da 0 (min.) a 50 (max.)
1 Selezionare la banda. 2 Sintonizzare una stazione.
PLAY MODE
-
PRESET
MONO
FM
AUTO
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
PLAY MODE
-
PRESET
PLAY MODE
-
PRESET
FM
PRESET TUNING
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
4
RQT7607
16
Regolare l’unità in modo che si accenda per l’ascolto di un CD o della radio con ALARM 1, o per suonare un cicalino con ALARM 2 o ALARM 3.
Preparativi: Regolare l’ora. Per ALARM 1, ascoltare il brano CD o la stazione radio per regolare il volume desiderato di sveglia.
1 Premere per selezionare il tipo di allarme che si
desidera regolare (ALARM 1, 2 o 3)
2 Entro 10 secondi, premere per regolare l’ora dell’allarme
3 Premere per la conferma
Il display torna al suo stato originale dopo che si sente un suono di conferma.
4 Mantenere premuto per attivare l’allarme (il tasto
[DOZE] si accende)
Se si attivano più di due regolazioni di allarme, viene visualizzata
soltanto l’ora dell’allarme che suona per primo.
L’allarme suona all’ora regolata e si arresta automaticamente dopo un’ora.
ALARM 1 fa ascoltare il CD o la radio al volume regolato (si sente un
cicalino se si estrae il CD).
ALARM 2 e ALARM 3 suonano un cicalino (non si può cambiare il volume del cicalino).
Dopo la regolazione di un allarme si può continuare ad ascoltare un CD o la radio.
Premere
Bassi: Accentua i bassi
Chiaro: Rende più chiari gli alti
Dolce: Per la musica di sottofondo
Musica cantata:Aggiunge lustro alle
voci dei cantanti
Spegnimento
Appare mentre l’equalizzatore del suono è attivato.
Stabilizza la gamma dei medi, come la musica cantata, e conferisce al
suono un’ampiezza e profondità naturale. Usarlo per l’ascolto delle
sorgenti stereo. (L’effetto reale dipende dalla sorgente.)
Mantenere premuto
Mantenere di nuovo premuto per cancellare.
Regolare l’unità in modo che si spenga dopo un certo numero di minuti.
Premere
Per controllare il tempo restante, premere una volta.
Le indicazioni del CD e della radio scompaiono dopo alcuni secondi. Per
visualizzarle di nuovo:
Premere
Mantenere premuto
Il display diventa chiaro e scuro ogni volta che si fa ciò.
Uso degli allarmi
PRESET TUNING
-
PRESET
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
DOZE
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
PLAY MODE
2
1
3
DISPLAY
-
DIMMER
DOZE
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
SLEEP
DISPLAY
-
DIMMER
ADJUST
CLOCK/ALARM
Regolazione
dell’ora legale ( )
Regolazione
dell’ora
ALARM 1
ALARM 2ALARM 3
(Indicazione originale)
ALARM 1
Mantenere premuto per
cambiare l’ora più velocemente.
ADJUST
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
ALARM 1
CD
Controllo delle
regolazioni
Premere
Sonnellino
Premere
L’allarme suona di nuovo 6 minuti dopo.
Per disattivare
l’allarme
Mantenere premuto
Le regolazioni rimangono le stesse.
Mantenere di nuovo premuto per attivarlo di nuovo
(durante l’ascolto del CD o della radio per ALARM 1).
Per spegnere
l’allarme
Premere
Le regolazioni rimangono le stesse e l’allarme
suona ancora il giorno dopo.
Altre caratteristiche
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
ALARM 1
CD
DOZE
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
ALARM 1
CD
Qualità del suono
Equalizzatore del suono
Virtualizzatore del suono
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
EQ
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Timer di spegnimento automatico
Indicazioni
Oscuratore
SLEEP
SLEEP
Ad ogni pressione del tasto:
30 60 90 120
OFF (Spento)
DISPLAY
-
DIMMER
DISPLAY
-
DIMMER
5
ITALIANO
RQT7607
17
Se non si usa l’unità per un lungo periodo di tempo, rimuovere le
batterie per evitare i potenziali danni causati da una loro possibile
perdita.
Non riscaldarle, smontarle o lasciare che vengano a contatto con una
fiamma o acqua.
Non staccarne il rivestimento, e non usarle se il rivestimento è rovinato.
Il maneggiamento sbagliato delle batterie potrebbe causare una perdita
d’acido, che può danneggiare ciò con cui viene a contatto e potrebbe
causare un incendio.
Se le batterie perdono acido, rivolgersi al rivenditore.
Lavare via completamente con acqua se l’acido viene a contatto con una
qualsiasi parte del corpo.
Non usare CD con forma irregolare.
Non usare i CD non standard.
Non usare i CD stampati con le stampanti delle etichette disponibili in
commercio.
Non usare i CD con le etichette e gli autoadesivi che si stanno
staccando, o con l’adesivo che sporge da sotto le etichette e gli
autoadesivi.
Nota riguardo ai CD-R/RW
Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R e CD-RW registrati con
CD-DA. Usare un disco di registrazione audio e finalizzarlo* dopo aver
finito di registrarlo. L’unità potrebbe non essere in grado di eseguire la
lettura di alcuni dischi a causa della condizione di registrazione.
* Un processo che permette ai lettori CD-R/CD-RW di eseguire la lettura
dei CD-R e CD-RW audio.
Nota
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
Il peso e le dimensioni sono approssimativi.
Per pulire l’unità, usare un panno morbido e asciutto.
Per pulire questa unità, non si devono mai usare alcol, diluenti per
vernici o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le
istruzioni che lo accompagnano.
Precauzioni
Batterie
CD
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, fare i controlli sotto. In
caso di dubbio su alcuni punti da controllare, o se i rimedi indicati nella
tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.
L’orologio mostra
“-:--”.
Regolare l’orologio.
C’è molto rumore. • Tenere lontano dai cellulare, televisori ed
altri sintonizzatori.
Estendere e cambiare la direzione
dell’antenna.
L’allarme non suona
all’ora regolata.
Accertarsi che l’indicatore dell’allarme
(“ALARM 1”, “ALARM 2” o “ALARM 3”) sia
acceso.
La memoria è stata
cancellata.
Memorizzare di nuovo le regolazioni.
Inserire una batteria per preservare il
contenuto della memoria.
Appare “no dISC”. Il disco non è stato inserito.
La lettura non
comincia o
l’indicazione non è
corretta.
Pulire il CD.
Pulire la lente con un soffietto (SZZP1038C
consigliato). Se si sporca la lente con le
impronte digitali, toglierle delicatamente
con un tamponcino di cotone.
Aspettare un’ora che la condensa si
asciughi e riprovare.
Accertarsi che l’etichetta sia rivolta verso
l’esterno.
Sostituire il CD se è graffiato, ondulato o ha
una forma irregolare.
L’indicazione del CD
o della radio
scompare.
Queste indicazioni scompaiono dopo alcuni
secondi. Per visualizzarle di nuovo,
premere [DISPLAY, –DIMMER].
Dati tecnici
Gamma di frequenza
FM:
AM:
Frequenza campione
Decodifica
Sorgente raggio
Numero di canali
Oscillazioni e vibrazioni
Convertitore D/A
Altoparlanti
Alimentazione
Backup di memoria
Dimensioni (L x A x P)
Peso
Da 87,5 a 108,0 MHz (intervallo di 50 kHz)
Da 522 a 1629 kHz (intervallo di 9 kHz)
44,1 kHz
Lineare a 16 bit
Laser a semiconduttore
(lunghezza d’onda di 780 nm)
2 canali stereo
Inferiori ai dati misurabili
DAC 1 bit
4,5 cm, 6 Ω x 2
C.a. 230 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente: 11 W
9 V (una batteria 6F22/6LR61, 006P)
266 x 149 x 137 mm
1,43 kg senza batteria
Manutenzione
Assorbimento di corrente in modalità standby: 2,3 W
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic RCCD350 Istruzioni per l'uso

Categoria
Radio
Tipo
Istruzioni per l'uso